DEUTSCH ITALIANO Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ........Seite Posizione dei comandi ..........pagina Bedienungsanleitung ............Seite Manuale dell’utente ............ pagina 30 Technische Daten ............Seite Specifiche tecniche ............ pagina 34 Garantiebedingungen ..........Seite NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Locatie van bedieningselementen .........blz Location of Controls .............page Gebruiksaanwijzing ............blz User manual ..............page 35 Technische specificaties ..........blz...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése • Розташування органів керування...
Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- Verletzungsrisiken auf. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton Achtung: mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Übersicht der Bedienelemente Bedienung Benutzung der Arbeitsschüssel und Werkzeuge Schwenkbarer Arm Tasten für Geschwindigkeitsstufen 1. Verstellen Sie den Schwenkarm nur ohne aufgesetzte Ein-/Aus-Taste Karaffe! Drücken Sie den Schalter (6) und heben Sie mit Betriebskontrollleuchte und Display der anderen Hand den Schwenkarm nach oben. Lassen Pulsbetrieb-Taste Sie den Schalter los, arretiert der Schwenkarm entweder in Schalter zum Heben/Senken des Arms...
Benutzung des Mixaufsatzes Hinweis: ► Im Display wird Ihnen die Zeit des Mixvorgangs Achtung: angezeigt. ► Benutzen Sie den Mixaufsatz und die Arbeitsschüssel ► Bei Nutzung der höchsten Geschwindigkeitsstufe kann nicht gleichzeitig. es zur leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist kein Mangel am Gerät.
Zubreitung: Warnung: Weizenmehl mit den restlichen Zutaten in die Rührschüssel ► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. geben, mit dem Rührhaken 30 Sekunden Stufe 2, dann ca. 1,5 ► Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser Minuten auf Stufe 4 rühren.
Konformitätserklärung www.sli24.de Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KM 3354 in Übereinstimmung mit den Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa- grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Seite 9
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Algemene veiligheidsrichtlijnen Waarschuwing: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit verwondingsgevaar. apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de Let op: originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiks- voorwerpen.
Locatie van bedieningselementen Bediening Gebruik van de mengkom en hulpstukken Draaibare arm Snelheidstoetsen 1. Stel de draaibare arm alleen af zonder dat de mengbeker Aan/Uitschakelaar wordt geplaatst! Druk de knop (6) en til met uw andere Aan/uitindicator en scherm hand de draaibare arm op. Wanneer de knop wordt losgela- Pulsschakelaar ten zal de draaibare arm of halverwege of volledig vertikaal Knop voor ophalen/neerlaten van de arm...
Kies hulpstukken en snelheid volgens onderstaande tabel: Het moet de mengbeker volledig afdichten. 4. Verwijder de veiligheidsafdekking (7) van de aandrijfas van Snelheid Maximale Product/bereiding Hoeveelheid Hulpstuk de mixer: Druk en trek gelijktijdig de achterste rand van de stand werktijd afdekking met duim en middelvinger van één hand.
U kunt dit recept aanpassen aan uw smaak, bijv. door het • Draai de schroefdop van de mengbeker door hem naar toevoegen van 100 gr. Rozijnen of 100 gr noten of 100 gr rechts te draaien. chocoladehagelslag. Uw verbeelding kent geen grenzen. •...
Het geluidsniveau was gemeten aan het oor van een gebruiker (LpA) in overeenstemming met DIN EN ISO 3744. Vastgesteld geluidsniveau: 85 dB(A) (geen limiet) Technische specificaties Model: ................KM 3354 Opgegeven spanning /frequentie: ....220-240 V / 50 Hz Opgenomen vermogen: ............. 600 W Beveligingsklasse: ............... II Korte werking: ..............2 minuten...
Indications générales de sécurité Avertissement: Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et potentiels de blessure. le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Attention: Si cet appareil est donné...
Situation des commandes Fonctionnement Utiliser le bol et les accessoires à mélanger Bras pivotant Boutons de vitesse 1. Réglez uniquement le bras pivotant sans la carafe installée! Interrupteur Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton (6) et levez le bras pivotant de l’autre Témoin d’alimentation et affichage main.
Choisissez l’ustensile et la vitesse en fonction des indica- Avertissement: tions du tableau: L’accessoire introduit dans le bras pivotant tournera toujours. Pour des raisons de sécurité, le batteur fonctionnera unique- Temps de Produit / Position ment lorsque le bol à mélanger sera monté avec le pare- quantité...
Seite 18
papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant Attention: de sortir le plat du four: piquez au centre avec un ustensile en ► N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres objets bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la abrasifs.
(LpA) en conformité avec la norme DIN EN ISO 3744. Niveau de pression sonore déterminé: 85 dB(A) (pas de limite) Caractéristiques techniques Modèle: ................KM 3354 Tension/fréquence mesurées: ......220-240V / 50Hz Consommation électrique: ..........600W Classe de protection:..............II Fonctionnement court: ..........2 minutes...
Normas generales de seguridad Atención: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de Nota: garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje origi- Indica recomendaciones e información para usted.
