Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Wasserkocher mit Temperaturregler Art-4459
Electric Kettle with Temperature Controller Art-4459

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 4459

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Wasserkocher mit Temperaturregler Art-4459 Electric Kettle with Temperature Controller Art-4459...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung......3 Operating Instructions......7 Notice d´utilisation.........11 Gebruiksaanwijzing......15 Руководство к применению..19 Deckel Deckel-Entriegelungsknopf Cover release knob Ausguss Spout Wasserstandsanzeige Water level display Temperaturregler Basisstation mit Touch- Temperature control Bedienfeld, 360° Zentral- kontakt und Kabelaufwicklung Warmhalte-Taste Base station with touch panel, Keeping warm button 360°...
  • Seite 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 4 Ihnen viel Freude mit Ihrem neu- lässt sich eine Temperatur im Bereich von 60°- en Wasserkocher mit Touch-Bedienfeld. 100°C wählen. Durch die geschlossene Oberflä- che kann kein Schmutz, Staub oder Wasser in Ihre Firma Cloer das Basis-Innere gelangen. Aufstellen Inbetriebnahme ·...
  • Seite 5 häuse kommen. Verbrennungsgefahr! dessen Gebrauchsanweisung. · TIPP: Bei leichter Verkalkung können Sie den Warmhaltefunktion Wasserkocher, anstatt Entkalkungsmittel zu · Sie haben die Möglichkeit das Wasser nach dem verwenden, auch mit einer Mischung von 5-6 Kochvorgang warmzuhalten. Esslöffel Essig auf 0,5 l Wasser entkalken. ·...
  • Seite 6 Händleranschrift im Original vorzulegen. Kunden-Service Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- die auf kundendienst.
  • Seite 7 · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Seite 8 We wish you much pleasure with your new prevents dirt, dust or water to get into the base electric kettle with touch panel. interior. Operation Your Cloer Company · Plug the power plug into the wall socket. Preparation for use ·...
  • Seite 9 in 0.5 l of water. Keeping warm function · Please observe the following when decalci- You can keep the water hot after boiling. · fying the machine: Proceed as described in „Operation“, but push · the button for keeping warm instead of the ON/ First, pour cold water into the electric kettle.
  • Seite 10 Please consult the local authorities for information on recycling appliances. Customer service In the event that your Cloer appliance becomes defective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations.
  • Seite 11 · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations incorrectes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à...
  • Seite 12 Votre bouilloire est équipée d‘une régulation de l’utilisation de votre nouvelle bouilloire. la température et d‘une fonction de maintien au chaud qui se commandent par effleurement La société Cloer au moyen d‘une zone de commande tactile moderne. Pour ces deux fonctions, il est Mise en place possible de sélectionner une température de...
  • Seite 13 · socle d‘alimentation. Pour le retirer, appuyez sur le bord supérieur plat · Si la bouilloire est réinitialisée avec de l’eau à l‘aide de vos deux pouces pour désolidariser les chaude de plus de 55°C, alors la température de deux fixations. Ensuite, retirez le filtre par le haut. ·...
  • Seite 14 à titre professionnel, Service après-vente · est ouvert ou modifié arbitrairement Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer ou si une tentative de réparation a été opérée présente un défaut, veuillez vous adresser à arbitrairement. votre revendeur Cloer ou au service après-vente...
  • Seite 15 – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts. · Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantieaanspraken.
  • Seite 16 Touch-bedieningsveld Zeer geachte klant, Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe Uw waterkoker is met een temperatuurregeling waterkoker. en een warmhoudfunctie uitgerust, die door middel van een modern touch-bedieningsveld Opstellen door aanraking worden bediend Voor beide · Verwijder alle verpakkingsdelen evt.
  • Seite 17 · 55°C naar de basis teruggezet, dan wordt Om het kalkfilter uit te nemen drukt u op de automatisch de actuele watertemperatuur bovenste vlakke zijde met beide duimen naar · weergegeven. omlaag om de beide klemmen los te maken. · TIP: Als de gevulde waterkoker te veel in de Neem het filter vervolgens er via de bovenzijde richting van het handvat wordt gekanteld, kan...
  • Seite 18 / Bij vragen over een Cloer product wendt U niet onder zich tot de Cloer importeur in uw land. Op MIN-merk- onze internet site http://cloer.com vindt U teken (=0,8 de adressen en telefoonummers of zendt een...
  • Seite 19 - для клиентов в отелях, мотелях и других жилых помещениях - в пансионах с завтраком. · Ремонт электроприборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой клиентского сервиса фирмы Cloer. Из- за неквалифицированного ремонта пользователь может...
  • Seite 20 получать удовольствие, тенцем. пользуясь Вашим новым электрочайником. – Высушите место контактного цоколя, на которое устанавливается электрочайник. Ваша фирма Cloer – Вставьте вилку в розетку. Не используйте электрочайник с незакрытой Установка крышкой, т.к. прибор не выключится авто- · Удалите все части упаковки и при неохо- матически, когда...
  • Seite 21 · УКАЗАНИЕ. Уровень воды не должен разделе «Ввод в эксплуатацию», но вместо · превышать отметку «MAX» (= 1,7 л). В выключателя нажмите кнопку поддержания противном случае вода может переливаться температуры. через края электрического чайника. При это выключатель будет автоматически · Опасность...
  • Seite 22 Пр облема/пр ичи на/способ фильтр защиты от накипи не защелкнется. устранения ца. Без этой квитанции о покупке ремонт выполняется с оплатой расходов, без запроса. Проблема причина способ устранения Удаление накипи Если используется вода, содержащая известь, Электрический Прибор не Вставьте чайник подключен...
  • Seite 23 Экологически безопасная По вопросам касательно изделия обра- щайтесь к региональному импортёру ком- Наши приборы упакованы для транспорт- пании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте ировки исключительно в тару, не в Интернете http://cloer.com Вы найдёте загрязняющую окружающую среду. Сдавайте адрес и номер телефона, либо пошлите...
  • Seite 24 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.