Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betrieb
und
Wartung
Handbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine Verado Viertakt135

  • Seite 1 Betrieb Wartung Handbuch...
  • Seite 3: Willkommen

    Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Name/Funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch...
  • Seite 4: Garantiehinweis

    Verpflichtungen zu ändern. Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Garantiehandbuch dieses Produkts zu finden. Das Garantiehandbuch enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, Informationen über die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Kraftstoffadditive............................... 18 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 18 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............18 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................18 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............19 Kraftstofftank füllen............................20 Motorölempfehlungen............................20 Motorölstand prüfen und Öl auffüllen........................ 20 Ausstattung und Bedienelemente Funktionsmerkmale und Bedienung der instrumententafelmontierten Fernschaltung........
  • Seite 6 Betrieb Wichtige tägliche Prüfung vor jedem Betrieb ....................46 Checkliste vor dem Start........................... 46 Betrieb bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt................... 46 Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser..................47 Betrieb in Höhenlagen............................47 Einfluss von Höhenlage und Witterung auf die Motorleistung................47 Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl.................
  • Seite 7 Service unterwegs............................86 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................86 Serviceunterstützung............................86 Bestellen von Literatur............................88 Installationsdaten Von Mercury Marine geprüfte Außenborder‑Befestigungselemente..............90 Befestigung von Zubehör an den Spiegelhalter....................90 Befestigung des Außenborders am Spiegel..................... 93 Anbau des Außenborders..........................98 Propellerauswahl.............................. 99 Wartungsprotokoll...
  • Seite 9: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 10: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Boot nicht übermotorisieren oder überlasten. An den meisten Booten ist eine Kapazitätsplakette angebracht, auf der die maximale Leistung und Belastung angegeben ist, die vom Hersteller unter Beachtung bestimmter gesetzlicher Richtlinien festgelegt wurde. Im Zweifelsfall den Vertragshändler oder Bootshersteller befragen.
  • Seite 11 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich zwischen 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
  • Seite 12: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch die bei einem versehentlichen oder unerwarteten Auslösen des Notstoppschalters entstehende Verzögerungskraft vermeiden. Der Bootsführer sollte seine Position auf keinen Fall verlassen, ohne zuvor die Reißleine zu lösen. Der Schalter kann während der normalen Fahrt auch unbeabsichtigt aktiviert werden. Daraus könnten sich die folgenden gefährlichen Situationen ergeben: •...
  • Seite 13: Sicherheitsinformationen Für Passagiere - Ponton- Und Deckboote

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Den Außenborder auf Neutral schalten und den Motor abstellen, bevor Sie Personen schwimmen oder sich in der Nähe des Bootes im Wasser aufhalten lassen. Sicherheitsinformationen für Passagiere - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
  • Seite 14: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen. 26783 Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser.
  • Seite 15: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    Geschwindigkeit stark zu reduzieren. VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen.
  • Seite 16: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Abgasemissionen GEFAHR VON KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG Kohlenmonoxid (CO) ist ein tödliches Gas, das in den Abgasen aller Verbrennungsmotoren, einschließlich Bootsmotoren sowie Generatoren, die verschiedenes Bootszubehör antreiben, enthalten ist. Kohlenmonoxid ist an sich geruchlos, farblos und geschmacksneutral. Wenn Sie jedoch die Motorabgase riechen und schmecken können, atmen Sie CO ein.
  • Seite 17: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Lesen Sie die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile gründlich durch.
  • Seite 18 Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
  • Seite 19: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen dürfen nicht auf nicht für diesen Zweck vorgesehenen Plätzen sitzen. Dies umfasst Sitzlehnen, Schandecks, Spiegelplatte, Bug, Decks, erhöhte Anglersitze und alle drehbaren Anglersitze. Passagiere sollten an keiner Stelle sitzen oder sich aufhalten, wo plötzliche, unerwartete Beschleunigung, plötzliches Stoppen, unerwarteter Verlust über die Kontrolle des Boots oder eine plötzliche Bewegung des Boots einen Sturz im Boot oder über Bord verursachen können.
  • Seite 20: 135/150/175/200 Verado Viertakt - Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 135/150/175/200 Verado Viertakt - Technische Daten Modelle Motorleistung (PS) Kilowatt 99,3 Volllast-Drehzahlbereich 5200–6400 5800–6400 650 U/min Leerlaufdrehzahl in Neutral Anzahl der Zylinder Hubraum 1731 cm³ (105.6 cid) Zylinderbohrung 82 mm (3.23 in.) 82 mm (3.23 in.) Ventilspiel (kalter Motor) Einlassventil 0,150–0,230 mm (0.0059–0.009 in.) Auslassventil...
  • Seite 21: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen 14811 Motorspülung Zusatzkippschalter Motorhaube Motorwanne Motorölablass Antiventilationsplatte Getriebegehäuse Kühlwassereinlässe Spiegelhalter Kippsperrhebel Propellerauswahl Der Propeller Ihres Außenborders ist eine der wichtigsten Komponenten des Antriebssystems. Ein falscher Propeller kann die Leistung Ihres Bootes enorm beeinträchtigen und Schäden am Außenborder verursachen.
  • Seite 22: Auswahl Des Richtigen Propellers

