Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Delabie 2200 Bedienungsanleitung

Delabie 2200 Bedienungsanleitung

Mechanische mischbatterien für waschtisch, ausguss, dusche & wanne
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Mitigeurs mécaniques pour lavabo,
FR
évier, douche & bain-douche
Mechanical mixers for washbasins,
EN
sinks, showers and shower/baths
Mechanische Mischbatterien für
DE
Waschtisch, Ausguss, Dusche & Wanne
Baterie mechaniczne do umywalki,
PL
zlewu, natrysku & wanny
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно промыть
RU
канализационные трубы напором воды.
2200/2400/2500/2700
NL
ES
PT
RU
Mechanische mengkranen voor wastafel,
spoeltafel, douche en bad-douche
Monomandos mecánicos para lavabo,
fregadero, ducha y baño-ducha
Misturadoras mecânicas para lavatório,
lava-louças, duche ou banheira/duche
Механические смесители для
раковины, мойки, душа и ванной-душа
NT 2500
Indice M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie 2200

  • Seite 1 NT 2500 2200/2400/2500/2700 Indice M Mitigeurs mécaniques pour lavabo, Mechanische mengkranen voor wastafel, évier, douche & bain-douche spoeltafel, douche en bad-douche Mechanical mixers for washbasins, Monomandos mecánicos para lavabo, sinks, showers and shower/baths fregadero, ducha y baño-ducha Mechanische Mischbatterien für Misturadoras mecânicas para lavatório,...
  • Seite 2 ø 34 ø 34 3/8” 3/8” Joint d’étanchéité Dichting Waterproof washer Junta de estanqueidad Dichtung Junta de estanquicidade Герметичная прокладка Uszczelka A : EC / B : EF A:WW / B:KW 3 bar 3 bar A:HW / B:CW A:AF / B:AC 39°...
  • Seite 3 a Bague de réglage / Index ring / Einstellring / Pierścień regulujący / Begrenzingsring / Tope de temperatura / Limitador de temperatura / Регулирующее кольцо. b Repère eau mitigée sur la cartouche / Mixed water marker on the cartridge / Markierung Mischwasser auf der Kartusche / Oznaczenie WM na głowicy / Markering gemengd water op binnenwerk / Marca en agua mezclada sobre el cartucho / Marca de água...
  • Seite 4: Installation

    INSTALLATION • Alimenter en eau froide et en eau chaude avec une différence de température de 50°C maximum entre l’eau chaude et l’eau froide (recommandée : 45°C), et équilibrer les pressions (ΔP < 1 bar). • Pression d’alimentation : 10 bar maximum (recommandée : 0,5 à 5 bar dynamique). POSE DE LA ROBINETTERIE Mitigeurs classiques : •...
  • Seite 5: Réglage De Température

    • Les canalisations, robinets d’arrêt, de puisage et tout appareil sanitaire doivent être vérifiés aussi souvent que nécessaire et au moins une fois par an. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr Dernière version de cette notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 6 INSTALLATION • Supply with cold and hot water, with a maximum temperature difference of 50°C between the hot and cold water (we recommended 45°C), and balance the pressure (ΔP < 1 bar). In the UK and Ireland we recommend installing a thermostatic mixing valve to provide anti-scald, safe hot water temperature control.
  • Seite 7: Temperature Adjustment

    After Sales Care and Technical Support: For UK market only: Tel. 01491 821 821 email: technical@delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 email: sav@delabie.fr The most recent version of this installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 8: Einbau Der Armatur

    INSTALLATION • Anschluss an Trinkwasser und Trinkwasser warm, Temperaturunterschied Trinkwasser und Trinkwasser warm maximal 50°C (empfohlen: 45°C), Druckdifferenz TW und TWW ausgleichen (ΔP < 1 bar). • Betriebsdruck: maximal 10 bar (empfohlen: 0,5 bis 5 bar Fließdruck). EINBAU DER ARMATUR Klassische Mischbatterien: •...
  • Seite 9: Temperatureinstellung

