Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cloer 4408 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4408:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4408 / Typ 440
4709 / Typ 470
4019 / Typ 401
4909 / Typ 490

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 4408

  • Seite 1 4408 / Typ 440 4709 / Typ 470 4019 / Typ 401 4909 / Typ 490...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Kullanım talimatı Instrukcja obsługi Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás Navodila za uporabo...
  • Seite 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 4: Vor Dem Erstgebrauch

    Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Wasserkocher. mit einer Verriegelungsmechanik ausgestattet. Sollte Ihnen der Wasserkocher bei der Benut- Ihre Firma Cloer zung umfallen, öffnet sich der Deckel nicht. Die Gefahr einer Verbrühung durch austretendes Aufstellen Wasser ist somit reduziert.
  • Seite 5: Umweltfreundliche Entsorgung

    Wasser aus. · Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark Kunden-Service scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- verkratzen. Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte · Hinweis: Durch regelmäßiges Entkalken wird an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-...
  • Seite 6 Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an Ihren Händler. In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver- brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan- tieleistungen direkt mit dem Werkskunden- dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler...
  • Seite 7: Basic Safety Instructions

    - on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by autho- rized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Impro- per repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this will void your warranty claims.
  • Seite 8: Operation

    The unit is now ready for operation. · To switch it on, press the ON/OFF switch Your Cloer Company on the bottom of the handle. The switch locks into place and the control lamp lights up. Preparation for use ·...
  • Seite 9: Environmentally-Friendly Disposal

    · Tip: Mild calcium deposits can also be removed In the event that your Cloer appliance becomes with a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar defective, please contact your Cloer dealer or in 0.5 l of water.
  • Seite 10 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Seite 11: Entretien

    · Fermez le couvercle à la main. · VEILLEZ à ce que l’eau ne dépasse par le La société Cloer repère Maximum figurant à l’intérieur du Mise en place réservoir d’eau ou sur l’indicateur du niveau ·...
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Remarque: Si vous détartrez régulièrement Service après-vente votre bouilloire, la consommation d‘électricité Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer reste faible et votre bouilloire durera plus présente un défaut, veuillez vous adresser à vo- longtemps. La dureté de l’eau varie d’une tre revendeur Cloer ou au service après-vente...
  • Seite 13 Pour faire valoir des prestations de garantie, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. Pour toute question sur votre produit, veuillez vous adresser à l’importateur Cloer national de votre pays. Vous trouverez sur notre site Internet http://www.cloer.de son adresse et son numéro de téléphone. Vous pouvez également envoyer un email à...
  • Seite 14 Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uit- voeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klanten- dienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoeter- meer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Seite 15 · Plaats de waterkoker in de gewenste positie op Zeer geachte klant, de waterkoker. Wij wensen U veel plezier met · Druk op de aan- / uitschakelaar aan de onder- uw nieuwe waterkoker. zijde van het apparaat. Het kontrolelampje gaat Opstellen branden.
  • Seite 16: Garantiebepalingen

    Apparaat uw vakhandelaar. maakt meer verkalkt ontkalken lawaai Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze Op de bo- Apparaat is Apparaat internet site http://www.cloer.de vindt U de dem van de...
  • Seite 17 · Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokil- peen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, - jos on ilmaantunut häiriö.
  • Seite 18 / vesimäärän ilmaisimessa olevaa MAX- merkkiä. toivotamme paljon iloa uuden vedenkeittimen · käytössä. Aseta vedenkeitin jalustalle mihin tahansa asen- toon. · Valm. Cloer Laite on nyt käyttövalmis. · Käynnistä laite painamalla kädensijan alapuolel- Asettaminen paikalleen la olevaa käynnistyskytkintä. · ·...
  • Seite 19 Takuu ei koske myöskään kulutustarvikkeita. HUOMIO! Sähkölaitteet eivät ole * vedenkeitin / kahvinkeitin / teenkeitin kotitalousjätettä. Sähkölaitteissa on arvokkaita raaka-aineita. Toi- mita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myy-...
  • Seite 20 Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhand- ler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. · Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stik- kontakten –...
  • Seite 21 ønsker deg mye hygge med din nye vannko- · Du skal PASSE PÅ at vannet ikke står over stre- ker. ken for maksimal-markeringen inne i gryten henholdsvis på nivåmåleren til vannet. Firma Cloer · Du stiller vannkokeren i hvilken som helst stil- Oppstilling ling på kontaktsokkelen. ·...
  • Seite 22 Du fyller først på kaldt vann i vannkokeren (ved Kundeservice sterkt skumende avkalkningsmiddel fyller du kun på 0,5 l vann). Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat · Du koker dette kort opp. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende ·...
  • Seite 23 Unntatt fra garantien er skader som kan til- bakeføres til · feil bruk, · vanlig bruk eller slitasje, · ytre påvirkning (f.eks. transportskader, støt, slag, varmepåvirkning, syrer e.l.), · manglende avkalking, * · eller uegnet tilbehør. Garantien faller bort når apparatet ·...
  • Seite 24: Principiella Säkerhetsinstruktioner