Protección para salpicaduras del recipiente con caño Nota: para servir En la parte inferior del brazo puede ver dos muescas a Recipiente de mezcla izquierda y derecha. Chasis Deslice la protección contra salpicaduras con la pestaña en Base del dispositivo estas muescas y encájela girándola hacia la derecha.
Debe cerrar firmemente el recipiente de mezcla. Tiempo Producto/ amount Herramienta Velocidad máximo de 4. Saque la tapa de seguridad (7) del motor de la batidora: preparación funcionamiento Use el pulgar y el dedo corazón de una mano para empujar Masa ligera Mín.
Horno convencional: Aviso: Riesgo de heridas. Bandeja: Las hojas del grupo de hojas están muy afiladas. Tenga Temperatura: Horno eléctrico: superior e inferior a cuidado al desmontar, limpiar o montar piezas individuales. 175-200º, horno de gas: Posición 2-3 • Afloje la tapa de rosca hacia la derecha de la jarra. Tiempo de cocción: 50-60 minutos •...
El nivel de presión sonora se ha medido en oído del usuario (LpA) en cumplimiento con DIN EN ISO 3744. Presión sonora determinada: 85 dB(A) (sin límite) Especificaciones técnicas Modelo: ................KM 3354 Tensión/frecuencia nominal: ......220-240V / 50Hz Consumo: ................600W Clase de protección:..............II Funcionamiento breve: ..........2 minutos...
Directrizes gerais de segurança Aviso: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e para possíveis riscos de ferimento. do utilizador e guarde-o juntamente com o Certificado de Ga- rantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embala- Atenção: gem original com os elementos interiores.
Localização dos controlos Funcionamento Utilização da taça da batedeira e utensílios Braço oscilante Botões de velocidade 1. Ajuste o braço oscilante apenas sem o jarro estar montado! Botão de Ligado/Desligado Prima o botão (6) e utilize a sua outra mão para levantar o Indicador de corrente e visor braço oscilante.
Seite 27
Seleccionar o utensílio e a velocidade de acordo com a Aviso: tabela seguinte: O utensílio inserido no braço oscilante irá sempre rodar. Por motivos de segurança, a misturadora apenas poderá Tempo de Produto/ Definição da funcionar quando a taça da batedeira estiver montada com a Quantiadde Utensílio funcionamento preparação...
forma com margarina ou coloque papel vegetal, deite aí a mas- Atenção: sa e leve a cozer. Depois de retirar o bolo do forno, confirme se ► Não utilize escovas de arame nem outros objectos está pronto. Espete um palito no centro do bolo. Se a massa abrasivos.
(LpA) de acordo com a norma DIN EN ISO 3744. Nível de pressão do ruído determinado: 85 dB (A) (sem limite) Especificações Técnicas Modelo: ................KM 3354 Tensão nominal/frequência: ......220-240 V / 50 Hz Consumo da alimentação: ..........600 W Classe de protecção: ..............
Linee guida generali sulla sicurezza Attenzione: Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti. Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, Nota: lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispo- Sottolinea consigli e informazioni.
paraspruzzi sul contenitore di miscelazione con beccuc- 2. Per utilizzare lo sbattitore (16c): montare la protezione (8): cio di riempimento tenere la protezione con il bordo verso l’alto. Contenitore di miscelazione Nota: Gruppo Sul fondo del braccio è possibile vedere due alloggiamen- Base apparecchio ti: destro e sinistro.
tirare e spingere contemporaneamente il bordo posteriore Prodotto/ Imp. Tempo di es. quantità Attrezzo preparazione velocità del coperchio. Min. 200 ml Liquidi densi Frusta 1 – 7 30 sec Nota: (crêpes, budino) Max. 1,3 l Le scanalature sulle parti sinistra e destra dei bordi del Min.
È possibile modificare la ricotta a seconda del gusto, cioè con Avviso: pericolo di lesioni 100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata grattugiata. Le lame del gruppo lame sono molto affiliate. Prestare Non ci sono limiti all’immaginazione. attenzione in sede di smontaggio, pulizia o montaggio delle single parti.
(LpA) secondo la norma DIN EN ISO 3744. Livello di pressione acustica determinato: 85 dB(A) (senza limiti) Specifiche tecniche Modello: ................KM 3354 Tensione/frequenza nominale: ......220-240 V / 50 Hz Consumo energetico: ............600 W Classe di protezione: ..............II Funzionamento breve: .............
General Safety Guidelines Special Safety Precautions for this Device Before using this device, carefully read this user manual and • Place the device on a flat, level and sturdy surface. keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt • Do not connect the device to mains power supply before and if possible, the original package inclusive its interior pack- attaching all necessary accessories.
Unpacking the device 5. Now fill in your ingredients. Caution: • Remove the device and all included accessories from the box. Do not overfill the appliance, the max. amount of ingre- • In order to remove any contamination caused during the dients is 2kg or 1.3 litres respectively for liquids.
Recommended Recipes Note: The arm is equipped with a safety switch. The motor turns off Sponge Mixture (Basic Recipe) Speed setting 1 - 4 if the arm is tilted up during operation. After lowering the arm, Ingredients: you may start operation again as described under point 8. 250g soft butter or margarine, 250g sugar, 1 sachet vanilla 11.