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mercury Marine führt eine breite Palette an Alu- und Edelstahlpropellern, die speziell für Ihren Außenborder entworfen wurden. Das gesamte Produktangebot und den Propeller, der am besten für Ihre Anwendung geeignet ist, finden Sie unter www.mercmarinepropellers.com oder bei Ihrem örtlichen Mercury Vertragshändler.
  • Seite 23 Volllastbetrieb den empfohlenen Volllastdrehzahlbereich übersteigt. PROPELLERMATERIAL Mercury Marine fertigt hauptsächlich Propeller aus Aluminium oder Edelstahl. Aluminium ist für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und Standardausrüstung an vielen neuen Booten. Edelstahl hält mehr als fünf Mal so lang wie Aluminium und bietet gewöhnlich verbesserte Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aufgrund seines effizienteren Designs.
  • Seite 24: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holpernden Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
  • Seite 25: Kraftstoff Und Öl

    ALKOHOLHALTIGES BENZIN Butanol-Kraftstoffmischungen Bu16 Kraftstoffmischungen mit einem Butanol-Anteil von bis zu 16,1 % (Bu16), die den von Mercury Marine veröffentlichten Kraftstoffanforderungen entsprechen, sind als Alternative für unverbleites Benzin akzeptabel. Wenden Sie sich bzgl. spezifischer Empfehlungen für die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Boots (Kraftstofftanks, -leitungen und -anschlüsse) an Ihren Bootshersteller.
  • Seite 26: Kraftstoffadditive

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit methanol- oder ethanolhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 27: Der Unter Druck Stehende, Tragbare Kraftstofftank Von Mercury Marine

    Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine Mercury Marine hat einen neuen unter Druck stehenden, tragbaren Kraftstofftank entwickelt, der die oben aufgeführten EPA-Anforderungen erfüllt. Diese Kraftstofftanks sind als ein Zubehörteil erhältlich oder im Lieferumfang bestimmter tragbarer Außenbordermodelle enthalten.
  • Seite 28: Kraftstofftank Füllen

    KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffleitungen mit Schnellkupplungen vom Motor oder Kraftstofftank trennen, wenn der Motor nicht verwendet wird. Beim Tanken die Anweisungen unter Kraftstofftank füllen befolgen. Kraftstofftank füllen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Kraftstoffbrände und -explosionen verhindern. Beim Befüllen des Kraftstofftanks vorsichtig vorgehen. Den Motor stets abstellen, nicht rauchen und offene Flammen und Funken vom Arbeitsbereich fernhalten, wenn die Kraftstofftanks gefüllt werden.
  • Seite 29 KRAFTSTOFF UND ÖL Vor dem Anlassen (bei kaltem Motor) den Außenborder nach außen/oben über die vertikale Stellung hinaus kippen, damit das eingeschlossene Öl in den Ölsumpf zurücklaufen kann. Den Außenborder ca. eine Minute lang in dieser Kippstellung lassen. Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung kippen. Die Motorhaube abnehmen.
  • Seite 30 KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Das Öl auf Anzeichen von Verschmutzung untersuchen. Mit Wasser vermischtes Öl sieht milchig aus; mit Kraftstoff vermischtes Öl riecht stark nach Kraftstoff. Wenn das Öl kontaminiert ist, muss der Motor vom Händler überprüft werden. Den Ölmessstab wieder vollständig einschieben. Den Öleinfülldeckel handfest anziehen.
  • Seite 31: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Instrumententafelmontierten Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der instrumententafelmontierten Fernschaltung Die Bedienung von Gas und Schaltung erfolgt über den Fernschalthebel. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach hinten in die erste Raststellung ziehen, um den Rückwärtsgang einzulegen.
  • Seite 32 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Trimmschalter (falls vorhanden) - Durch Drücken auf den Trimmschalter kann der Motor auf- oder abwärts getrimmt werden. 5152 „Nur Gas"-Knopf - Hiermit kann der Bootsführer die Motordrehzahl zum Aufwärmen erhöhen, ohne einen Gang einzulegen. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung legen, um die „Nur Gas"-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 33: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Dts Slim Binnacle Einzelhebel-Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Notstoppschalter – Schaltet die Zündung aus, wenn sich der (an der Reißleine befestigte) Bootsführer weit genug von seiner Position entfernt, um den Schalter auszulösen. Notstoppschalter 22964 Fernschalthebel-Spannschraube - Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Fernschalthebel zu erhöhen oder zu verringern (Abdeckung muss entfernt werden).
  • Seite 34 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Trimmschalter (sofern vorhanden) – Wenn der Power-Trimm-Schalter am ERC-Hebel betätigt wird, erkennt das DTS-Befehlsmodul einen geschlossenen Stromkreis für die Aufwärts- oder Abwärtstrimmung. Das DTS-Befehlsmodul formuliert ein Signal und sendet es an das PCM. Das PCM schließt den Massekreis zum Aufwärts- oder Abwärtstrimmrelais. Vorwärts Neutral Rückwärts...
  • Seite 35: Besondere Funktionen Der Digitalen Gasregelung Und Schaltung (Dts)