    överens med nätspänningen hemma. · Äggkokaren har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäl- jare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Seite 25 · Placera nu vattenkokaren på bottenplattan. · Nu kan du börja koka vatten. Din firma Cloer · För att sätta på vattenkokaren trycker du på PÅ-/ Uppställning AV-knappen på handtagets undersida. ·...
  • Seite 26: Miljövänlig Avfallshantering

    Din hemort. tika med 0,5 liter vatten i stället för att använda Kundservice ett konventionellt avkalkningsmedel. Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- Observera följande vid avkalkningen: apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med ·...
  • Seite 27 · eller olämpliga tillbehör. Garantin förlorar sin giltighet, om apparaten · används yrkesmässigt, · öppnas eller ändras utan behörighet, · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade personer. Vi lämnar heller ingen garanti på förbruknings- material. *Vattenkokare / Kaffebryggare / Tebryggare...
  • Seite 28 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhand- ler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Seite 29 Tænd ved at trykke på tænd / slukknappen på Vi håber, at du bliver glad for din nye elkedel! undersiden af håndtaget. Knappen bliver inde og kontrollampen lyser. Cloer · Når vandet koger, slukker elkedlen automatisk, Opstilling og kontrollampen går ud.
  • Seite 30: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Hvis du har spørgsmål til produktet, skal du Elkedlen Elkedlen er Afkalk henvende dig til Cloer-importøren i dit land. På larmer me- tilkalket elkedlen vores websted på adressen http://www.cloer. get, når den de finder du adresse og telefonnummer.
  • Seite 31 Questo apparecchio elettrico è destinato esclusivamente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da riven- ditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attra- verso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Seite 32: Installazione

    Mettete dell’acqua nel bollitore. · Chiudete il coperchio con la mano. · FATE ATTENZIONE che l’acqua non superi la La Vostra ditta Cloer marcatura – MAX all‘interno del bricco, ovvero Installazione sull‘indicazione del livello dell‘acqua. · · Togliete tutte le parti d’imballaggio, ed eventu- Mettete il bollitore in qualsiasi posizione sullo almente gli adesivi, non la targhetta.
  • Seite 33: Smaltimento Ecologico

    · Dopo la decalcificazione sciacquate l’apparec- Assistenza clienti chio due volte con acqua chiara. Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un · Non pulite il bollitore con prodotti molto spu- problema, si rivolga al Suo rivenditore autoriz- meggianti. Ciò potrebbe graffiarre l’apparec- zato o ad un servizio clienti aziendale Cloer.
  • Seite 34 Suo rivenditore. Per domande sul Suo prodotto si rivolga all’importatore Cloer nazionale nel Suo paese. Sul nostro sito internet http://www.cloer.de può trovare indirizzo e numero di telefono o mandi una mail a service-it@cloer.de Come prova della garanzia si deve presentare uno scontrino originale con data d’acquisto...
  • Seite 35 El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante espe- cializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Seite 36: Instalación

    AVISO: Para su seguridad, la tapa está dotada agua. con un mecanismo de enclavamiento. En caso Su empresa Cloer de que el hervidor de agua se caiga durante el servicio, no se abrirá la tapa. De este modo se re- Instalación...
  • Seite 37: Servicio Al Cliente

    El conteni- distribuidor Cloer o al taller del servicio de asi- do de cal varía de región a región. stencia al cliente de Cloer.
  • Seite 38 En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://www.cloer.de Ud. encuentra la dirección y el número de teléfono o envíe un mensaje electrónico a service-es@cloer.de...
  • Seite 39 · O aparelho está equipado com um cabo de ligação do tipo “Y”. Se es- tiver danificado, deve ser substituído por um representante autoriza- do Cloer ou pelo serviço de assistência da Cloer para evitar possíveis perigos. · Tire a ficha de rede da tomada –...
  • Seite 40: Protecção Contra Sobre- Aquecimento

