Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 B2
Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 428202_2301
Sada s aku vrtacím
šroubovákem 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSPA 12 B2

  • Seite 1 Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 B2 Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V Sada s aku vrtacím Az originál használati utasítás fordítása šroubovákem 12 V Překlad originálního provozního návodu Aku vŕtací skrutkovač s príslušenstvom 12 V Akku-Bohrschrauber-Set 12 V Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..17 Robbantott ábra....... 65 Bevezető........4 Rendeltetésszerű használat....4 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..5 Áttekintés..........5 Gratulálunk az új akkumulátoros fúró-csav- arozó megvásárlásához (a továbbiakban Működés leírása........5 készülék vagy elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok........5 Vásárlásával kiváló minőségű termék Biztonsági utasítások....7 mellett döntött.
  • Seite 5 Műszaki adatok T10, T15, 2 × T20, T25, T27, T30, T40 Akkus fúrócsavarozó-készlet • 8 × csavar-bit 50 mm ......... PBSPA 12 B2 Névleges feszültség U ....12 V ⎓ Súly akkumulátorral (12 V, 2 Ah) ............0,945 kg T10, T15, T20, T25, T30, T40 Súly (tartozékok) ....... ≈1 kg •...
  • Seite 6 Furatátmérő rül megmunkálásra. Próbálja a lehető leg- alacsonyabb szinten tartani a rezgésterhe- – fa ..........≤19 mm lést. A rezgésterhelés például a munkaidő – acél ..........≤10 mm korlátozásával csökkenthető. Ebben az Hangnyomásszint (L esetben a működési ciklus minden részét ........76,8 dB; K =5 dB figyelembe kell venni (például amikor az Hangerőszint (L...
  • Seite 7 Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával kap- Szimbólumok a készüléken csolatos alapvető biztonsági utasításokat tartalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés A készülék a X 12 V TEAM soro- és anyagi kár az akkumulátor nem megfe- zat része és a X 12 V TEAM soro- lelő...
  • Seite 8 rüléshez vezethet. Későbbi hivatko- c) Ne tegye ki az elektromos zás céljából mentsen el minden fi- szerszámokat esőnek vagy gyelmeztetést és utasítást. nedves körülményeknek. Az elektromos szerszámba kerülő víz A figyelmeztetésekben említett „elektro- növeli az áramütés veszélyét. mos szerszám” kifejezés egy hálózatról d) A kábelt ne használja szaksze- működtetett (vezetékes) elektromos szer- rűtlenül.
  • Seite 9 gye, és figyelmen kívül hagyja tonsági cipő, kemény fejfedő vagy hal- a szerszámbiztonsági alapelve- lásvédő, csökkentik a személyi sérülé- ket. Egy gondatlan cselekedet a má- sek számát. sodperc tört része alatt súlyos sérülést c) Véletlen elindulás megaka- okozhat. dályozása. Mielőtt csatlak- oztatja az áramforrást és/ 4.
  • Seite 10 gó alkatrészek helytelen beáll- b) Az elektromos szerszámokat ítását vagy kötését, az alkat- csak a kifejezetten erre a cél- részek törését és minden más ra szolgáló akkumulátorokkal olyan állapotot, amely befo- használja. Minden más akkumulát- lyásolhatja az elektromos szer- or csomag használata balesetet és tűz- szám működését.
  • Seite 11 leten történő töltés károsíthatja az ak- a fúró valószínűleg meghajlik, ha sza- kumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. badon forog anélkül, hogy érintkezne a munkadarabbal, ami személyi sérülést 6. SZERVÍZ okozhat. a) Az elektromos szerszámot csak • Csak közvetlenül a fúróval gya- azonos cserealkatrészek fel- koroljon nyomást, és ne gyako- használásával, szakképzett...
  • Seite 12 • Csak a PARKSIDE által javasolt • forgásirány-kapcsoló (4) kiegészítőket használja. A nem Abb. A megfelelő kiegészítők áramütést vagy MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja tüzet okozhatnak. meg a forgásirány-kapcsolót, ha a készülék teljesen leállt! Maradvány-kockázatok A forgásirány-kapcsolón (4) lévő nyíl a Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- munka irányát jelzi.
  • Seite 13 Betétszerszám felszerelése Akkumulátor feltöltése és leszerelése Lásd a töltő használati útmutatóját is. Tudnivalók Utasítások • Tokmány fesztáv: 0,8–10 mm • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege- dett akkumulátort. • Irányjelzések hátulról nézve. • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ide- Betétszerszám felszerelése B ábra ig a tűző...