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Besondere Funktionen der digitalen Gasregelung und Schaltung (DTS) Das DTS-System verfügt über mehrere verschiedene Betriebsarten für die Hebel der elektronischen Fernschaltung (ERC). STOP/ START DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 52365 Slim Binnacle ERC Pos. Bedienelement Funktion Zum Anheben und Absenken des Motors, um optimale Leistung zu Trimmsteuerung (Hebel) erzielen oder um auf Bedingungen wie seichte Gewässer, Anhängertransport usw.
  • Seite 36: Anfordern Einer Ruderstandübertragung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot vermeiden. Der Bootsführer darf die aktive Station auf keinen Fall verlassen, wenn ein Gang eingelegt ist. Eine Ruderstandübertragung sollte nur dann durchgeführt werden, wenn beide Stationen besetzt sind. Eine Ruderstandübertragung durch eine einzige Person sollte nur dann durchgeführt werden, wenn sich der Motor in Neutral befindet.
  • Seite 37 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Wenn die Kontrollleuchten der „Transfer"-Taste und der Neutralstellung aufleuchten, die „Transfer"- Taste ein zweites Mal drücken, um die Ruderstandübertragung abzuschließen. Nach Abschluss der Ruderstandübertragung ertönt ein weiterer Piepton und die Kontrollleuchte in der „Transfer"-Taste erlischt. HINWEIS: Wenn die Ruderstandübertragung nicht innerhalb von 10 Sekunden abgeschlossen ist, wird die Anforderung automatisch abgebrochen, ein doppelter Piepton ertönt und der aktive Ruderstand behält die Kontrolle.
  • Seite 38 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE ANDOCKEN Im Andockmodus wird die Drosselkapazität auf etwa 50 % des normalen Drosselbedarfs verringert, um eine feinfühlige Einstellung der Motorleistung für den Betrieb auf engem Raum zu ermöglichen. Wenn die Umgebungsbedingungen beim Manövrieren des Boots mehr Schub erfordern, den Andockmodus deaktivieren und die Motorsteuerung auf vollen Schub zurückstellen.
  • Seite 39: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten Doppelhebel-Fernschaltung ELEKTRONISCHE DOPPELHEBEL-FERNSCHALTUNG (ERC) - BEDIENUNG UND EINSTELLUNG Bedienung Der Hebel der elektronischen Fernschaltung (ERC) steuert die Schaltung und Gasregelung. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Seite 40 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand am Hebel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. Auf die gewünschte Spannung einstellen. Raststellungs-Spannschraube Hebelspannschraube 51901...
  • Seite 41 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BESONDERE FUNKTIONEN DER DIGITALEN GASREGELUNG UND SCHALTUNG (DTS) Das DTS-System verfügt über mehrere verschiedene Betriebsarten für die Hebel der elektronischen Fernschaltung (ERC). Die aufgelisteten Funktionen können alle simultan ausgeführt werden. 55232 Doppelmotor-ERC Pos. Bedienelement Funktion Zum Anheben und Absenken der Motoren, um optimale Leistung zu erzielen Trimmsteuerung oder um auf Bedingungen wie seichte Gewässer, Anhängertransport usw.
  • Seite 42 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Pos. Bedienelement Funktion Zum Ein- und Ausschalten der automatischen Synchronisationsfunktion. SYNC Siehe Sync. HINWEIS: Es sind u. U. nicht alle Funktionen aktiv. Andocken Im Andockmodus wird die Drosselkapazität auf etwa 50 % des normalen Drosselbedarfs verringert, um eine feinfühlige Einstellung der Motorleistung für den Betrieb auf engem Raum zu ermöglichen.
  • Seite 43 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Wenn die Taste „THROTTLE ONLY" (Nur Gas) gedrückt wird, während die Fernschalthebel nicht in der Neutralstellung stehen, erlischt die Tastenleuchte und der „Nur Gas"-Modus bleibt aktiviert. Um den „Nur Gas"-Modus verlassen zu können, müssen die Fernschalthebel in die Neutralstellung geschoben werden.
  • Seite 44: Übertragung (Boote Mit Doppelruderstand)

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die Kontrollleuchte an der SYNC Taste ist eingeschaltet, wenn beide Motoren laufen. Die Leuchte leuchtet gelb im Leerlauf, bei 95 % Drosselung und wenn die Motoren nicht synchronisiert sind. Wenn die Motoren synchronisiert werden, leuchtet sie rot. 51857 SYNC Taste Auf der Drehzahlanzeige von VesselView erscheint außerdem ein orangefarbenes Symbol unter den...
  • Seite 45 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot vermeiden. Der Bootsführer darf die aktive Station auf keinen Fall verlassen, wenn ein Gang eingelegt ist. Eine Ruderstandübertragung sollte nur dann durchgeführt werden, wenn beide Stationen besetzt sind. Eine Ruderstandübertragung durch eine einzige Person sollte nur dann durchgeführt werden, wenn sich der Motor in Neutral befindet.
  • Seite 46: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Shadow Mode Fernschaltung Mit Can-Trackpad

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Wenn die Fernschalthebel an den Ruderständen nicht auf Neutral stehen, blinken die Neutral- Kontrollleuchten. Alle Fernschalthebel auf Neutral stellen und die Neutral-Kontrollleuchte hört auf zu blinken. Wenn die Kontrollleuchten der TRANSFER-Taste und der Neutralstellung aufleuchten, die TRANSFER-Taste ein zweites Mal drücken, um die Ruderstandübertragung abzuschließen.
  • Seite 47: Gasregelung Und Schaltung Eines Vierfachmotors