    Wartungshäufigkeit. • Vorgelagerte Absperrventile erleichtern die Wartung. • Rohrleitungen, Vorabsperrungen, Auslaufventile und jede sanitäre Einrichtung müssen so oft wie nötig (mindestens einmal jährlich) überprüft werden. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 10: Montaż Baterii

    INSTALACJA • Zasilanie w wodę zimną i wodę ciepłą, różnica temperatury między wodą ciepłą, a zimną maksymalnie do 50°C (zalecane: 45°C), wyrównać ciśnienia (ΔP < 1 bar). • Ciśnienie zasilania: maksymalnie 10 barów (zalecane: 0,5 do 5 barów dynamiczne). MONTAŻ BATERII Tradycyjne baterie: •...
  • Seite 11: Regulacja Temperatury

    • Instalacja, zawory odcinające i czerpalne oraz każde urządzenie sanitarne muszą być sprawdzane tyle razy ile potrzeba, jednak nie mniej niż raz w roku. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 (0)22 789 40 52 e-mail: info@delabie.pl Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 12 INSTALLATIE • Koud water en warm water met een temperatuurverschil tussen beide van maximum 50°C (aanbevolen: 45°C) aansluiten en het drukverschil in evenwicht brengen (ΔP < 1 bar). • Druk: maximum 10 bar (aanbevolen stromingsdruk: 0,5 tot 5 bar). PLAATSEN VAN DE KRAAN Klassieke mengkranen: •...
  • Seite 13: Schoonmaken & Onderhoud

    • De leidingen, stopkranen, tapkranen en andere sanitaire toestellen dienen zo vaak als nodig gecontroleerd te worden of toch minstens 1x per jaar. Dienst Na Verkoop en Technische dienst: Tel.: + 32 (0)2 520 16 76 e-mail: sav@delabiebenelux.com De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl...
  • Seite 14: Instalación

    INSTALACIÓN • Suministrar agua fría y agua caliente con una diferencia máxima de 50°C entre el agua fría y el agua caliente (recomendado: 45°C) al equilibrar las presiones (ΔP < 1 bar). • Presión de alimentación: 10 bar máximo (recomendado: 0,5 a 5 bar dinámico). INSTALACIÓN DE LA GRIFERíA Mezcladores clásicos: •...
  • Seite 15: Mantenimiento

    • Las tuberías, las llaves de paso y todo aparato sanitario deben revisarse siempre que sea necesario y por lo menos una vez al año. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 3 22 60 22 74 e-mail: sav@delabie.fr Última versión de esta intruccion disponible en: www.delabie.es...
  • Seite 16 INSTALAÇÃO • Alimentar com água fria e água quente com uma diferença de temperatura de 50ºC máximo entre a água quente e a água fria(recomendado: 45ºC), e equilibrar as pressões (ΔP < 1 bar). • Pressão de alimentação: 10 bar máximo (recomendado: 0,5 a 5 bar dinâmicos). COLOCAÇÃO DA MISTURADORA Misturadoras clássicas : •...
  • Seite 17: Manutenção & Limpeza

    • As canalizações, torneiras de segurança, de purga e todos os aparelhos sanitários devem ser verificados sempre que necessário e pelo menos, uma vez por ano. Serviços Após Venda e Assistência técnica: Tel.: +351 234 303 940 e.mail: delabie.comercial@senda.pt A ultima versão desta ficha está disponível em: www.delabie.pt...
  • Seite 18 УСТАНОВКА • Подвести холодную и горячую воду с максимальной разницей температур 50 ºС (рекомендовано 45ºС) и уравновесить давления (ΔР < 1 бар). • Давление подаваемой воды: максимум 10 бар (рекомендуется: динамическое давление 1 - 5 бар. МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ Классические смесители: •...
  • Seite 19: Регулирование Температуры

    устройства должны подвергаться проверке так часто, как требуется, и как минимум раз в год. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АрБАТ ФрАНС: Тел.: +7 495 787 64 32 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Diese Anleitung auch für:

240025002700

Inhaltsverzeichnis