Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Knetmaschine
Kneedmachine • Machine à pétrir
Impastatrice • Amasadora
Batedeira • Røremaskine
Kneading Machine • Urządzenie do wyrabiania ciasta
Hnětač • Dagasztógép
Тестомесительная машина
KM 3067
05-KM 3067 new 1
30.08.2006, 10:38:18 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic KM 3067

  • Seite 1 Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Knetmaschine Kneedmachine • Machine à pétrir Impastatrice • Amasadora Batedeira • Røremaskine Kneading Machine • Urządzenie do wyrabiania ciasta Hnětač • Dagasztógép Тестомесительная машина KM 3067 05-KM 3067 new 1 30.08.2006, 10:38:18 Uhr...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Elementi di comando ..........Pagina Обзор деталей прибора..........стр. Istruzioni per l’uso ............ Pagina 24 Руководство по эксплуатации........стр. 49 Dati tecnici..............Pagina 27 Технические данные........... стр. 52 Garanzia..............Pagina 27 Гарантия............... стр. 52 05-KM 3067 new 2 30.08.2006, 10:38:21 Uhr...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Accessoire/montage hache-viande Accesorio/montaje picador de carne Acessórios/Montagem máquina de picar carne Accessori/Montaggio tritacarne Tilbehør/montering kjøttkvern Mincer accessory/ assembly Akcesoria/montaż – maszynka do mięsa Příslušenství/Montáž strojku na mletí masa Tartozék/összeszerelés húsdaráló Принадлежности/ монтаж, мясорубка 05-KM 3067 new 3 30.08.2006, 10:38:23 Uhr...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Welle, durch eine Rechtsdrehung, arretieren. • Benutzen Sie zum Nachfüllen des Fleischwolfes nur den 4. Füllen Sie nun Ihre Zutaten hinein. Stopfer. Überfüllen Sie das Gerät nicht, die max. Zutatenmenge ist 2 kg. 05-KM 3067 new 4 30.08.2006, 10:38:25 Uhr...
  • Seite 5: Leinsamenbrötchen

    Ofen genommen wird, eine Garprobe machen: Mit einem garnieren und gut gekühlt servieren. spitzen Holz stäbchen in die Mitte des Gebäcks stechen. Wenn kein Teig daran hängen bleibt, ist der Kuchen gar. Kuchen auf einen Kuchenrost stürzen und auskühlen lassen. 05-KM 3067 new 5 30.08.2006, 10:38:27 Uhr...
  • Seite 6: Reinigung

    Sie die Wurst am Ende des Wurstaufsatzes mit den Fingern zusammen. Drehen Sie die Wurst ein bis zweimal um die • Bauteile die mit Lebensmitteln im Berührung gekommen eigene Achse. sind, können Sie in einem Spülbad reinigen. 05-KM 3067 new 6 30.08.2006, 10:38:29 Uhr...
  • Seite 7: Geräuschentwicklung

    Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KM 3067 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungs- richtlinie (93/68/EWG) befi...
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    6. Sluit de apparaatsteker aan op een correct geïnstalleerde • Gevaar voor overbelasting! Gebruik het apparaat als en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz. vleeswolf of als mengapparaat, maar gebruik nooit beide functies tegelijkertijd. 05-KM 3067 new 8 30.08.2006, 10:38:34 Uhr...
  • Seite 9 Voeg de resterende slagroom toe taartrooster en laat het gebak afkoelen. aan de romige massa en roer het kort door met de pulsfunctie. Garneer de chocoladecrème en serveer ze goed gekoeld. 05-KM 3067 new 9 30.08.2006, 10:38:36 Uhr...
  • Seite 10 Smeer de zeven na het afdrogen iets in met plantaardige • Voor het vleeswolfbedrijf zijn de schakelstanden 1 t/m 4 olie. geschikt. • Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten en laat het dan 10 minuten afkoelen. 05-KM 3067 new 10 30.08.2006, 10:38:38 Uhr...
  • Seite 11: Technische Gegevens

    Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere- kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 05-KM 3067 new 11 30.08.2006, 10:38:40 Uhr...
  • Seite 12: Conseils Généraux De Sécurité

    fi xez la tige dans l’axe, en la tournant sur • Pour le remplissage du hache-viande, utilisez uniquement le la droite. pousseur. 05-KM 3067 new 12 30.08.2006, 10:38:42 Uhr...
  • Seite 13 15 minutes puis recouvrez-les d’eau tiède. Four traditionnel: Hauteur dans le four: Chaleur: four électrique chaleur par le haut et le bas 200-220° (préchauffage 5 minutes), four au gaz: positions 2-3 Temps de cuisson: 30-40 minutes 05-KM 3067 new 13 30.08.2006, 10:38:44 Uhr...
  • Seite 14 230 V, 50 Hz. 6. Mettez le hache-viande en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (7). 7. Enfoncez la viande, si nécessaire, avec le poussoir (18), en aucun cas avec les doigts. 05-KM 3067 new 14 30.08.2006, 10:38:46 Uhr...
  • Seite 15: Données Techniques

    Données techniques Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans Modèle: ................KM 3067 l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une Alimentation: .............230 V, 50 Hz mauvaise élimination de ces déchets.
  • Seite 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    No sobrellene el aparato, la cantidad máxima es de 2 kg. • Para rellenar el picador de carne utilice sólo el empujador. 5. Baje el brazo con ayuda de la palanca (5). 05-KM 3067 new 16 30.08.2006, 10:38:50 Uhr...
  • Seite 17 200ml de nata dulce, 150g de chocolate de cubierta semi- amargo, 3 huevos, 50-60g de azúcar, una pizca de sal, 1 bolsita de vainilla azucarada, 1 cucharada de coñac o de ron, hojas de chocolate. 05-KM 3067 new 17 30.08.2006, 10:38:53 Uhr...
  • Seite 18 • Para la limpieza exterior de la carcasa utilice sólo un paño salchichas fi nas. humedecido. 3. Apriete el cierre con la mano a la carcasa del molino. 05-KM 3067 new 18 30.08.2006, 10:38:55 Uhr...
  • Seite 19: Datos Técnicos

    Datos técnicos Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Modelo: ................KM 3067 Haga uso de los centros de recogida previstos para la Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos Consumo de energía:...
  • Seite 20: Instruções Gerais De Segurança

    fi xando-a, girando a • Não introduzir a fi cha na tomada, antes de se terem instala- chaveta do eixo para a direita. do todas as peças acessórias. 05-KM 3067 new 20 30.08.2006, 10:38:59 Uhr...
  • Seite 21 1 pacote de Citro-Back, 1 pitada Duração: 30 a 40 minutos de sal, 4 ovos, 500g de farinha de trigo, 1 pacote de fermento em pó, aprox. 1/8 l de leite. 05-KM 3067 new 21 30.08.2006, 10:39:01 Uhr...
  • Seite 22 6. Ligue a máquina de picar carne com o interruptor (7). 7. Se necessário, empurre a carne, usando o buchão (18). É favor não usar os dedos para tal. 05-KM 3067 new 22 30.08.2006, 10:39:03 Uhr...
  • Seite 23: Características Técnicas

    Características técnicas continuar a utilizar. Modelo: ................KM 3067 Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei- Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, Consumo de energia: tanto no que diz respeito ao ambiente, como à...
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza Generali

    3. Montare l’utensile desiderato inserendone l’estremità superi- • Quando l’apparecchio è in funzione, non mettere le mani tra ore nell’albero di comando e, con un giro a destra, bloccare i ganci in rotazione. la chiavetta nell’albero di comando. 05-KM 3067 new 24 30.08.2006, 10:39:07 Uhr...
  • Seite 25: Crema Al Cioccolato