  • Seite 14 akkor helyezze be az akkumulátort a kész- 4. Vegye ki az akkumulátort (5) a készü- ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- lékből, ha felügyelet nélkül hagyja a szítve a használatra. készüléket vagy befejezte a munkát. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A Keményfa fúrása helytelen akkumulátor kárt tehet a készü- Így járjon el, ha nagyobb átmérőjű...
  • Seite 15 Az elektromos és elektronikus • Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílá- berendezések hulladékairól szóló sait, motorházát és markolatait. Ehhez 2012/19/EU irányelv: használjon nedves törlőkendőt vagy ke- fét. A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy az elektromos és elektronikus beren- Karbantartás dezéseket élettartamuk végén eljuttassák A készülék nem igényel karbantartást.
  • Seite 16 91105891 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrócsavarozó-készlet Modell: PBSPA 12 B2 Sorozatszám: 000001–118000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 17 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fúrócsavarozó-készlet A termék megnevezése: PBSPA 12 B2 A termék típusa: 428202_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 18 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Seite 19 Obsah Náhradní díly a příslušenství......31 Úvod.........19 Překlad původního ES Použití dle určení.........19 prohlášení o shodě....32 Rozsah dodávky/příslušenství... 20 Rozložený pohled..... 65 Přehled..........20 Úvod Popis funkce........20 Technické údaje........20 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....21 nového akumulátorového vrtacího šroubo- Význam bezpečnostních pokynů..22 váku (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Seite 20 T10, T15, 2 × T20, T25, T27, T30, T40 Sada s aku vrtacím šroubovákem • 8 × šroubovací bit 50 mm ......... PBSPA 12 B2 Domezovací napětí U ....12 V ⎓ Hmotnost s akumulátorem (12 V, 2 Ah) ............0,945 kg T10, T15, T20, T25, T30, T40 Hmotnost (příslušenství) ....
  • Seite 21 Hladina akustického výkonu (L opatřením ke snížení vibračního zatížení je omezení pracovní doby. Přitom se musí ........87,8 dB; K =5 dB brát v úvahu všechny části pracovního cyk- Vibrace (a ) ..≤2,5 m/s²; K=1,5 m/s² lu (například doby, během kterých je elek- akumulátor ..........
  • Seite 22 Piktogram na příslušenství šeho akumulátoru a Vaší nabíječky série X 12 V TEAM. Podrobný popis nabíjení používejte ochranu zraku a další informace naleznete v tomto samo- statném návodu k obsluze. Používat chrániče sluchu Význam bezpečnostních pokynů Používejte respirátor  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Dů- Obecná...
  • Seite 23 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, musí odpovídat zásuvce. Nikdy co děláte, a při práci s elektric- zástrčku žádným způsobem ne- kým nářadím používejte zdra- upravujte. S uzemněným elek- vý rozum. Nepoužívejte elek- trickým nářadím nepoužívej- trické...
  • Seite 24 kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání a sběru prachu, ujistěte e) Na elektrickém nářadí a pří- se, že jsou připojena a správně...
  • Seite 25 b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která použije pouze iden- c) Pokud baterii nepoužíváte, tické náhradní díly. Tím bude za- uchovávejte ji mimo dosah ji- chována bezpečnost elektrického nářa- ných kovových předmětů, jako...
  • Seite 26 • Používejte pouze příslušenství čí volně bez kontaktu s obrobkem, což doporučené společností PAR- může mít za následek zranění. KSIDE. Kvůli nevhodnému příslušenství • Vyvíjejte tlak pouze v přímé může dojít k úrazu elektrickým prou- linii s vrtákem a nevyvíjejte dem nebo požáru.
  • Seite 27 • spínač směru otáčení (4) Abb. A • Zadání směru při pohledu zezadu. OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení Montáž vyměnitelného nástroje stiskněte pouze tehdy, až když je pří- Obr. B stroj zastaven! 1. Otevření sklíčidla pro vrták: Otočte Šipka na přepínači směru otáčení (4) rychloupínací...
  • Seite 28 Upozornění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Ne- správný akumulátor může poškodit přístroj • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- a akumulátor. jením vychladnout. • Akumulátor nevystavujte po delší dobu Vložení akumulátoru silnému slunečnímu záření a nepoklá- 1. Zasuňte akumulátor (5) podél vodicí dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). lišty do držáku akumulátoru v rukojeti (7).
