Herunterladen Diese Seite drucken

Ferrari 550 barchetta pininfarina 2001 Betriebsanleitung Seite 147

Werbung

L'intervento ABS viene percepito
dal guidatore attraverso un brusco
arretramento del pedale freno.
La grandezza di riferimento è la
velocità delle ruote ricavata per
mezzo dei sensori.
Quando una delle ruote raggiun-
ge la condizione di inizio bloc-
caggio la centralina idraulica agi-
sce sul circuito frenante attraver-
so un ciclo composto di 3 fasi:
– riduzione (se necessario).
– Mantenimento.
– Aumento della pressione nel cir-
cuito idrauIico.
Queste fasi di regolazione si ripe-
tono ciclicamente nel caso di una
frenata con intervento dell'ABS
fino all'arresto della vettura oppu-
re fino alla diminuzione della for-
za sul pedale.
L'impianto consente inoltre di ot-
tenere i seguenti vantaggi:
– stabilità di marcia
(nessun slittamento) anche in
caso di brusche frenate fino al
limite del bloccaggio delle ruote.
– Manovrabilità
(nessuno sbandamento effet-
tuando brusche deviazioni).
Questo significa che anche ef-
fettuando una frenata di emer-
The driver can recognize the ABS
intervention when the brake pedal
undergoes a sudden backing ac-
tion.
The reference value is the wheel
speed recorded by the sensors.
When a wheel is nearly locked,
the hydraulic control unit operates
on the braking circuit through a 3-
phase cycle:
– reduction (if necessary).
– Holding.
– Pressure increase in the hydrau-
lic circuit.
These adjustment steps occur
cyclically in case of braking with
ABS, until the car stops or the
effort on the pedal decreases.
In addition, the system ensures
the following advantages:
– running stability
(no skidding) even by sudden
braking causing wheel locking.
– Steering easiness
(no side skidding in case of sud-
den deviations). This means
that even by emergency brak-
ing the driver can avoid an ob-
AUTOTELAIO
L'intervention de l'ABS est per-
çue par le conducteur grâce à un
retour brusque de la pédale de
frein.
La valeur de référence est la vi-
tesse des roues relevée au moyen
des capteurs.
Lorsque l'une des roues est pres-
que bloquée, la centrale hydrauli-
que agit sur le circuit de freinage
par un cycle de 3 phases:
– réduction (si nécessaire).
– Maintien.
– Augmentation de la pression
dans le circuit hydraulique.
Ces phases se répètent de façon
cyclique dans le cas d'un freinage
avec intervention de l'ABS jusqu'à
I'arrêt de la voiture, ou jusqu'a la
diminution de la pression exercée
sur la pédale.
Ce système permet en outre d'ob-
tenir les avantages suivants:
– stabilité de marche
(aucun patinage) même en cas
de freinages brusques, jusqu'à la
limite de blocage des roues.
– Facilité de braquage
(aucune embardée lors de brus-
ques déviations). Ce qui signi-
fie que le conducteur peut évi-
ter un obstacle lors d'un frei-
CHASSIS
CHASSIS
Der Eingriff des ABS wird durch
den Fahrer über ein plötzliches
Rückschlagen des Bremspedales
bemerkt.
Als Bezugswert dient die durch
die Sensoren ermittelte Raddreh-
zahl.
Wird bei einem Rad der Blockier-
zustand angesteuert, wirkt das
Hydroaggregat mit Dreiphasentakt
auf den Bremskreis, u.z.:
– Druckabbauphase (falls erfor-
derlich).
– Druckhaltephase.
– Druckaufbauphase im Hydrau-
likkreis.
Diese drei Regelphasen wieder-
holen sich zyklisch bei Abbrem-
sungen mit ABS-Einsatz bis zum
völligen Stillstand des Fahrzeu-
ges oder bis zur Verminderung
der Bremspedalkraft.
Die Anlage liefert des weiteren
folgende Vorteile:
– Fahrstabilität
(kein Schleudern), selbst bei
plötzlicher Abbremsung bis Rad-
blockiergrenze.
– Lenkbarkeit
(kein Ausbrechen bei Ausweich-
manövern). Dies hat zur Folge,
daß ein Fahrer sogar bei Not-
bremsungen Hindernissen aus-
4
.
23
FAHRGESTELL

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

550maranello 2001