Herunterladen Diese Seite drucken

pizzato NG Serie Montageanleitung Seite 17

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
- Ne pas modifier en aucun cas le dispositif.
- Ne pas dépasser les couples de serrage indiqués dans le présent manuel.
- Le dispositif sert à protéger les opérateurs. Une mauvaise installation ou une manipu-
lation intempestive peuvent causer de graves blessures, voire la mort, des dommages
matériels et des pertes économiques.
- Ces dispositifs ne doivent pas être contournés, enlevés, tournés ni désactivés par
d'autres moyens.
- Si la machine, munie de ce dispositif, est utilisée à des fins autres que celles qui sont
spécifiées, le dispositif pourrait ne pas protéger l'opérateur de manière efficace.
- La catégorie de sécurité du système (selon EN ISO 13849-1) comprenant le dispo-
sitif de sécurité dépend aussi des composants extérieurs qui y sont reliés et de leur
typologie.
- Avant l'installation, s'assurer que le dispositif est totalement intact.
- Avant toute installation, s'assurer que les câbles de connexion ne sont pas sous ten-
sion.
- S'abstenir de plier les câbles de connexion de manière excessive afin d'éviter les
courts-circuits et les coupures.
- Ne pas vernir ni peindre le dispositif.
- Ne pas percer le dispositif.
- Ne pas utiliser le dispositif comme support ou appui pour d'autres structures (chemins,
guides de glissement ou autres).
- Avant la mise en service, veiller à ce que l'ensemble de la machine, ou le système,
soient bien conformes aux normes applicables et aux exigences de la directive sur la
compatibilité électromagnétique.
- La surface de montage du dispositif doit toujours être propre et plane.
- La documentation requise pour une installation et un entretien corrects est toujours
disponible dans les langues suivantes : anglais, français, allemand, italien.
- Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, il
ne doit pas procéder à l'installation du produit et peut demander de l'aide au fabricant
(voir paragraphe SUPPORT).
- Vérifier périodiquement, et aussi lors de la première mise en marche, la bonne com-
mutation des sorties et le bon fonctionnement du système composé du dispositif et du
circuit de sécurité associé.
- À proximité du dispositif, même éteint, n'effectuez aucun soudage à l'arc, au plasma,
ni aucun autre procédé pouvant générer des champs électromagnétiques d'une inten-
sité supérieure aux limites prescrites par les normes. En cas d'opérations de soudage
à réaliser à proximité d'un dispositif installé précédemment, veillez d'abord à éloigner
celui-ci de la zone de travail.
- Quand le dispositif est installé sur un châssis mobile et que l'actionneur est installé
sur une porte également mobile, veiller à ce que le dispositif ne soit pas endommagé
par l'ouverture simultanée du châssis et de la porte.
- Après l'installation, vérifier que le déverrouillage auxiliaire (s'il est présent) et le bou-
ton de déverrouillage antipanique (s'il est présent) fonctionnent correctement.
- N'effectuez à proximité de dispositifs destinés à être alimentés en courant aucune
opération pouvant générer des décharges électrostatiques de forte intensité, même si
le dispositif est éteint ou non câblé (par exemple : décapage, frottement de surfaces
en plastique ou autres matériaux pouvant être chargés électrostatiquement).
- Toujours joindre les présentes prescriptions d'utilisation au manuel de la machine
sur laquelle le dispositif est installé.
- La conservation des présentes prescriptions d'utilisation doit permettre de les
consulter sur toute la durée d'utilisation du dispositif.
6.2 Ne pas utiliser dans les environnements suivants
- Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en-
traînent l'apparition de condensation à l'intérieur du dispositif.
- Environnement dans lequel l'application soumet le dispositif à de forts chocs ou
vibrations.
- En présence de gaz explosifs ou inflammables.
- Dans des espaces où des manchons de glace peuvent se former sur le dispositif.
- Environnement contenant des substances chimiques fortement agressives et dans
lequel les produits entrant en contact avec le dispositif risquent de compromettre son
intégrité physique et fonctionnelle.
- L'installateur du dispositif est tenu de vérifier si l'environnement d'utilisation du dis-
positif est compatible avec le dispositif, ce avant l'installation.