  • Seite 29 2. Větším vrtákem rozšiřte otvor na poža- • mimo dosah dětí dovaný vrtný průměr. Skladovací teplota akumulátoru a přístroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- Přeprava ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- lu, aby akumulátor neztratil výkon. Upozornění k přepravě přístroje: Před delším uskladněním (např.
  • Seite 30 Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do do- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte movního odpadu ani do ohně (ne- zpět opravený...
  • Seite 31 Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- dosti, prosím, postupujte podle následují- Vám rádi poskytneme odhad nákladů. cích pokynů: • Můžeme přijímat pouze přístroje, které •...
  • Seite 32 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Sada s aku vrtacím šroubovákem Model: PBSPA 12 B2 Sériové číslo: 000001–118000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 33 Obsah Service-Center........46 Importér..........46 Úvod.........33 Náhradné diely a Používanie na určený účel....33 príslušenstvo......46 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..34 Preklad originálneho Prehľad..........34 vyhlásenia o zhode ES....46 Opis funkcie........34 Rozložený pohľad....65 Technické údaje........34 Bezpečnostné pokyny....36 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........
  • Seite 34 Technické údaje Aku vŕtací skrutkovac s príslušen- T10, T15, T20, T25, T30, T40 stvom .......PBSPA 12 B2 • Držiak bitov 60 mm Dimenzačné napätie U ....12 V ⎓ • preklad pôvodného návodu na použi- Hmotnosť s akumulátorom (12 V, 2 Ah) ............0,945 kg...
  • Seite 35 Max. krútiaci moment .....35 Nm ných hodnôt, v závislosti od druhu a spô- sobu, akým sa elektrické náradie používa. Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučo- Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- vadla ........0,8–10 mm kúste udržať tak malé, ako je to možné. Max. priemer vŕtania Príkladné...
  • Seite 36 Bezpečnostné pokyny Signalizácia stavu nabitia Tento odsek sa zaoberá základnými bez- pečnostnými pokynmi pri používaní prí- Vŕtanie stroja.  VAROVANIE! Poškodenia zdravia Elektrické prístroje nepatria do do- osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- mového odpadu. nej manipulácie s akumulátorom. Dodržia- vajte bezpečnostné pokyny a pokyny k Piktogramy v návode na obsluhu nabíjaniu a správnemu používaniu v návo- Pozor!
  • Seite 37 pohyblivých častí. Poškodené ale- pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. bo zamotané prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- e) Keď pracujete s elektrickým pr. tam, kde sa nachádzajú hor- náradím vonku, použite predl- ľavé...
  • Seite 38 b) Elektrické náradie nepoužívaj- energiu do elektrického náradia, ktoré te, ak sa spínačom nedá za- má zapnutý spínač, môže to spôsobiť pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, nehodu. ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- d) Pred zapnutím elektrického ná- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať radia odstráňte nastavovací...
  • Seite 39 užívajte podľa týchto pokynov. sa dostane kvapalina z akumu- Pri používaní zohľadnite pra- látora do očí, vyhľadajte aj le- covné podmienky a vykonáva- kársku pomoc. Kvapalina z akumu- nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny.
  • Seite 40 • Používajte len príslušenstvo, rýchlostiach je pravdepodobné, že sa ktoré odporúča spoločnosť vrták ohne, ak sa nechá voľne otáčať PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo bez kontaktu s obrobkom, čo má za ná- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- sledok úraz osôb. dom alebo požiar.
  • Seite 41 čenstvo, zatiaľ čo je prístroj v prevádzke. prípade potreby zvýšte uťahovací Toto pole môže za určitých okolností rušiť moment. aktívne alebo pasívne lekárske implantá- • Vŕtanie bez obmedzenia uťaho- ty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo ťažký- vacieho momentu ch alebo smrteľných zranení, odporúča- •...
  • Seite 42 Kontrola stavu nabitia Kontrolné LED diódy na nabíjačke akumulátora Význam kontrolných signálok na nabíjač- ke (16/): Ak je prístroj za- červe- pnutý, signalizácia zelený Význam ný stavu nabitia (9) • Akumulátor je ukazuje stav nabi- plne nabitý tia akumulátora. • pripravený svieti —...
  • Seite 43 Čistenie, údržba a Zapnutie a vypnutie skladovanie Zapnutie 1. Pomocou prepínača smeru otáčania  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- (4) zvoľte smer otáčania. ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- 2. Pomocou prepínača voľby otáčok (3) ho prístroja. Chráňte sa pri údržbárskych zvoľte jeden krok. a čistiacich prácach. Prístroj vypnite vy- 3.