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Mittlerer Steuerbordseitiger Funktion des Schalthebels Motor Motor Motor OFF (AUS – Gas und Schaltung des mittleren Motors = OFF (AUS – Zündung Zündung Läuft Neutral/Leerlauf; es sei denn, beide Schalthebel eingeschaltet) eingeschaltet) befinden sich im selben Gang Wenn während der Fahrt einer der äußeren Motoren abgeschaltet wird, wird der mittlere Motor automatisch auf Neutral bzw.
  • Seite 48: Warnsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Back‐ Steuer‐ Backbordsei‐ bordsei‐ bordsei‐ Steuerbord‐ tiger äußerer tiger in‐ tiger in‐ seitiger äu‐ Funktion des Schalthebels Motor nerer nerer ßerer Motor Motor Motor OFF (AUS – Zündung Gas und Schaltung des backbordseitigen inneren Mo‐ Läuft Läuft Läuft ausgeschal‐...
  • Seite 49: Überdrehzahlgrenze

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 6 Sekunden Dauerton: Weist auf einen kritischen Motorzustand hin. Abhängig vom Zustand kann das Motorschutzsystem aktiviert werden, um den Motor durch Begrenzung der Leistung zu schützen. In diesem Fall sofort zum Hafen zurückkehren und den Vertragshändler kontaktieren. 6 Sekunden Intervalltöne: Weist auf einen nicht-kritischen Motorzustand hin.
  • Seite 50: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Power-Trimm- und Kippsystem Der Außenborder ist mit einer Trimm-/Kippsteuerung, dem so genannten „Power-Trimm-System", ausgestattet. Mit dieser Vorrichtung kann der Bootsführer die Position des Außenborders leicht per Knopfdruck auf den Trimmschalter einstellen. Trimmen des Außenborders näher an den Bootsspiegel heißt „eintrimmen"...
  • Seite 51: Trimmen Ohne Schlüssel

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See • Erhöhung des Lenkmoments oder Zuges nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller) • Übermäßiges Trimmen nach unten führt bei manchen Booten zu einem so starken Senken des Bugs, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen. Dies kann bei einer Richtungsänderung oder hohem Wellengang wiederum zu einer unerwarteten Wendung in beide Richtungen führen (die als Bug- oder Übersteuern bezeichnet wird).
  • Seite 52: Kippstützhebel

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Kippstützhebel Den Kippstützhebel durch Drehen des Knopfes hochbringen und einrasten. Den Außenborder auf den Kippstützhebel absenken. Den Kippstützhebel durch Anheben des Außenborders vom Kippstützhebel und Abwärtsdrehen des Hebels lösen. Den Außenborder absenken. Kippstützhebel Knopf 27778 KIPPEN VON HAND Lässt der Außenborders sich nicht mit dem Power-Trimm-/Kippschalter kippen, kann er von Hand gekippt werden.
  • Seite 53: Betrieb In Seichten Gewässern

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Beim Betrieb des Boots in seichten Gewässern kann der Außenborder über den maximalen Trimmbereich gekippt werden, damit er nicht am Boden aufschlägt. Die Motordrehzahl auf weniger als 2000 U/min reduzieren. Den Außenborder nach oben kippen. Sicherstellen, dass alle Wassereinlassöffnungen stets unter der Wasseroberfläche bleiben.
  • Seite 54: Wichtige Tägliche Prüfung Vor Jedem Betrieb

    BETRIEB Wichtige tägliche Prüfung vor jedem Betrieb Die Befestigungselemente jedes am Boot installierten Außenborders müssen vor jedem Betrieb auf festen Sitz geprüft werden. Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter Checkliste vor dem Start...
  • Seite 55: Betrieb In Seewasser Oder Verschmutztem Wasser

    BETRIEB Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser Wir empfehlen, die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser mit sauberem Süßwasser zu spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. Siehe Wartung - Spülen des Kühlsystems. Wenn das Boot im Wasser vertäut bleibt, muss der Außenborder nach dem Betrieb so hochgekippt werden, dass das Getriebegehäuse ganz aus dem Wasser ist (außer bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt).
  • Seite 56: Einstellen Des Trimmwinkels Bei Betrieb Mit Leerlaufdrehzahl

    BETRIEB Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl Die Abgaskanal-Entlastungsbohrung am Außenborder liegt unter Umständen unter Wasser, wenn der Außenborder beim Betrieb mit Leerlaufdrehzahl bis zum Anschlag nach innen getrimmt ist. Dies kann Abgasdrosselung, unrunden Leerlauf, übermäßige Qualmbildung und verrußte Zündkerzen verursachen. In diesem Fall den Außenborder hochtrimmen, bis die Abgaskanal-Entlastungsbohrung nicht mehr unter Wasser liegt.
  • Seite 57 BETRIEB Motorölstand prüfen. 27780 Die Kraftstofftankentlüftung an Modellen mit manueller Entlüftung öffnen. 19748 HINWEIS: Der Motor springt nur an, wenn der Notstoppschalter auf „RUN" (Betrieb) steht. Den Notstoppschalter auf „RUN" (Betrieb) stellen. Siehe Allgemeine Informationen - Notstoppschalter. 19791 Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 3413 3417 HINWEIS: Zum erstmaligen Starten eines neuen oder leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das...
  • Seite 58: Schalten

    BETRIEB Starten mit dem Zündschlüssel – Den Zündschlüssel auf START drehen und danach freigeben. Das elektronische Startsystem dreht den Motor automatisch durch, bis er anspringt. Springt der Motor nicht nicht an, wird der Startvorgang abgebrochen. Den Zündschlüssel wieder auf START drehen, bis der Motor anspringt.
  • Seite 59: Dts Konsolen-Fernschaltung

