Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury Marine 50 Viertakt Betriebs- Und Wartungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 50 Viertakt:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen an Bord!
Richtige Pflege und Wartung sind besonders wichtig, um die optimale Leistung und Wirtschaftlichkeit des
Mercury Produktes zu gewährleisten. Durch Ausfüllen der beiliegenden Eigner-Registrierungskarte
stellen Sie sicher, dass Sie und Ihre Familie Ihr Boot ohne Sorgen genießen können. Einzelheiten über
die Garantiedeckung sind im Betriebs- und Wartungshandbuch zu finden.
Einzelheiten über Händler in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Website www.marinepower.com, die
Landkarten und Kontaktinformationen enthält.
Ist Ihr Motor ordnungsgemäß registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Sehen Sie bitte auf
www.marinepower.com nach oder setzen sich ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung.
Konformitätserklärung
Hersteller:
Autorisierter Vertreter:
Freizeitboot-Richtlinie:
Zutreffende Anforderung
Betriebsanleitung (A.2.5)
Fahreigenschaften (A.4)
Starten der Außenborder (A.5.1.4)
Allgemeine Lenkung (A.5.4.1)
Anforderungen an Abgasemissionen (B.2)
Betriebsanleitung (B.4)
Geräuschpegel (C.1)
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes Modul: Modul H; Zertifizierung Nr. RCD-H-2
Zur Beurteilung des Geräuschpegels verwendetes Modul: Modul H; Zertifizierung Nr. RCD-H-2
Zur Beurteilung der Abgaswerte und des Geräuschpegels benannte Stelle:
Det Norske Veritas AS
Veritasveien 1
1322 Hovik
Norwegen
Nummer der benannten Stelle: 0575
Motortyp: Außenborder Kraftstoffsorte: Benzin Verdichtungszyklus: Viertakt
Hersteller-
Motorserie
Standort
Verado 4
Belgien
Zylinder
Mercury Marine
W6250 Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54935-1939, USA,
Marine Power Europe, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
B-2800 Verviers - Belgien,
2003/44/EC Änderung von 94/25/EC
Zutreffende Normen
EN ISO 10240:2004
EN ISO 8665:1995
EN ISO 11547:1995
ABYC P-17; EN ISO 10592:1995
EN ISO 8178-1:1996
EN ISO 8665:1995
EN ISO 14509:2000
Motorleistung (PS) Ab Seriennummer
135,150
0P401000
i
Marken: Mercury,
Mariner
Modul H
Geräuschpegel- und
Abgaszertifikat
RCD-H-2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 50 Viertakt

  • Seite 1 Landkarten und Kontaktinformationen enthält. Ist Ihr Motor ordnungsgemäß registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Sehen Sie bitte auf www.marinepower.com nach oder setzen sich ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung. Konformitätserklärung Mercury Marine W6250 Pioneer Road Hersteller: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939, USA, Marine Power Europe, Inc.
  • Seite 2 CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005 Prüfung auf elektrostatische Entladung EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3 Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Marine Power Europe herausgegeben. Patrick C. Mackey Geschäftsführer, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA am 01.05.2006.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Garantieinformationen Übertragung der Garantie........................... 1 Garantieregistrierung USA und Kanada......................1 Garantieregistrierung außerhalb der USA und Kanada..................1 Garantie für Viertakt‑Außenborder ‑ Vereinigte Staaten, Kanada, Europa und Gemeinschaft Unabhängiger Staaten................................2 Garantie für Viertakt‑Außenborder (Mittlerer Osten und Afrika)................. 3 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................5 Garantieleistungen und ‑ausschlüsse.........................
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Einstellung des Lenkungs‑Reibmomentwiderstands..................31 Einstellung der Trimmflosse..........................33 BETRIEB Prüfliste vor dem Start............................34 Betrieb bei Temperaturen unter Null......................... 34 Betrieb in Salzwasser oder in verschmutztem Wasser..................34 Anweisungen vor dem Start..........................34 Einfahrmethode des Motors..........................35 Starten des Motors ‑ Modelle mit Fernschaltung....................35 Starten des Motors ‑...
  • Seite 5 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER Örtlicher Reparaturservice..........................69 Reparaturservice auf Reisen..........................69 Ersatzteil ‑ und Zubehöranfragen........................69 Kundendienst..............................69 Mercury Marine Serviceniederlassungen......................69 ANBAU DES AUSSENBORDERS Installationsdaten.............................. 71 Kraftstoffschlauchanschluss ‑ Modelle mit Fernschaltung................79 Elektrische Anschlüsse und Einbau der Seilzüge..................... 79 Propeller ‑ Anbau.............................. 86 EINSTELLUNG DER TRIMMFLOSSE......................
  • Seite 7: Garantieinformationen