  • Seite 44 Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
  • Seite 45 Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
  • Seite 46 Rýchloupínacie skľučovadlo 91105891 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovac s príslušenstvom Model: PBSPA 12 B2 Sériové číslo: 000001–118000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 47 Inhaltsverzeichnis Service-Center........61 Importeur..........61 Einleitung........47 Ersatzteile und Zubehör.... 61 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........47 Konformitätserklärung..... 62 Lieferumfang/Zubehör....... 48 Explosionszeichnung....65 Übersicht..........48 Funktionsbeschreibung....... 48 Einleitung Technische Daten........48 Sicherheitshinweise....50 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Sicherheitshinweise......50 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....50 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Seite 48 T10, T15, 2 × T20, T25, T27, T30, T40 Technische Daten • 8 × Schraub-Bit 50 mm Akku-Bohrschrauber-Set ......... PBSPA 12 B2 Bemessungsspannung U ....12 V ⎓ Gewicht mit Akku (12 V, 2 Ah) .. 0,945 kg T10, T15, T20, T25, T30, T40 Gewicht (Zubehör) ......≈1 kg •...
  • Seite 49 zeugs von dem Angabewert abweichen, −1 – 1. Gang ......0–460 min abhängig von der Art und Weise, in der −1 – 2. Gang ......0–1750 min das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Max. Drehmoment ......35 Nm ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Bohrfutter-Spannweite .....0,8–10 mm Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Max.
  • Seite 50 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Ladezeit PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 (Min.) PAPK 12 A1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PAPK 12 D1 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Sicherheitshinweise Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden.
  • Seite 51 Bildzeichen auf dem Zubehör fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Augenschutz benutzen verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Gehörschutz benutzen a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Atemschutz benutzen Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert Allgemeine Sicherheits- werden.
  • Seite 52 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- reich geeigneten Verlängerungsleitung ge oder Schraubenschlüssel, verringert das Risiko eines elektrischen bevor Sie das Elektrowerkzeug Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder f) Wenn der Betrieb des Elektro- Schlüssel, der sich in einem drehen- werkzeuges in feuchter Umge- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- bung nicht vermeidbar ist, ver- det, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 53 stimmte Elektrowerkzeug. Mit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge- dem passenden Elektrowerkzeug ar- beiten Sie besser und sicherer im ange- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen gebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt g) Verwenden Sie Elektrowerk- ist.
  • Seite 54 ten kann Verbrennungen oder Feuer oder bevollmächtige Kundendienststel- zur Folge haben. len erfolgen. d) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für Flüssigkeit aus dem Akku aus- Bohrmaschinen treten. Vermeiden Sie den Kon- Sicherheitshinweise für alle takt damit. Bei zufälligem Kon- Arbeiten takt mit Wasser abspülen.
  • Seite 55 Zusätzliche Sicherheitshinweise können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- • Sichern Sie das Werkstück. Ein zeugs auftreten: mit Spannvorrichtungen oder Schraub- • Gehörschäden, falls kein geeigneter stock festgehaltenes Werkstück ist si- Gehörschutz getragen wird. cherer gehalten als mit Ihrer Hand. •...
  • Seite 56 • Mitte Einschaltsperre 2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so- weit wie möglich in die Bohrfutteröff- • Schraube ausdrehen nung (11). • Drehmomenteinstellring (2) Einsatzwerkzeug festklemmen: Drehen Einstellung des maximalen Drehmo- Sie das Schnellspannbohrfutter (1) in ments zum Schrauben, bei dem die Richtung GRIP.
  • Seite 57 und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern Der Akku verriegelt hörbar. ab (max. 50 °C). Akku entnehmen Akku aufladen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- 1. Nehmen Sie den Akku (5) aus dem gelung (6) am Akku (5). Gerät. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Hand- 2.
  • Seite 58 Wartung 2. Erweitern Sie mit dem größeren Bohrer auf den gewünschten Bohrdurchmes- Das Gerät ist wartungsfrei. ser. Lagerung Transport Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • sauber Hinweise zum Transport des Geräts: • trocken • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- •...
  • Seite 59 Entsorgungshinweise für Auf diese Weise wird eine umwelt- und Akkus ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Der Akku darf am Ende der Nut- Je nach Umsetzung in nationales Recht zungszeit nicht über den Haus- können Sie folgende Möglichkeiten ha- haltsmüll entsorgt werden. Wer- ben: fen Sie den Akku nicht ins Feuer •...