    BETRIEB • Der Außenborder verfügt über drei Schaltpositionen: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). 3427 • Beim Schalten stets in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. • Bei einem konsolenmontieren Fernschalthebel muss der Bootsführer stets die Schaltverriegelung drücken, während der Fernschalthebel aus der Neutralstellung heraus bewegt wird.
  • Seite 60: Abstellen Des Motors

    BETRIEB • Beim Schalten stets in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. • Den Fernschaltgriff weiterschieben, um die Motordrehzahl weiter zu erhöhen. Abstellen des Motors WICHTIG: Wenn der Schlüssel bei laufendem Motor in die START-Stellung geschaltet wird, wird der Motor abgestellt und das DTS-System bleibt aktiv.
  • Seite 61: Pflege Des Außenborders

    Schmiermitteln. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 62: Inspektions- Und Wartungsplan

    WARTUNG Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, durch die die Motorleistung geändert oder Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen würden. Inspektions- und Wartungsplan TÄGLICHE PRÜFUNGEN • Motorölstand prüfen • Notstoppschalter prüfen • Kraftstoffsystem auf Undichtigkeiten prüfen • Außenborder auf sichere Befestigung am Bootsspiegel prüfen •...
  • Seite 63: Spülen Des Kühlsystems

    WARTUNG Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. HINWEIS: Der Außenborder kann beim Spülen in der gekippten oder vertikalen Betriebsposition stehen. Den Außenborder abstellen und entweder in der Betriebsposition (vertikal) oder in Kippstellung positionieren.
  • Seite 64: Einbau

    Die Oberfläche mit einer scheuerfreien Kfz-Politur (Politur für Klarlacke) wachsen. Das aufgetragene Wachs von Hand mit einem sauberen, weichen Lappen entfernen. Kleinere Kratzer können mit dem Poliermittel Cowl Finishing Compound von Mercury Marine (92-859026K 1) entfernt werden. Reinigung und Pflege des Motorblocks (bei Verwendung in Seewasser) Nach dem Betrieb des Außenborders in Seewasser die Motorhaube und die Schwungradabdeckung...
  • Seite 65: Prüfung Der Batterie

    WICHTIG: Verado Motoren erfordern eine 12-V AGM-Starterbatterie (AGM – absorbierende Glasmatte) für Bootsmotoren, die die Mindestkapazität erfüllt. Um optimale Leistung zu erzielen, rät Mercury Marine davon ab, die geläufigeren Nass- oder Gelzellen- Bleisäurebatterien zum Starten von Verado Motoren zu verwenden.
  • Seite 66: Luftfilter

    WARTUNG VORSICHT Wenn die Batteriekabel nicht ordnungsgemäß befestigt werden, kann dies zu einem Ausfall der Stromversorgung zum digitalen Gasregelungs- und Schaltsystem (DTS) führen, was schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Verlusts über die Kontrolle des Boots zur Folge haben kann. Die Batteriekabel mit Sechskantmuttern an den Batteriepolen befestigen, um lockere Anschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 67 WARTUNG Die Schrauben entfernen, mit denen die Schwungradabdeckung an den hinteren Montagebolzen befestigt ist. 15247 Schraube und Unterlegscheibe (2) der Schwungradabdeckung Kraftstoffsystemmodul-Entlüftungsschlauch Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch Die Schwungradabdeckung vom vorderen Montagebolzen und Einlassresonator abheben. Die drei Schrauben entfernen, mit denen die obere Schwungradabdeckung an der unteren Schwungradabdeckung befestigt ist.
  • Seite 68: Luftfilter - Einbau

    WARTUNG Den Luftfilter aus der unteren Schwungradabdeckung entfernen. Schwungradabdeckung Luftfilter 14145 LUFTFILTER - EINBAU Den Luftfilter an der Schwungradabdeckung installieren. Schwungradabdeckung Luftfilter 14145...
  • Seite 69 WARTUNG Die obere Hälfte der Schwungradabdeckung an die untere Hälfte montieren. Sicherstellen, dass die Verriegelung an der unteren Schwungradabdeckung richtig in der Öffnung in der oberen Schwungradabdeckung befestigt ist. Verriegelungsöffnung der oberen Schwung‐ radabdeckung Verriegelung an der unteren Schwungradab‐ deckung 14314 Die zwei Unterbaugruppen zusammendrücken und drei Schrauben einsetzen.
  • Seite 70: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Die Schwungradabdeckung mit zwei Schrauben und Unterlegscheiben an den hinteren Montagebolzen befestigen. Die Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 15247 Schraube und Unterlegscheibe (2) der Schwungradabdeckung Kraftstoffsystemmodul-Entlüftungsschlauch Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch Beschreibung lb-in. lb-ft Schwungradabdeckungs-Befestigungsschraube 88.5 – Kraftstoffsystem KRAFTSTOFFANLAGE VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht angelassen werden kann.
  • Seite 71: Wasserabscheidender Kraftstofffilter

    WARTUNG WASSERABSCHEIDENDER KRAFTSTOFFFILTER HINWEIS: Das Warnsystem wird aktiviert, wenn das Wasser im Kraftstofffilter den Höchststand erreicht. Dieser Filter entfernt Feuchtigkeit und Schmutz aus dem Kraftstoff. Wenn der Filterhalter voll ist, kann das Wasser ausgeleert werden. Wenn sich der Filter mit Schmutzresten zusetzt, muss er ausgetauscht werden. Siehe hierzu den Inspektions- und Wartungsplan bzgl.
  • Seite 72 WARTUNG Den Filter gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. 14762 Filter – Entleeren Den Filterhalter nach oben schieben, um ihn aus der Halterung zu lösen. Die Schläuche und der Kabelbaum können am Filterhalter befestigt bleiben. Den Filterhalter umdrehen und die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter gießen. 13468 Filter –...
  • Seite 73: Opferanode