6.3 Arrêt mécanique
Attention : La porte doit toujours être équipée d'un arrêt mécanique indépen-
dant, au bout de sa course de fermeture.
Ne pas utiliser le dispositif comme arrêt mécanique de la porte.
6.4 Entretien et essais fonctionnels
Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif. En cas de dé-
faillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.
Attention : En cas d'endommagement ou d'usure, il faut remplacer tout le dis-
positif, compris l'actionneur. Le fonctionnement n'est pas garanti en cas de dispositif
déformé ou endommagé.
- L'installateur du dispositif est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels
à laquelle soumettre le dispositif, avant la mise en service de la machine et pendant
les intervalles d'entretien.
- La séquence des tests fonctionnels peut varier en fonction de la complexité de la
machine et de son schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-
après doit donc être considérée comme étant minimum et non exhaustive.
- Avant de mettre la machine en service et au moins une fois par an (ou après un arrêt
prolongé), effectuer la séquence de tests suivante :
1) Verrouiller la protection et mettre la machine en marche. Il doit être impossible
d'ouvrir la protection.
2) Avec la protection ouverte, essayer de mettre la machine en marche. La machine
ne doit pas démarrer.
3) Vérifier l'alignement correct entre l'actionneur et le dispositif. Si le point d'insertion
de l'actionneur est usé, remplacer tout le dispositif et son actionneur.
4) Avec le bouton de déverrouillage antipanique enfoncé (s'il est présent), la pro-
tection doit s'ouvrir librement et la machine ne doit pas démarrer. Chaque fois que
le bouton de déverrouillage antipanique est actionné, la machine doit s'arrêter et la
porte doit s'ouvrir immédiatement. Le bouton de déverrouillage antipanique doit glis-
ser librement et doit être solidement vissé. La signalisation, située à l'intérieur de
la machine et indiquant la fonction du bouton de déverrouillage antipanique (s'il est
présent) doit être intacte, propre et clairement lisible.
5) En cas d'actionnement du déverrouillage auxiliaire (si présent), la protection doit
s'ouvrir librement et la machine ne doit pas démarrer (pour les dispositifs à « mode
3 », vérifier que la machine se comporte bien comme prévu)
6) Lorsque la protection est fermée mais non verrouillée, la machine ne doit pas dé-
marrer (ceci ne s'applique pas au mode 2 ; pour les dispositifs à mode 3, vérifier que
la machine se comporte bien comme prévu).
7) Toutes les parties extérieures doivent être en bon état.
8) Si le dispositif est endommagé, le remplacer complètement.
9) L'actionneur doit être solidement fixé à la porte ; s'assurer qu'aucun des outils
utilisés par l'opérateur de la machine n'est en mesure de détacher l'actionneur de la
porte.
10) Le dispositif a été conçu pour des applications dans des environnements dange-
reux, son utilisation est donc limitée dans le temps. 20 ans après la date de fabrica-
tion, il faut entièrement remplacer le dispositif, même s'il marche encore. La date de
fabrication est indiquée à côté du code du produit (voir paragraphe MARQUAGES).
6.5 Câblage
Attention : Vérifier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher
le dispositif.
- Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les caté-
gories d'emploi.
- Brancher et débrancher le dispositif uniquement lorsqu'il est hors tension.
- Avant de manipuler le produit, décharger l'électricité statique en touchant une masse
métallique reliée à la terre. De fortes décharges électrostatiques risquent d'endom-
mager le dispositif.
- Alimenter le dispositif de sécurité et les autres éléments qui y sont reliés depuis une
source unique de type SELV/PELV et conforme aux normes pertinentes.
- Toujours brancher le fusible de protection (ou tout dispositif équivalent) en série sur
l'alimentation pour chaque dispositif.
- Durant et après l'installation, ne pas tirer sur les câbles électriques qui sont reliés
au dispositif.
- En fin de câblage, vérifier qu'aucun élément contaminant n'a été introduit à l'intérieur
du dispositif.
- Avant de fermer le couvercle du dispositif, vérifier que les joints de fixation sont bien
positionnés.