    Aggiungere la glassa sciolta e mescolare fi no ad ottenere un in forno. Prima di estrarre il dolce dal forno, controllare il grado 05-KM 3067 new 25 30.08.2006, 10:39:09 Uhr...
  • Seite 26 5. Mettere la pasta di salsiccia sul vassoio di riempimento e nel • Togliere la spina dalla presa prima di pulire. bocchettone di riempimento. • Non immergere mai la custodia del motore nell’acqua! • Non usare detersivi abrasivi per la pulizia. 05-KM 3067 new 26 30.08.2006, 10:39:11 Uhr...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. 05-KM 3067 new 27 30.08.2006, 10:39:13 Uhr...
  • Seite 28: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    “0”. Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet: ADVARSEL: Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko. 05-KM 3067 new 28 30.08.2006, 10:39:15 Uhr...
  • Seite 29 100 g rosiner eller 100 g nøtter eller 100 g revet sjokolade. Og Akselen skal gå mekanisk i lås. for øvrig er det bare fantasien som setter grenser. Se mer i avsnittene “Bruke kjøttkvernen” og “Tilbehørsdel for pølser”. 05-KM 3067 new 29 30.08.2006, 10:39:17 Uhr...
  • Seite 30: Tekniske Data

    Bruk med tilbehørsdel for postei (se ill. C) 1. Gjør som beskrevet under punkt 1–4, “Ta i bruk kjøttkver- nen”. 2. Skru på tilbehørsdelen for postei og velg en ønsket postei- form. 3. Legg deigen på påfyllingsbrettet og i påfyllingsstussen. 05-KM 3067 new 30 30.08.2006, 10:39:19 Uhr...
  • Seite 31: Garanti

    Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-KM 3067 new 31 30.08.2006, 10:39:21 Uhr...
  • Seite 32: General Safety Instructions

    5. Lower the arm using the lever (5). mincer or mixer, but never both functions at the same time. 6. Insert the mains plug into a properly installed 230 V/50 Hz safety power socket. 05-KM 3067 new 32 30.08.2006, 10:39:22 Uhr...
  • Seite 33: Chocolate Cream

    Turn the cake on to a cake grid and the creamy mixture and stir in briefl y using the pulse function. allow to cool. Decorate the chocolate cream and serve well cooled. 05-KM 3067 new 33 30.08.2006, 10:39:24 Uhr...
  • Seite 34: Motor Housing

    The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was then allow it to cool down for a further 10 minutes. measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 86.2 dB(A) (no limit) 05-KM 3067 new 34 30.08.2006, 10:39:26 Uhr...
  • Seite 35: Technical Data

    The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 05-KM 3067 new 35 30.08.2006, 10:39:29 Uhr...
  • Seite 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego 21 Suwak użytkowania urządzenia • Urządzenie powinno pracować wyłącznie pod nadzorem. • Proszę nie manipulować przy wyłączniku bezpieczeństwa. • Podczas pracy urządzenia proszę nie wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy wirujące mieszadła. 05-KM 3067 new 36 30.08.2006, 10:39:30 Uhr...
  • Seite 37 Umieścić na niej bułeczki, odczekać 12. Misę można wyjąć przekręcając ją w lewo. 15 minut, aż wyrosną, posmarować letnią wodą i piec. 13. Proszę oczyścić używane akcesoria jak opisano w punkcie „Czyszczenie”. 05-KM 3067 new 37 30.08.2006, 10:39:32 Uhr...
  • Seite 38: Krem Czekoladowy

    3. Proszę napełnić tacę napełniania i króciec ciastem. zamknięcie (14). 4. Proszę się upewnić, że przełącznik funkcji (7) znajduje się w 2. Proszę napełnić tacę napełniania (17) i króciec napełniania pozycji „Wyłączone“. mięsem. 05-KM 3067 new 38 30.08.2006, 10:39:34 Uhr...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 05-KM 3067 new 39 30.08.2006, 10:39:37 Uhr...
  • Seite 40 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-KM 3067 new 40 30.08.2006, 10:39:39 Uhr...
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    4. Nyní vložte zpracovávané suroviny. Nevkládejte nadměrné vány všechny potřebné části příslušenství. množství, maximální přípustná hmotnost surovin je 2 kg. • K plnění strojku na mletí masa používejte pouze 5. Spusťte rameno dolů pomocí páky (5). pěchovadlo. 05-KM 3067 new 41 30.08.2006, 10:39:39 Uhr...
  • Seite 42: Čokoládový Krém