• Remove the sealing ring from the screw cap. Technical Specifications Carafe (13) and lid (12) • Clean the carafe and lid in warm soapy water. Model: ................KM 3354 Rated voltage/frequency: .........220-240V / 50Hz Sealing ring (14) and blade assembly (15) Power consumption: ............600W •...
Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać obrażeń ciała. podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym Uwaga: opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć...
Lokalizacja Kontrolek macje na ten temat podane są na tabliczce znamionowej urządzenia umiejscowionej u spodu jego podstawy. Ramię uchylne Przyciski prędkości Użytkowanie Wyłącznik On/Off Użytkowanie miski do mieszania i narzędzi Kontrolka zasilania wraz z wyświetlaczem Przełącznik impulsowy 1. Ustaw tylko ramię uchylne bez zamocowanego pojemnika Przełącznik do podnoszenia/opuszczania ramienia do miksowania! Naciśnij przycisk (6) i drugą...
Wybór końcówki i prędkości ułatwi poniższa tabela: 1. Przed przystąpieniem do miksowania należy pociąć skład- niki na mniejsze kawałki. Produkt / sposób Poziom Maks. czas Ilość Końcówka 2. Składniki umieścić wewnątrz pojemnika do miksowania przygotowania prędkośc pracy (maks. 1,3 l). Ciasto twarde (np.
Piekarnik tradycyjny: • Po każdym użyciu rozmontuj mikser. Poziom: Ostrzeżenie: Ryzyko skaleczenia! Temperatura: Piekarnik elektryczny: grzałka dolna i górna Ostrza zespołu noży są bardzo ostre. Uważaj przy 175-200°, piekarnik gazowy: tryb 2-3 demontażu, myciu czy montowaniu pojedynczych części. Czas pieczenia: 50-60 minut •...
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny Techniczne specyfikacje wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Model: ................KM 3354 Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie Napięcie znamionowe/częstotliwość: .....220-240 V / 50 Hz wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna Pobór mocy: ...............
Általános Biztonsági Rendszabályok Vigyázat: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – Megjegyzés: amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint Javaslatokat, információt közöl.
Keverőtál Megjegyzés: Burkolat Tészta készítésekor az összetevőket a keverőtál A készülék alapzata beöntőnyílásán át adagolja. Turmixpohár fedele 3. A feltétek csatlakoztatási nyílása a dönthető kar alsó részén Turmixpohár (pohár) található. A tésztagyúró/keverőhorog vagy a habverő/tojásve- Tömítőgyűrű rő végét illessze be a nyílásba, majd tolja be addig, amíg be Kés szerelvény nem kattan a helyére.
mellett kell lennie. Max. Sebesség- Termék/elkészítés Mennyiség Eszköz működési 6. Folytassa a keverőtál és a feltétek használata rész 7-9. beállítás idő pontjában leírtak szerint. Min. 1 Megjegyzés: Jégkocka aprítása tojásfehérje Felvert tojásfehérje Tojásverő 5 – 12 2 perc A turmixpohár kése alkalmas jégkocka aprítására is. Töltse Max.
Műszaki adatok • Távolítsa el a tömítőgyűrűt a menetes kupakból. Típus: ................KM 3354 Pohár (13) és fedél (12) Névleges feszültség/frekvencia: .....220-240 V / 50 Hz • Meleg szappanos vízben tisztítsa meg a poharat és a fedelet.
A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtő- pontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
Загальні вказівки щодо техніки безпеки Попередження. Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можливий Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте ризик травмування. цей посібник користувача і зберігайте його, а також гаран- тію, чек і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом із Увага.
Розташування органів керування Експлуатація Використання ємності для змішування і приладдя Ручка з віссю обертання Кнопки регулювання швидкості 1. Регулюйте ручку з віссю обертання до того, як буде Вмикач/вимикач живлення прикріплено чашу! Натисніть кнопку (6); іншою рукою Індикатор живлення і дисплей підніміть...
Seite 51
Використання приладдя для змішування Примітка. ► На дисплеї буде відображатись час процесу Увага. змішування. ► Не використовуйте одночасно приладдя для ► Під час роботи з найвищою швидкістю може чутися змішування і ємність для змішування. певний запах. Це не є несправністю пристрою. Попередження.
Рекомендовані рецепти Вимоги до духовки. Рівень: Пориста суміш (базовий рецепт) Нагрівання: електродуховка: температура зверху і Налаштування швидкості 1 - 4 знизу 200-220° (попередньо розігрівати Інгредієнти протягом 5 хвилин), газова духовка: на- 250 г м’якого масла або маргарину, 250 г цукру, 1 пакет лаштування...
Рівень дії шуму на слух користувача (LpA) відповідає нормам DIN EN ISO 3744. Встановлений рівень шумів: 85 дБ(A) (без обмежень) Технічні характеристики Модель: ................KM 3354 Номінальна напруга/частота: ......220-240 В / 50 Гц Споживання живлення: ............600 Вт Клас захисту: ................II Короткотерміновий...