- Vérifier que les câbles électriques, les embouts, les systèmes de numérotation de
câbles ou d'autres parties n'empêchent pas le couvercle de se fermer correctement ;
vérifier qu'ils ne s'écrasent pas les uns les autres sous peine d'endommager ou de
comprimer toutes les parties internes
- Durant et après l'installation, ne pas tirer sur les câbles électriques qui sont reliés
au dispositif. Si les câbles électriques subissent des efforts de traction (sans le ren-
fort d'un presse-étoupe approprié), les parties internes du dispositif risquent d'être
endommagées.
- Le dispositif est équipé à l'intérieur de deux borniers à ressort PUSh-IN pour
connecter les fils électriques suivants.
Section des conducteurs solides ou avec embout :
0,34 mm
2
min. (AWG 22) et 1,5 mm
Section des conducteurs avec embout préisolé :
0,34 mm
min. (AWG 22) et 0,75 mm
2
Longueur de dénudage des fils électriques : 8 mm min. - 12 mm max.
6.6 Prescriptions supplémentaires pour les applications de sécurité ayant des
fonctions de protection des personnes
Toutes les prescriptions précédentes étant bien entendues, il faut également respec-
ter les prescriptions supplémentaires suivantes lorsque les dispositifs sont destinés à
la protection des personnes.
- L'utilisation implique le respect et la connaissance des normes EN 60947-5-3,
EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, EN ISO 12100.
6.7 Limites d'utilisation
- En reliant, sur deux canaux distincts, les deux entrées d'activation de l'électroaimant,
IE1 et IE2, à deux sorties de sécurité OSSD d'un API de sécurité ou d'un module de
sécurité, le dispositif peut être utilisé comme un composant avec des fonctions de
verrouillage dans un système appartenant à la catégorie de sécurité 4 / PL selon
EN ISO 13849-1, et avec un niveau d'intégrité SIL CL 3 selon EN 62061.
• En reliant, au même canal, les deux entrées d'activation de l'électroaimant, IE1
et IE2, ou en reliant uniquement l'entrée I4 après avoir court-circuité les deux en-
trées d'activation de l'électroaimant, IE1 et IE2, le dispositif peut être utilisé en tant
que composant avec des fonctions de verrouillage dans un système appartenant à
la catégorie de sécurité 2 / PL d selon EN ISO 13849-1, et avec un niveau d'inté-
grité SIL CL 2 selon EN 62061. Toute défaillance sur la seule ligne d'activation I4 de
l'électroaimant peut entraîner le déverrouillage de l'actionneur et la désactivation des
sorties de sécurité.
- Utiliser le dispositif selon les instructions, en observant ses limites de fonctionne-
ment et conformément aux normes de sécurité en vigueur.
- Les dispositifs ont des limites d'application spécifiques (température ambiante, mini-
male et maximale, durée de vie mécanique, degré de protection IP, etc.) Les dispo-
sitifs satisfont à ces limites uniquement lorsqu'ils sont considérés individuellement et
non combinés entre eux.
- La responsabilité du fabricant est exclue en cas de :
1) utilisation non conforme ;
2) non-respect des présentes instructions ou des réglementations en vigueur ;
3) montage réalisé par des personnes non spécialisées et non autorisées ;
4) Omission des tests fonctionnels.
- Dans les cas énumérés ci-après, avant toute installation, contacter l'assistance tech-
nique (voir paragraphe SUPPORT) :
a) dans les centrales nucléaires, les trains, les avions, les voitures, les incinérateurs,
les dispositifs médicaux ou toute autre application dans laquelle la sécurité de deux
personnes ou plus dépend du bon fonctionnement du dispositif ;
b) cas non mentionnés dans le présent manuel.
- L'application permanente de la force de retenue maximale F
- En cas de machines à inertie, le fabricant de la machine doit tenir compte du temps d'arrêt.
7 MARQUAGES
Le dispositif présente un marquage, placé à l'extérieur de manière visible. Le
marquage comprend :
- Marque du fabricant
- Code du produit
- Numéro de lot et date de fabrication. Exemple : A21 NG1-123456. La première lettre
17/30
2
(AWG 16) max.
(AWG 18) max.
2
n'est pas autorisée.
zh

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vn ng-f serieNg 2d6d411d-f31k603