  • Seite 60 oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt von uns – nach unserer Wahl – für meiden. Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Das Produkt ist lediglich für den privaten se Garantieleistung setzt voraus, dass in- und nicht für den gewerblichen Gebrauch nerhalb der Fünf-Jahres-Frist das defekte bestimmt.
  • Seite 61 Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 428202_2301 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
  • Seite 62 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber-Set Modell: PBSPA 12 B2 Seriennummer: 000001–118000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 65 Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSPA 12 B2 informativ • informatív • informační • informatívny...
  • Seite 66 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06/2023 · Ident.-No.: 72031643062023-HU/CZ/SK IAN 428202_2301...
  • Seite 67 Rechargeable battery PAPK 12 A4 / Charger PLGK 12 A3 Akkumulátor / Töltő Akumulátor / Nabíječka Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Akumulátor / Nabíjačka Akku / Ladegerät Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 428202_2301...
  • Seite 68 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 70 Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........4 Gratulálunk az új akkumulátortöltő meg- vásárlásához (a továbbiakban készülék Rendeltetésszerű használat....4 vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..5 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés..........5 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Műszaki adatok........5 során minőségi vizsgálatnak és végső...
  • Seite 71 ezték. Ipari használat esetén a garancia – Tárolás ........0 – 45 °C érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- * A megadott töltési idő a mellékelt töltőre lősséget a nem rendeltetésszerű haszná- vonatkozik. latból vagy helytelen kezelésből eredő ká- akkumulátor-töltő ..PLGK 12 A3 rokért.
  • Seite 72 Biztonsági utasítások és helyes használatra vonatkozó biztonsági utasításokat és tudni- FIGYELEM! Áram- valókat X 12 V TEAM. A töltés ütés, sérülés- és tűz- részletes leírása és további infor- veszély megelőzé- mációk ebben a külön használa- se érdekében az ti útmutatóban találhatók. elektromos kéziszer- A biztonsági utasítások számok használata jelentése...
  • Seite 73 Piktogramok és Ne dobja az akkumulátort szimbólumok vízbe. Az akkun található képjelek Ne dobja az akkumulátort tűzbe. A készülék a X 12 V TEAM Az akkutöltőn található képjelek sorozat része és a X 12 V TEAM sorozat ak- A készülék a X 12 V TEAM kumulátoraival üzemeltethető. A sorozat része és a X 12 V TEAM sorozat akkumu- X 12 V TEAM sorozat ak- látorait csak a X 12 V TEAM...
  • Seite 74 A használati útmutatóban dre zárása égési sérüléseket lévő szimbólumok vagy tüzet okozhat. Nem rendeltetéssze- Figyelem! rű körülmények között Általános biztonsági folyadék spriccelhet ki figyelmeztetések az akkumulátorból; ke- AZ AKKUMULÁTOROS rülje az érintkezést. Ha SZERSZÁM HASZNÁLATA véletlenül hozzáér, öb- ÉS GONDOZÁSA lítse le vízzel.
  • Seite 75 Ne használjon nem új- • e kapcsolva. Balesetet ratölthető elemeket. Kár okozhat, ha egy akkumulátort keletkezhet a készülékben. bekapcsolt elektromos kézisz- Csak a PARKSIDE által • erszámba próbál behelyezni. javasolt kiegészítőket Az akkumulátort csak használja. A nem megfele- • belső helyiségben tölt- lő...
  • Seite 76 azok közelében üzemel- orok töltése sérülést okozhat, tetni. A töltés során történő valamint tűz- és robbanásve- szélyes. felmelegedés miatt tűzveszély áll fenn. Minden használat előtt • ellenőrizze a töltőt, a Ha megsérül a készülék há- • kábelt és a csatlako- lózati csatlakozóvezetéke, zódugót és csak kép- akkor a veszélyek elkerülése...
  • Seite 77 • Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki akkor helyezze be az akkumulátort a kész- az akkumulátort a készülékből minden ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- művelet előtt. szítve a használatra. • Az akkumulátor csak többszöri töltés MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A után éri el teljes kapacitását.
  • Seite 78 Kontrolne LED diode na uređaju szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak za punjenje (3) eredeti alkatrészeket használjon. A töltőn lévő ellenőrzőlámpák (4/5) Tisztítás jelentése: Tisztítsa meg a töltőt és az akkumulátort egy száraz törlőkendővel vagy egy ecset- piros zöld (4) jelentés tel. Ne használjon vizet vagy fémes tár- gyakat.