    WARTUNG WICHTIG: Visuell auf Kraftstofflecks aus dem Filter prüfen. Dabei den Zündschlüssel auf RUN stellen, um Kraftstoff in den Filter zu pumpen. 14764 Opferanode Der Außenborder ist an verschiedenen Stellen mit Opferanoden ausgestattet. Eine Anode schützt den Außenborder vor galvanischer Korrosion, indem ihr Metall anstelle dem des Außenborders der allmählichen Korrosion ausgesetzt wird.
  • Seite 74 WARTUNG Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. 26900 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, um den Propeller zu fixieren. Die Propellermutter abschrauben. 29592 Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden.
  • Seite 75: Zündkerzen - Prüfen Und Austauschen

    WARTUNG Propeller mit Flo-Torq IV Antriebsnabe - Die vordere Drucknabe, die austauschbare Antriebsmuffe, den Propeller, die hintere Drucknabe, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen. Propellermutter Propellermutternsicherung Drucknabe Propeller Austauschbare Antriebsmuffe Vorderes Druckstück 14797 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen und mit Spezifikation festziehen. Beschreibung lb-in.
  • Seite 76: Zündkerze - Ausbau Und Überprüfung

    WARTUNG An der hinteren Ecke des Riegels ziehen, um die hintere Abdeckung zu lösen. Den hinteren Motorhaubenriegel abnehmen. 29740 Hinterer Motorhaubenriegel Die beiden Befestigungsschrauben der hinteren Abdeckung abmontieren. Die zwei Pfeile (Hebelpunkte) an der hinteren Abdeckung suchen. Einen dünnen Schraubendreher an diesen Hebelpunkten ansetzen und die Abdeckung abhebeln.
  • Seite 77 WARTUNG Die Befestigungsschrauben der Stabspulen entfernen. Die Stabspulen von den Zündkerzen abdrehen. Kabelbaumsteckverbinder Stabzündspule Schraube 3658 Die Zündkerzen ausbauen und untersuchen. 20753 Die Zündkerze austauschen, wenn die Elektrode verschlissen ist, wenn der Isolator rau, gerissen, gebrochen ist oder Blasen aufweist bzw. wenn das Edelmetall der Elektrode nicht sichtbar ist. WICHTIG: Die Farbe der Zündkerze gibt ggf.
  • Seite 78: Zündkerze - Einbau

    WARTUNG Den Elektrodenabstand einstellen. Siehe Technische Daten. 27848 a. Der Elektrodenabstand aller Zündkerzen muss vor dem Einbau überprüft und nach Bedarf korrigiert werden. b. Den Elektrodenabstand mit einer Fühler- oder Stiftlehre messen. Zum Prüfen oder Einstellen des Elektrodenabstands auf keinen Fall einen keilförmigen Elektrodenabstandstester verwenden. c.
  • Seite 79: Sicherungen

    WARTUNG Beschreibung lb-in. lb-ft Hintere Motorhaubenverriegelung - rückseitige – Schrauben (4) Hintere Motorhaubenverriegelung - obere Schrauben – mit Sechskantmuttern (2) Hintere Abdeckung - Schrauben (2) – Gelenkschraube – Sicherungen Die elektrischen Stromkreise des Außenborders sind durch Sicherungen in der Verdrahtung vor Überlastung geschützt.
  • Seite 80: Lenkgestänge-Befestigungsteile

    WARTUNG Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Das Lenkgestänge, das den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit der Spezial- Bundschraube („a" – Teilenummer 10-849838) und den selbstsichernden Kontermuttern mit Nyloneinsatz („c" und „d" – Teilenummer 11-826709113) befestigt werden. Diese Sicherungsmuttern dürfen nicht durch gewöhnliche Muttern (ohne Selbstsicherung) ersetzt werden, da diese sich durch Vibration lockern können und dann die Stange gelöst wird.
  • Seite 81: Dts Verkabelungssystem

    WARTUNG DTS Verkabelungssystem VORSICHT Spleißen oder Einstechen führt zu Schäden an der Kabelisolation und zum Eindringen von Wasser. In die Isolation eindringendes Wasser kann zum Ausfall der Verdrahtung und damit zum Verlust der Kontrolle über Gasregelung und Schaltung führen. Die Kabelisolation des DTS-Systems nicht spleißen oder mit Messspitzen durchstechen, da dies schwere oder tödliche Verletzungen durch den Verlust der Kontrolle über das Boot zur Folge haben kann.
  • Seite 82 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Extreme Grease Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 • Propellerwelle - Siehe Abschnitt Ab- und Anbau des Propellers bzgl. Ab- und Anbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren und Festfressen der Nabe an der Welle zu verhindern.
  • Seite 83 WARTUNG • Kipprohr - Durch den Schmiernippel schmieren. Kipprohr-Schmiernippel 29757 Folgende Teile mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants 2-4-C mit PTFE oder Schmierfett schmieren. VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann. Das Seilzugende vor Auftragen von Schmiermittel vollständig einziehen.
  • Seite 84: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    WARTUNG Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen Außenborder ganz nach oben kippen und den Kippstützhebel einrasten. 27877 Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Der Füllstand muss an der Unterkante der Einfüllöffnung liegen. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. 28460 Schlauchref Beschreibung...
  • Seite 85: Servolenkflüssigkeit Prüfen