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Gesetz zur Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 8: Garantie Für Viertakt-Außenborder - Vereinigte Staaten, Kanada, Europa Und Gemeinschaft Unabhängiger Staaten

    Garantie beschränkt sich - nach eigenem Ermessen - auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 9: Garantie Für Viertakt-Außenborder (Mittlerer Osten Und Afrika)

    Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 10: So Erhalten Sie Service Unter Der Garantie

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines defekten Teils, den Austausch eines oder mehrere solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte, überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 11: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines korrodierten Teils, den Austausch eines oder mehrere solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 12: Garantieleistungen Und -Ausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN SO ERHALTEN SIE SERVICE UNTER DER GARANTIE: Zur Durchführung von Servicearbeiten unter der Garantie muss der Kunde Mercury eine angemessene Gelegenheit zur Reparatur und angemessenen Zugang zum Produkt bieten. Garantieansprüche können geltend gemacht werden, indem das Produkt zwecks Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird.
  • Seite 13: Allgemeine Garantieausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN Bei Fragen bezüglich der Garantiedeckung kann der Vertragshändler Auskunft geben. Er beantwortet gerne alle Fragen. ALLGEMEINE GARANTIEAUSSCHLÜSSE Kleine Ein- und Nachstellungen, einschließlich Prüfung, Reinigung, Austausch oder Einstellung von Zündkerzen, Zündungsteilen, Vergasern, Filtern, Riemen, Steuerungen und Prüfung von Schmiermitteln bei normalen Wartungsarbeiten. Werksseitig installierte Jetantriebe - Die folgenden sind speziell von der Garantie ausgeschlossene Teile: Jetantriebsimpeller und Jetantriebsverkleidung, die durch Aufprall oder Verschleiß...
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird dringendst empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht.
  • Seite 15: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Dokuments Hi-Performance Boat Operation (Betrieb eines Hochleistungsboots) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Fernsteuerung des Außenbordmotors Die mit dem Außenbordmotor verbundene Fernsteuerung muß...
  • Seite 16: Notstoppschalter

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Durch Ausrasten der Lenkstange kann das Boot plötzlich scharf wenden. Dieser unter Umständen sehr heftige Vorgang kann die Bootsinsassen über Bord schleudern, wobei die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen besteht. 26780 Selbstsichernde Mutter Notstoppschalter Der Notstoppschalter mit Reißleine soll den Motor ausschalten, wenn sich der Betriebsführer so weit von seiner Position entfernt (wie z.B.
  • Seite 17: Sicherheit Für Im Wasser Befindliche Personen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bei Aktivierung des Notstoppschalters wird der Motor zwar sofort abgestellt, das Boot gleitet allerdings je nach Geschwindigkeit und Wendungsgrad noch ein Stück weiter. Es wird jedoch keinen vollen Wendekreis mehr ausführen. Während das Boot weitergleitet, kann es Personen, die sich im Fahrweg des Bootes befinden, genauso schwere Verletzungen zufügen als stünde es noch unter Motorantrieb.
  • Seite 18: Sicherheitsinformationen Für Passagiere - Ponton- Und Deckboote

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEI VERANKERTEM BOOT VORSICHT Den Motor sofort abstellen, wenn das Boot in die Nähe von im Wasser befindlichen Personen gerät. Schwere Verletzungsgefahr ist immer dann gegeben, wenn eine im Wasser befindliche Person mit einem rotierenden Propeller, einem fahrenden Boot, einem Getriebegehäuse oder einem anderen fest am fahrenden Boot oder Getriebegehäuse angebauten Gegenstand in Berührung kommt.
  • Seite 19: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch eine unerwartete, plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit könnten Passagiere auf erhöhten (Angler-) Sitzen nach vorn über Bord stürzen 26783 Springen über Wellen und Kielwasser Freizeitboote werden ständig über Wellen und Kielwasser gefahren. Wenn dies jedoch mit genügend hoher Geschwindigkeit getan wird, um den Bootsrumpf teilweise oder vollständig aus dem Wasser zu heben, treten bestimmte Gefahren auf, vor allem bei Wiedereintritt in das Wasser.
  • Seite 20: Aufprall Auf Unterwasserobjekte