    Zbylou šlehačku vložíme na krémovitou hmotu špejle na ní nejsou částice těsta, je koláč hotový. Koláč vyklopí- a pomocí impulsní funkce krátce promícháme. Čokoládový krém me na plech na pečení a necháme vychladnout. ozdobíme a servírujeme dobře vychlazený. 05-KM 3067 new 42 30.08.2006, 10:39:42 Uhr...
  • Seite 43 Nechejte tyto díly dobře uschnout, než přístroj znovu smon- stupně 1 až 4. tujete. • Zařízení nenechte pracovat déle jak 10 minut a nechte ho • Po oschnutí síta jemně namažte rostlinným olejem. poté 10 minut vychladnout. 05-KM 3067 new 43 30.08.2006, 10:39:44 Uhr...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 05-KM 3067 new 44 30.08.2006, 10:39:46 Uhr...
  • Seite 45: A Kezelő Elemek Áttekintéseé

    Túlterhelés veszélye! A készüléket vagy húsdarálóként 6. Dugaszoljuk be a készülék hálózati csatlakozóját egy vagy pedig keverőgépként használjuk, de semmiképpen se elõírásszerěen felszerelt 230 V / 50 Hz-es védõérintkezõs mindkét funkciót egyszerre! konnektorba. 05-KM 3067 new 45 30.08.2006, 10:39:47 Uhr...
  • Seite 46: Fokozat Eszköz

    éles farudacskával a sütemény közepébe szúrunk. Ha a tészta masszához, és a lökésszerě üzemmódban röviden elkeverjük. A rajta marad, a sütemény elkészült. A süteményt egy süteményes csokoládékrémet garnírozzuk és jól lehětve tálaljuk. rácsra buktatjuk és hělni hagyjuk. 05-KM 3067 new 46 30.08.2006, 10:39:50 Uhr...
  • Seite 47 Száradás után kenjük be a szűrőt egy ecset segítségével TÁJÉKOZTATÁS: kevés növényi olajjal. • A húsdaráló üzemeltetéséhez az 1-től 4-ig kapcsolási fokozatok alkalmasak. • Ne üzemeltessük a készüléket 10 percnél hosszabb ideig és azután hagyja 10 percig hűlni. 05-KM 3067 new 47 30.08.2006, 10:39:52 Uhr...
  • Seite 48: Műszaki Adatok

    Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- nek egyéb formáihoz. 05-KM 3067 new 48 30.08.2006, 10:39:54 Uhr...
  • Seite 49: Обзор Деталей Прибора

    17 Поднос • Не оставляйте включенную тестомесительную машину 18 Толкатель без присмотра. 19 Насадка для печенья • Запрещается манипулировать предохранительные 20 Насадка для печенья устройства. 21 Ползунок • Запрещается прикасаться к вращающемуся крюку. 05-KM 3067 new 49 30.08.2006, 10:39:56 Uhr...
  • Seite 50 раскатать 16 булочек. Выложить поддон влажной пекарной 13. Очистите все детали, как это описано в главе „Чистка“. бумагой. Разместить на нем булочки, дать 15 минут постоять, смазать булочки слегка теплой водой и выпечь их. 05-KM 3067 new 50 30.08.2006, 10:39:58 Uhr...
  • Seite 51 Проследите за тем, чтобы в мясе не было костей и жил. поджаривания, так как колбаса расширяется. 1. Сначала насадить нож на конец спиралевидной насадки, а затем сетку в соответствии с Вашим выбором. При этом учитывать сетку и выемки в 05-KM 3067 new 51 30.08.2006, 10:40:01 Uhr...
  • Seite 52: Технические Данные

    Порядок работы с насадкой для приготовления печенья Технические данные (смотри рис. C) Модель: ................KM 3067 1. Выполните пункты 1-4 главы „Подготовка к работе“. Электропитание:............230 В, 50 Гц 2. Навинтить насадку для печенья и выбрать требуемую форму печенья. Потребляемая мощность: 3.
  • Seite 53 05-KM 3067 new 53 30.08.2006, 10:40:04 Uhr...
  • Seite 54 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-KM 3067 new 54 30.08.2006, 10:40:04 Uhr...

Inhaltsverzeichnis