  • Seite 79 • A csavarfej megfelelő átmérője: 7-9 módon környezetbarát és erőforrás-kímélő újrahasznosítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstől függően Eljárás a következő lehetőségek állnak rendelke- 1. Erősítsen fel két csavart tiplik segítség- zésére: ével egy kiválasztott helyen a falon. A • visszaadás egy értékesítő helyen, csavarok közötti távolság: 54 mm •...
  • Seite 80 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 15 Poz. Rendelési Név akkumulátor PAPK 12 A4...
  • Seite 81 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Töltőkészülék / Akumulátor 12 V A termék megnevezése: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 A termék típusa: 428202_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 82 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Seite 83 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Töltőkészülék / Akumulátor 12 V Modell: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Sorozatszám: 000001 – 118000 IAN: 428202_2301 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 84 Obsah Úvod Úvod.........18 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší no- vé nabíječky s akumulátorem (dále jen pří- Použití dle určení.........18 stroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství... 19 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Přehled..........19 to přístroj byl odzkoušen během výroby Technické...
  • Seite 85 X 12 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- Jištění přístroje ........T2A Výstupní napětí .......12 V ⎓ ječkami série X 12 V TEAM. Výstupní proud ........2,4 A Rozsah dodávky/ příslušenství Doby nabíjení Tuto nabíječku doporučujeme pou- Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- žívat pouze k nabíjení následujících dávky.
  • Seite 86 Bezpečnostní pokyny X 12 V TEAM. Podrobný po- pis nabíjení a další informace POZOR! Při použití naleznete v tomto samostatném elektrických nástro- návodu k obsluze. jů je nutné v rámci Význam bezpečnostních ochrany proti úrazu pokynů el. proudem, zraně-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento ní a požáru nutné re- bezpečnostní...
  • Seite 87 Piktogramy a symboly Grafické značky na nabíječce Grafické značky na akumulátoru Přístroj je součástí série X 12 V TEAM a lze jej pro- Přístroj je součástí série vozovat s akumulátory série X 12 V TEAM a lze jej pro- X 12 V TEAM. Akumulátory vozovat s akumulátory série série X 12 V TEAM se smí na- X 12 V TEAM.
  • Seite 88 Pokud ke kontaktu ná- Obecná bezpečnostní upozornění hodou dojde, opláchně- POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA te vodou. Pokud se ka- AKUMULÁTOROVÉHO palina dostane do očí, NÁŘADÍ vyhledejte navíc lékař- skou pomoc. Kapalina vy- Dobíjejte pouze na- tékající z baterie může způso- bíječkou této řady X 12 V TEAM.
  • Seite 89 Používejte pouze příslu- • ječka je určena pouze k šenství doporučené spo- tomu. Nebezpečí úrazu lečností PARKSIDE. Kvůli elektrickým proudem. nevhodnému příslušenství mů- Ke snížení rizika úrazu že dojít k úrazu elektrickým • elektrickým proudem proudem nebo požáru.
  • Seite 90 Před každým použitím požáru v důsledku tepla uvol- • zkontrolujte nabíječku, ňovaného při nabíjení. kabel a zástrčku a nech- Pokud je síťový připojovací ka- • te je případně opravit bel tohoto přístroje poškozen, kvalifikovaným perso- musí jej vyměnit výrobce, jeho nálem s použitím vý- zákaznická...
  • Seite 91 Vložení akumulátoru • Před prvním použitím akumulátor nabij- 1. Zasuňte akumulátor (1) podél vodicí • Jestliže se významně zkrátí provozní lišty do držáku akumulátoru. doba, i když je akumulátor nabitý, zna- Akumulátor se slyšitelně zablokuje. mená to, že akumulátor je u konce své Vyjmutí...
  • Seite 92 Čištění Kontrolky LED na nabíječce (3) Význam kontrolních ukazatelů (4/5) na Vyčistěte nabíječku a akumulátor suchým nabíječce: hadříkem nebo štětcem. Nepoužívejte vo- du ani kovové předměty. zelený červe- Význam Údržba ný (5) Přístroj je bezúdržbový. • Akumulátor je zcela nabitý Skladování...
  • Seite 93 Pokyny pro likvidaci 1. Našroubujte dva šrouby pomocí hmož- dinek v požadované poloze do stěny. akumulátorů Vzdálenost mezi šrouby: 54 mm Akumulátor neodhazujte do do- 2. Nechte hlavy šroubů vyčnívat od stěny. movního odpadu ani do ohně (ne- Vzdálenost od stěny: ≈10 mm bezpečí...