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Aufprall auf Unterwasserobjekte Beim Betrieb des Boots in seichten Gewässern oder in Gebieten, in denen der Außenborder oder der Bootsboden eventuell auf Unterwasserobjekte treffen könnten, die Geschwindigkeit reduzieren und vorsichtig weiterfahren. Der wichtigste Faktor zur Reduzierung des Risikos von Verletzungen oder Schäden durch Aufprall auf ein Treibgut oder ein unter Wasser liegendes Hindernis ist die Bootsgeschwindigkeit.
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen Für Außenborder Mit Ruderpinne

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot vermeiden. Wird das Boot mit großen Aufprallschäden weiter betrieben, können Teile des Außenborders plötzlich ausfallen und Folgeschäden verursachen. Den Außenborder gründlich prüfen und eventuelle Reparaturen durchführen lassen.
  • Seite 22: Schlechte Belüftung

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen für Installation, Betrieb und Wartung aller Ihrer Zubehörteile durch.
  • Seite 23 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Stets eine Schwimmweste tragen. Für jede Person an Bord ist eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe mitzuführen und griffbereit zu halten. Boot nicht überladen. Die meisten Boote sind für eine begrenzte Höchstlast (Gewicht) zugelassen (wir verweisen auf das Typenschild Ihres Bootes). Im Zweifelsfall an den Händler oder an den Bootshersteller wenden. Regelmäßig Sicherheitsinspektionen und die erforderlichen Wartungsarbeiten durchführen und sicherstellen, daß...
  • Seite 24: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollte für eine zukünftige Bezugsnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. OTXXXXXX XXXX 24125 Seriennummer Baujahr Modellkennzeichnung Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) 40/50/60 Viertakt - technische Daten - International Modelle Motorleistung Kilowatt...
  • Seite 25: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle 108 mm (4-1/4 in.) Durchmesser 710 ml (24.0 fl. oz.) Motoröl-Füllmenge 3,0 Liter (3 qt.) Batteriekapazität Betrieb über0 °C (32 °F) 465 A Bootsprüfstrom (MCA) oder 350 A Kälteprüfstrom (CCA) Betrieb unter0 °C (32 °F) 1000 A Bootsprüfstrom (MCA) oder 750 A Kälteprüfstrom (CCA) Amperestunden (Ah) 70-100 Lärmpegel am Ohr des Fahrers (ICOMIA...
  • Seite 26: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. Zusätzliche Bodenfreiheit kann beispielsweise für Eisenbahnübergänge, Auffahrten und holpernde Anhänger erforderlich sein.
  • Seite 27 TRANSPORT Den Tankdeckel mit Tankdeckelbefestigung auf den Anschlußstutzen der Kraftstoffleitung setzen. Dadurch wird vermieden, daß der Anschlußstutzen versehentlich eingedrückt wird und Kraftstoff oder Dämpfe aus dem Tank entweichen können. 26794 Tankdeckel mit Tankdeckelbefestigung Anschlußstutzen...
  • Seite 28: Kraftstoff Und Öl

    Luft aufnimmt, wodurch eine Wasser-/Alkoholphasentrennung vom Benzin im Kraftstofftank stattfindet. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury Marine Motors vertragen einen Alkoholgehalt von ca. 10 % im Benzin. Wir wissen nicht, welchen Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots aushält. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller bzgl.
  • Seite 29: Füllen Des Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen...
  • Seite 30: Motorölstand Prüfen Und Öl Auffüllen

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Von der Verwendung von Ölen ohne Detergenswirkung, Mehrbereichsölen (außer Mercury oder Quicksilver NMMA FC-W genormtes oder gebräuchliches NMMA FC-W genormtes Öl), Synthetikölen, Ölen minderwertiger Qualität oder Ölen mit festen Additiven wird ausdrücklich abgeraten. F° C° +100 11583 Empfohlene SAE-Viskosität für Motoröl Außenborderöl der NMMA FC-W Norm...
  • Seite 31 KRAFTSTOFF UND ÖL Den Peilstab ganz einschieben und den Griff wieder umlegen, um den Peilstab zu sichern. Den Öleinfülldeckel einsetzen und handfest anziehen. 28412 Höchstmarkierung Peilstab Mindestmarkierung Öleinfülldeckel...
  • Seite 32: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls kann der Vertragshändler die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung erläutern. 26800 Schalthebel – Vorwärts, Neutral, Einstellung des Gas- Rückwärts.
  • Seite 33: Warnsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Warnsystem WARNHORNSIGNALE Das Warnsystem des Außenborders umfasst ein Warnhorn im Boot. Bei Modellen mit Fernschaltung befindet sich das Warnhorn entweder in der Fernschaltung oder ist mit dem Zündschalter verbunden. Bei Modellen mit Ruderpinne befindet sich das Warnhorn in der Zündschlosstafel. 26801 Warnhorn in der Fernschaltung Warnhorn in der Zündschlosstafel...
  • Seite 34: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE SMARTCRAFT PRODUKTE Für diesen Außenborder ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck, Wasserdruck, Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden. Das SmartCraft Instrumentenpaket hilft ebenfalls bei der Motorschutzsystem-Diagnose. Das SmartCraft Instrumentenpaket zeigt kritische Motoralarmdaten und potentielle Probleme an.
  • Seite 35: Funktionsweise Des Kippsystems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE VORSICHT Trimmen des Außenborders über eine neutrale Lenkung hinaus kann zu einem Zug am Lenkrad oder an der Ruderpinne und einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Beim Trimmen über eine neutrale Lenkposition hinaus stets die Kontrolle über das Boot bewahren. Die folgenden Listen beachten: Trimmen nach innen oder unten kann folgendes bewirken: •...
  • Seite 36: Kippen Von Hand