    WARTUNG Servolenkflüssigkeit prüfen Abdeckung und Einfülldeckel des Servolenksystems entfernen, um den Flüssigkeitsstand zu prüfen. Die Flüssigkeit muss bis knapp zur Unterkante der Einfüllöffnung reichen. Nach Bedarf SAE 0W-30 synthetische Servolenkflüssigkeit einfüllen. 29315 Servolenkungsabdeckung Einfülldeckel Füll-/Vollstand Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer SAE 0W-30 Synthetische Servolenkung 92-858077K01...
  • Seite 86 WARTUNG Motorölpumpe 91-90265A 5 Zum Ablassen des Motoröls ohne Entleerung des Kurbelgehäuses. 11591 Motoröl in einen geeigneten Behälter abpumpen. ABLASSMETHODE Den Außenborder nach oben in die Transportstellung kippen. Den Außenborder so positionieren, dass die Ablassöffnung nach unten zeigt. Ablassschraube/-dichtung entfernen und das Motoröl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. Die Dichtungsscheibe an der Ablassschraube mit Öl schmieren und die Ablassschraube wieder einsetzen.
  • Seite 87 WARTUNG Den alten Ölfilter mit einem Filterschlüssel gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. 14772 Ölfilterschlüssel 91-802653Q02 Zum Ausbau des Ölfilters. 5221 Den Ölfilter-Montagesockel reinigen. Eine dünne Schicht sauberes Öl auf die Filterdichtung auftragen. Kein Schmierfett verwenden. Den neuen Filter aufschrauben, bis die Dichtung den Sockel berührt, und anschließend eine Dreiviertel- bis volle Umdrehung anziehen.
  • Seite 88: Getriebeschmierung

    WARTUNG Den Öleinfülldeckel anbringen. Wenn sich der Außenborder im Wasser befindet bzw. der Kühlwasserspülschlauch angeschlossen ist, den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf laufen lassen, um am Ölfilter auf Lecks zu prüfen. Motor abstellen und den Ölstand prüfen. Siehe Kraftstoff und Öl - Motorölstand prüfen und Öl auffüllen. Getriebeschmierung Das Getriebeöl beim Auffüllen oder Auswechseln visuell auf Vorhandensein von Wasser prüfen.
  • Seite 89 WARTUNG Einfüll-/Ablassschraube entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und Schmiermittel einfüllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt. 22693 Entlüftungsöffnung Einfüllöffnung WICHTIG: Beschädigte Dichtungsscheiben austauschen. Kein weiteres Schmiermittel einfüllen. Die Entlüftungsschraube und Dichtungsscheibe anbringen, bevor die Schmieröltube entfernt wird. Die Schmieröltube entfernen und die gesäuberte Einfüll-/Ablassschraube und die Dichtungsscheibe wieder anbringen.
  • Seite 90: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 91: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Storage Seal Rust Inhibitor Zündkerzenbohrungen 92-858081Q03 (Korrosionsschutz- Konservierungsöl) • Den Zündschlüssel/Starterknopf betätigen, um den Motor durch einen Startzyklus laufen zu lassen. Hierdurch wird das Konservierungsöl in den Zylindern verteilt. • Zündkerzen und Stiftspulen einbauen. Getriebegehäuse •...
  • Seite 92: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • Notstoppschalter steht nicht auf RUN (Betrieb). • 5-A-Sicherung durchgebrannt. Sicherung des Schaltkreises des DTS-Stromversorgungskabelbaums prüfen. Siehe Wartung. • Die Fernschaltung ist nicht in der Neutralstellung positioniert. • Ausfall des Schaltbetätigers. Den Zündschalter zum Zurücksetzen auf OFF stellen und den Motor dann starten.
  • Seite 93: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE • Kraftstoffsystem ist nicht vorgefüllt. • Kraftstoffpumpe defekt. • Komponente des Zündsystems defekt. Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Überhitzung - Warnhorn funktioniert nicht. • Niedriger Öldruck. Ölstand prüfen. • Drosselklappe öffnet sich nicht ganz. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. •...
  • Seite 94: Serviceunterstützung Für Eigner

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 95: Ersatzteile

    Brand- oder Explosionsgefahren vermeiden. Die Teile der Elektrik, der Zündung und des Kraftstoffsystems von Mercury Marine Produkten erfüllen die US- und internationalen Normen zur Verringerung des Risikos von Bränden und Explosionen. Keine Ersatzteile für Elektrik oder Kraftstoffsystem verwenden, die diese Normen nicht erfüllen.
  • Seite 96: Bestellen Von Literatur

    Bevor Sie Broschüren oder Handbücher bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr Antriebssystem bereithalten: Modell Seriennummer Motorleistung (PS) Jahr USA UND KANADA Weitere Veröffentlichungen über Ihr Mercury Marine Antriebssystem erhalten Sie bei Ihrem Mercury Marine Vertragshändler, oder wenden Sie sich an: Mercury Marine Telefon Post Mercury Marine (920) 929–5110...
  • Seite 97 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department Bezahlung an folgende Anschrift W6250 West Pioneer Road senden: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Versand an: (Bitte kopieren Sie dieses Formular und schreiben oder tippen Sie folgende Informationen ein - Dies dient als Versandetikett.)
  • Seite 98: Installationsdaten