  • Seite 94 Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
  • Seite 95 Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
  • Seite 96 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka / Akumulátor 12 V Model: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Sériové číslo: 000001 – 118000 IAN: 428202_2301 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Seite 97 Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES....43 Úvod.........31 Úvod Používanie na určený účel....31 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..32 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej novej Prehľad..........32 nabíjačky s akumulátorom (v nasledujúcej Technické údaje........32 časti nazývanej prístroj alebo elektrické Bezpečnostné pokyny....33 náradie).
  • Seite 98 Nabíjačka akumulátorov nia v rozpore s určením alebo nesprávnej ........PLGK 12 A3 obsluhy. Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM Dimenzačné napätie U a môže sa prevádzkovať s akumulátormi ......220–240 V∼, 50-60 Hz série X 12 V TEAM. Akumulátory série Dimenzačný výkon P ......50 W X 12 V TEAM sa smú...
  • Seite 99 Bezpečnostné pokyny vášho akumulátora a nabíjačky série X 12 V TEAM. Podrob- POZOR! Pri používa- nejší opis k nabíjaniu a ďalšie in- ní elektrického nára- formácie nájdete v samostatnom dia je potrebné na návode na obsluhu. ochranu proti zása- Význam bezpečnostných hu elektrickým prú- pokynov dom a nebezpečen-  NEBEZPEČENSTVO! Keď...
  • Seite 100 Piktogramy a symboly Piktogramy na nabíjačke Piktogramy na batérii Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a môže sa pre- Prístroj je súčasťou série vádzkovať s akumulátormi sé- X 12 V TEAM a môže sa pre- rie X 12 V TEAM. Akumuláto- vádzkovať s akumulátormi sé- ry série X 12 V TEAM sa smú rie X 12 V TEAM.
  • Seite 101 taktu s touto kvapali- Všeobecné bezpečnostné výstrahy nou. Po náhodnom kon- POUŽÍVANIE A STAROST- takte opláchnite posti- LIVOSŤ O AKUMULÁTO- hnuté miesto vodou. Ak ROVÉ NÁRADIE sa dostane kvapalina z akumulátora do očí, vy- Nabíjajte len s nabíjač- hľadajte aj lekársku po- kou radu X 12 V TEAM.
  • Seite 102 Používajte len príslušen- že viesť k úrazom. • stvo, ktoré odporúča Vaše akumulátory na- • spoločnosť PARKSIDE. bíjajte iba vo vnútornej oblasti, pretože nabíjač- Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- ka je na to určená. Ne- dom alebo požiar.
  • Seite 103 Pred každým použitím textílie). Existuje nebezpe- • nabíjačky skontrolujte čenstvo požiaru v dôsledku kábel a zástrčku a ne- tepla, ktoré vzniká pri nabíja- chajte ju opravovať len ní. kvalifikovaným odbor- Ak sa sieťový pripojovací ká- • ným personálom a len s bel tohto prístroja poškodí, originálnymi náhradný- musí...
  • Seite 104 Vloženie akumulátora • Akumulátor nabite pred prvým použi- tím. 1. Akumulátor (1) zasuňte pozdĺž vodia- • Podstatné skrátenie času prevádzky, cej lišty do držiaka akumulátora. napriek nabitiu, poukazuje na to že, Akumulátor počuteľne zapadne. akumulátor je vybitý a musí sa vyme- Vybratie akumulátora niť.
  • Seite 105 Kontrolné LED diódy na nabíjačke nať nášmu servisnému centru. Používajte len originálne náhradné diely. Význam kontrolných signálok (4/5) na na- Čistenie bíjačke: Vyčistite nabíjačku a akumulátor suchou handrou alebo štetcom. Nepoužívajte vo- zelený červe- Význam du ani kovové predmety. ný (5) Údržba •...
  • Seite 106 Pokyny na likvidáciu 1. Vložte dve skrutky pomocou hmoždin- ky do želanej polohy na stene. Vzdia- akumulátorov lenosť medzi skrutkami: 54 mm Akumulátor neodhadzujte do do- 2. Hlavy skrutky nechajte vyčnievať zo mového odpadu, ohňa (nebezpe- steny. Vzdialenosť od steny: ≈10 mm čenstvo výbuchu) alebo vody.
  • Seite 107 Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Pre zabezpečenie rýchleho spracovania kedy sa vyskytla. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- sledujúcich pokynov: je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- •...