    · dor de água. Agora o aparelho está pronto para ser operado. · Para ligar, carregue o interruptor liga / desliga Sua Cloer na parte inferior da pega. · O interruptor acciona e liga a lâmpada de con- Montar trolo.
  • Seite 41: Serviço De Apoio Ao Cliente

    · Indicação: Por meio de descalcificações regu- Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de- lares o consumo de energia é mantido baixo e feito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer a vida útil do fervedor é prolongada. O teor de ou ao serviço técnico da Cloer.
  • Seite 42 Se tiver perguntas acerca do seu produto, con- sulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://www.cloer.de, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para service-pt@cloer.de Para documentar o direito à garantia é indis- pensável exibir o original do comprovativo...
  • Seite 43 şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. · Cihaz „Y“ tipi bağlantı türündeki bir bağlantı kablosuyla donatılmıştır. Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, –...
  • Seite 44 ısıtıcınızdan memnun kalmanız dileğiyle. tabanı üzerine yerleştiriniz. · Cihaz şimdi çalışmaya hazırdır. · Cloer Cihazı çalıştırmak için tutma kulpunun alt tarafından açma/kapatma düğmesine basınız. Kurulması · Düğme içe girer ve kontrol lambası yanmak-tadır. · · Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri Su kaynadığında, su ısıtıcısı...
  • Seite 45 Almanya için garanti koşulları · Önce su ısıtıcısı içine soğuk su doldurunuz (aşırı köpüklenen kireç giderme maddelerinde lütfen Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üre- tici garantisi vermektedir. Kullanma talimatına sadece 0,5 lt su doldurunuz). · Bunu kısaca kaynatınız.
  • Seite 46: Podstawowe Wskazówki W Zakresie Zachowania Bezpieczeństwa

    · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy prze- prowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo do tego gasną roszczenia gwarancyjne. · Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazd znajdujących się...
  • Seite 47: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Życzymy Państwu dużo pożytku z zakupionego, nowego elektrycznego czajnika na wodę. otworzyć przez naciśnięcie przycisku otwiera- jącego pokrywę. · WSKAZÓWKA: Dla bezpieczeństwa użytkow- Firma Cloer nika pokrywka wyposażona jest w mechanizm Ustawianie blokujący. W wypadku, gdyby w czasie używania · Należy usunąć wszystkie elementy opakowania czajnik elektryczny przewrócił...
  • Seite 48: Warunki Gwarancyjne

    Serwis dla klientów prądu i przedłuża się okres użytkowania czaj- nika. Zawartość wapna w wodzie jest zależna W przypadku, gdy urządzenie firmy Cloer jest od regionów. Należy poinformować się w mie- uszkodzone, należy zwrócić się do sprzedawcy jscowych zakładach wodociągowych lub w lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy wodociągach miejskich o stopniu twardości...
  • Seite 49 Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się bezpośrednio do sprze- dawcy. Z pytaniami dotyczącymi produktu należy zwracać się do krajowego importera wyrobów Cloer w Państwa kraju. Na naszej stro- nie internetowej http://www.cloer.de znajdą Państwo adres i numer telefonu lub prosimy wysłać e-mail.
  • Seite 50: Základní Bezpečnostní Pokyny

    štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je- li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zá- kaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Seite 51: Před Prvním Použitím

    Přejeme Vám hodně radosti s Vaší novou varnou Přístroj je nyní připraven k použití. · konvicí. Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto / vypnu- Vaše firma Cloer to na spodní straně držadla. Spínač zaklapne a kontrolka se rozsvítí. Umístění · Když se voda vaří, varná konvice se samočinně...
  • Seite 52: Ekologická Likvidace

    žádná záruka. obecního nebo městského úřadu. Servis pro zákazníky * Varná konvice / Kávovar / Čajovar Pokud by se stalo, že by Váš přístroj Cloer měl závadu, obraťte se na autorizovaného prode- jce Cloer nebo na servis Cloer. Elektropřístroje...
  • Seite 53 · Αυτή η ηλεκτρική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν...
  • Seite 54 σας ευχόμαστε ευχάριστες ώρες με τον νέο σας σας πέσει κατά την χρήση, το καπάκι δεν ανοίγει. βραστήρα νερού. Κατ αυτόν τον τρόπο μειώνεται ο κίνδυνος ζεματίσματος από το καυτό νερό που μπορεί να Η εταιρία σας Cloer ξεφύγει. · Βάλτε νερό μέσα στον βραστήρα. Τοποθέτηση...
  • Seite 55: Όροι Εγγύησης