    Spiegelplatten-Klemmhalter gekennzeichnet. 51965 Befestigung von Zubehör an den Spiegelhalter Mercury Marine wurde darauf aufmerksam gemacht, dass bestimmte Aftermarket-Zubehörteile für Boote, wie Noteinstiegsleitern, Flachwasseranker, Spiegelkeilkits und Befestigungsvorrichtungen für Zugsportarten, durch Verwendung der gleichen Befestigungsteile am Boot befestigt wurden, mit denen auch der Außenborder am Spiegel oder an der Hubplatte befestigt wird.
  • Seite 99 INSTALLATIONSDATEN • Die Befestigungsteile des Zubehörteils müssen durch den Bootsspiegel oder die Hubplatte hindurch eingesetzt werden. • Die Installation darf nicht zu Behinderungen führen, wie beispielsweise eine Zubehörteil- Befestigungsplatte, die sich im Bewegungsradius des Spiegelhalters befindet. Siehe Abbildung 1. 54624 Abbildung 1 Mindestabstand 3,175 mm (0.125 in.) Kante der Zubehörhalterung...
  • Seite 100: Unzulässige Befestigung Von Zubehör

    INSTALLATIONSDATEN UNZULÄSSIGE BEFESTIGUNG VON ZUBEHÖR WICHTIG: Die Befestigungsteile, mit denen der Motor (entweder am Spiegel oder an der Hubplatte) am Boot befestigt ist, ausschließlich für die Befestigung des Motors am Boot verwenden. Keine ungestützten Zubehörteile am Spiegelhalter befestigen. Siehe Abbildung 2. 54625 Abbildung 2 Keine Zubehörteile mit den Motorbefestigungsteilen am Boot befestigen.
  • Seite 101: Befestigung Des Außenborders Am Spiegel

    INSTALLATIONSDATEN Keine Keile oder Platten zwischen den Spiegelhaltern und dem Spiegel (oder der Hubplatte) installieren. Siehe Abbildung 4. Abbildung 4 Spiegel oder Hubplatte des Boots Spiegelhalter Keil/Platte 54058 Befestigung des Außenborders am Spiegel BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Außenborder-Spiegelbefestigungsteile - im Lieferumfang des Außenborders enthalten Teilenummer Bezeichnung Beschreibung...
  • Seite 102: Prüfen Der Bootsspiegelkonstruktion

    INSTALLATIONSDATEN PRÜFEN DER BOOTSSPIEGELKONSTRUKTION WICHTIG: Die Stärke des Bootsspiegels messen. Die Kontermuttern und Schrauben des Außenborders müssen ein Anzugsdrehmoment von 75 Nm (55 lb-ft) halten können, ohne dass die Spiegelplatte nachgibt oder reißt. Wenn der Bootsspiegel unter diesem Anzugsdrehmoment nachgibt oder reißt, ist die Bootsspiegelkonstruktion u.
  • Seite 103: Befestigung Des Aussenborders Am Spiegel

    INSTALLATIONSDATEN BEFESTIGUNG DES AUSSENBORDERS AM SPIEGEL WICHTIG: Die Spiegelplatten-Montagefläche muss innerhalb von 3,17 mm (0.125 in.) eben sein und darf keinen Absatz aufweisen. Die innere Spiegelbefestigungs-Bundschraube muss innerhalb von 3,17 mm (0.125 in.) eben sein. 51817 Absatz (nicht zulässig) Abstand zwischen Spiegelplatten-Klemmhalter und Bootsspiegel (nicht zulässig)
  • Seite 104 WICHTIG: Zwischen dem Bootsspiegel und dem Entlastungsradius des Außenborder-Spiegelhalters muss ein Abstand eingehalten werden. Wird dieser Abstand nicht gewährleistet, kann der Spiegelhalter beschädigt werden und möglicherweise ausfallen. Die Position der Mercury Marine Spiegelbohrvorrichtung muss ggf. angepasst werden, um den ordnungsgemäßen Abstand des Spiegelhalter-Entlastungsradius zu gewährleisten.
  • Seite 105 INSTALLATIONSDATEN HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Kontermuttern und nicht die Außenborder- Befestigungsschrauben anziehen. 40952 Außenborder-Befestigungsschraube mit 0,500 in. Durchmesser (4) 0,875 in. Unterlegscheibe (4) Kontermutter mit Nyloneinsatz (4) 1,500 in. Unterlegscheibe (4) Bootsdichtmittel - auf die Schraubenschäfte auftragen, nicht auf das Gewinde Beschreibung lb-in.
  • Seite 106: Anbau Des Außenborders

    INSTALLATIONSDATEN Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter Anbau des Außenborders VORSICHT Wenn der Außenborder nicht ordnungsgemäß befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und Sachschäden sowie schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 107: Propellerauswahl

    INSTALLATIONSDATEN Propellerauswahl Für eine ganzjährige optimale Leistung der Außenborder-/Bootskombination einen Propeller wählen, mit dem der Motor bei Volllast und normaler Belastung in der oberen Hälfte des empfohlenen Drehzahlbereichs betrieben werden kann (siehe „Allgemeine Informationen - Technische Daten".). In diesem Drehzahlbereich ist eine bessere Beschleunigung gegeben, und die Höchstgeschwindigkeit kann aufrechterhalten werden.
  • Seite 108: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Inhaltsverzeichnis