  • Seite 108 Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 109 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Nabíjačka / Batéria 12 V Model: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Sériové číslo: 000001 – 118000 IAN: 428202_2301 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 110 Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 57 Einleitung........44 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung........44 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Lieferumfang/Zubehör....... 45 neuen Ladegeräts mit Akku (nachfolgend Übersicht..........45 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........45 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....46 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Bedeutung der während der Produktion auf Qualität ge- Sicherheitshinweise......46...
  • Seite 111 oder deren Eigentum verantwortlich. Das Temperatur ........≤50 °C Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- – Ladevorgang ......4 – 40 °C bereich bestimmt. Es wurde nicht für den – Betrieb .......−20 – 50 °C gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei – Lagerung ........0 – 45 °C gewerblichem Einsatz erlischt die Garan- * Die angegebene Ladezeit gilt für das tie.
  • Seite 112 Sicherheitshinweise den und der korrekten Verwen- dung in der Betriebsanleitung Ih- ACHTUNG! Beim Ge- res Akkus und Ladegeräts der brauch von Elektro- Serie X 12 V TEAM. Eine de- werkzeugen sind taillierte Beschreibung zum La- zum Schutz gegen devorgang und weitere Informa- elektrischen Schlag, tionen finden Sie in dieser sepa- Verletzungs- und raten Bedienungsanleitung.
  • Seite 113 Bildzeichen und Symbole Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Bildzeichen auf dem Akku Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und kann mit Bildzeichen auf dem Ladegerät Akkus der X 12 V TEAM Se- rie betrieben werden. Akkus der Das Gerät ist Teil der Serie Serie X 12 V TEAM dürfen X 12 V TEAM und kann mit...
  • Seite 114 Bildzeichen in der Betriebs- kann Verbrennungen oder anleitung Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung Achtung! kann Flüssigkeit aus Allgemeine Sicherheits- dem Akku austreten. hinweise Vermeiden Sie den Kon- VERWENDUNG UND BE- takt damit. Bei zufälli- HANDLUNG DES AKKU- gem Kontakt mit Was- WERKZEUGS ser abspülen.
  • Seite 115 Verwenden Sie aus- • Schlag. schließlich Zubehör, Um das Risiko eines welches von PARKSIDE • elektrischen Schlags zu empfohlen wurde. Un- reduzieren, ziehen Sie geeignetes Zubehör kann zu den Stecker des Ladege- elektrischem Schlag oder Feu- räts aus der Steckdose...
  • Seite 116 Halten Sie das Ladege- Sicherer Betrieb von • Akkuladegeräten rät sauber und fern von Kinder sollten beaufsichtigt Nässe und Regen. Be- • werden, um sicherzustellen, nutzen Sie das Ladege- dass sie nicht mit dem Gerät rät niemals im Freien. spielen. Durch Verschmutzung und das Verwenden Sie dieses Eindringen von Wasser erhö-...
  • Seite 117 Laden Sie in dem Ladegerät Ladezustand des Akkus • prüfen keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf. Während das Ge- rät eingeschaltet Vorbereitung ist, zeigen die LEDs der Ladezustands-  WARNUNG! Verletzungsgefahr anzeige (am Ge- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- rät) den Ladezu- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät stand des Akkus.
  • Seite 118 fläche des Akkus muss sauber und trocken Hinweise zum Umweltschutz (siehe Ent- sein, bevor Sie das Ladegerät anschlie- sorgung/Umweltschutz, S. 53). ßen. Reinigung, Wartung Hinweise und Lagerung • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.  WARNUNG! Verletzungsgefahr Akku aufladen durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- 1.
  • Seite 119 Wandbefestigung Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Ladegerät (optional) tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- Sie können das Ladegerät (3) auch an der dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Wand befestigen. den darf, sondern vom Endnutzer einer Hinweise getrennten Sammlung zugeführt werden •...
  • Seite 120 entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- genden dargestellte Garantie nicht einge- ben, die in keiner Abmessung größer als schränkt. 25 cm sind. Garantiebedingungen Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom tum.
  • Seite 121 können (z. B. Akkukapazität) oder für Be- übersenden. Um Annahmeprobleme schädigungen an zerbrechlichen Teilen. und Zusatzkosten zu vermeiden, be- nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder cher, dass der Versand nicht unfrei, per nicht gewartet wurde.
  • Seite 122 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Seite 123 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Ladegerät / Akku 12 V Modell: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Seriennummer: 000001 – 118000 IAN: 428202_2301 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06/2023 · Ident.-No.: 72031643062023-HU/CZ/SK IAN 428202_2301...