    στις τοπικές υπηρεσίες πόλης σας. υδροδιανομής για τον βαθμό σκληρότητας του νερού σας. Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία Σε περίπτωση λανθασμένης λειτουργίας βλάβη στην συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε λόγω ασβεστοποίησης δεν ισχύει το να απευθυνθείτε στον...
  • Seite 56 στον έμπορό σας. Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://www.cloer.de βρίσκετε την διε ύθυνση και τον αρ. τηελφώνου ή στέλνετε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στο...
  • Seite 57 а не для промышленного использования. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые...
  • Seite 58: Перед Первым Применением

    получать удовольствие, случае, если электрочайник при пользовании пользуясь Вашим новым электрочайником. опрокинется, крышка не откроется. Таким образом уменьшается опасность ожога Ваша фирма Cloer пролившейся водой. · Налейте воду в электрочайник. Установка · Закройте крышку рукой. · · ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на то, чтобы уровень...
  • Seite 59: Удаление Накипи

    дефект, сильных абразивных средств. Они могут обратитесь, пожалуйста, в специализи- поцарапать прибор. рованное на продаже приборов Cloer торговое · Указание: При регулярном удалении накипи предприятие или в сервисную службу Cloer. снижается потребление электроэнергии и продлевается срок эксплуатации Вашего Электроприборы Cloer отвечают...
  • Seite 60 воспользоваться гарантийными пра-вами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обра- щайтесь к региональному импортёру ком- пании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://www.cloer.de Вы найдёте адрес и номер телефона, либо пошлите электронное сообщение на service-ru@cloer.de Для...
  • Seite 61: Alapvető Biztonsági Előírások

    Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szak- boltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Seite 62 Reméljük, hogy az új vízforralójával sok öröme · lesz. Zárja le kézzel a fedelet. · Ügyeljen arra, hogy a víz szintje ne haladja meg A Cloer vállalat az edény belsejében, illetve a vízszintjelzőn található MAX jelet. Felállítás · Tegye rá a vízforralót tetszőleges helyzetben a ·...
  • Seite 63 Az edényt a vízkő eltávolítás után öblítse ki kéts- Szavatossági feltételek zer tiszta vízzel. · Ne tisztítsa a vízforralót erősen koptató hatású A Cloer vállalat Önnek, mint végső privát fel- használónak, korlátozott gyártói szavatos- szerekkel. Ezek összekarcolhatják a készüléket. · Megjegyzés: A rendszeres vízkőeltávolítás ságot nyújt.
  • Seite 64 A garanciális igényjogosultság igazolására okvetlenül be kell nyújtani az eredeti vásárlá- si számlát, amelyen rajta van vásárlási dátum és a kereskedő neve és címe. Enélkül a javítást minden visszakérdezés nélkül az Ön költségére hajtjuk végre. Azokra a károkra, amelyek · szakszerűtlen használat, ·...
  • Seite 65 Ta električna naprava je namenjena izključno za zasebno rabo in ne za javno uporabo. · Popravila na Cloer električnih napravah lahko opravljajo le pooblaščeni Cloer prodajalci ali Cloer servisna služba. V primeru nestrokovnega popravila lahko naprava predstavlja nevarnost. Poleg tega pa s tem tudi izgubite pravice iz garancije.
  • Seite 66 želimo vam veliko veselja z vašim novim kuhal- nikom vode. spodnji strani ročaja. · Stikalo se zaskoči in posveti kontrolna lučka. · Vaš Cloer Ko voda zavre, se kuhalnik vode samodejno iz- klopi in kontrolna lučka ugasne. Postavitev · Kuhanje lahko kadarkoli prekinete s pritiskom ·...
  • Seite 67: Garancijski Pogoji

    * Kuhalnik vode / kavni avtomat / avtomat za Servisna služba čaj Če slučajno pride do tega, da ima vaša Cloer naprava okvaro, se prosimo, obrnite na vašega Cloer prodajalca ali Cloer servisno službo. Cloer električne naprave ustrezajo veljavnim evropskim smernicam in varnostnim predpi- som.
  • Seite 68 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

470940194909

Inhaltsverzeichnis