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Kippstützhebel durch Anheben des Außenborders vom Kippstützhebel und Abwärtsdrehen des Hebels lösen. Den Außenborder absenken. 28931 Kippstützhebel Knopf KIPPEN VON HAND Lässt der Außenborders sich nicht mit dem Power-Trimm-/Kippschalter kippen, kann er von Hand gekippt werden. Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
  • Seite 37: Betrieb In Seichten Gewässern

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Beim Betrieb des Boots in flachem Gewässer kann der Außenborder über den maximalen Trimmbereich gekippt werden, damit er nicht am Boden aufschlägt. 26803 Die Motordrehzahl auf weniger als 2000 U/min reduzieren. Den Außenborder nach oben kippen, aber dabei die Wassereinlassöffnungen immer unter Wasser halten.
  • Seite 38: Modelle Mit Fernlenkung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Die Kontermutter an der Oberseite der Reibwiderstandshebel-Gelenkwelle kann festgezogen werden, um die geeignete Einstellung beizubehalten. 26811 Reibmoment erhöhen Kontermutter Reibmoment reduzieren MODELLE MIT FERNLENKUNG VORSICHT Unzureichende Reibmomenteinstellung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch den Verlust der Kontrolle über das Boot führen.
  • Seite 39: Einstellung Der Trimmflosse

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Einstellung der Trimmflosse Das Steuerdrehmoment des Propellers kann dazu führen, daß das Boot nach einer Seite zieht. Dieses Steuerdrehmoment ist normal und entsteht dadurch, daß der Außenbordmotor so getrimmt ist, daß die Propellerwelle nicht parallel zur Wasseroberfläche ausgerichtet ist. Die Trimmflosse kann begrenzt eingestellt werden, um das Steuerdrehmoment auszugleichen und jeglichen ungleichmäßigen Lenkwiderstand zu verringern.
  • Seite 40: Betrieb

    BETRIEB Prüfliste vor dem Start • Der Bootsführer muß mit den Sicherheitsvorschriften für Navigation, Wasserverkehr und Betrieb vertraut sein. • Für jede Person muß eine zugelassene Schwimmweste in der richtigen Größe griffbereit an Bord sein. • Es muß ein Rettungsring oder ein Rettungskissen an Bord sein, das einer im Wasser befindlichen Person zugeworfen werden kann.
  • Seite 41: Einfahrmethode Des Motors

    BETRIEB Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass unter Wasser liegt. HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung des Motors wird die Wasserpumpe beschädigt und der Motor überhitzt. Während des Betriebs eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen gewährleisten. 26837 Einfahrmethode des Motors ACHTUNG Mißachtung der folgenden Einfahrmethode kann schwere Motorschäden zur Folge haben. Den Motor in der ersten Stunde in verschiedenen Gaseinstellungen, betreiben dabei jedoch nicht 3500 U/min.
  • Seite 42 BETRIEB Den Kraftstoffleitungs-Pumpenball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 27348 Den Not-Stopp-Schalter auf BETRIEB (RUN) stellen. Siehe Allgemeine Informationen - Not-Stopp- Schalter. 19791 Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 26838 Den Nur-Gas-Hebel in die vollständig geschlossene Stellung bewegen oder den Nur-Gas-Knopf drücken.
  • Seite 43: Motor Warmlaufen Lassen

    BETRIEB Den Zündschlüssel auf „START" stellen. Wenn der Motor nicht innerhalb von 10 Sekunden startet, den Zündschlüssel auf ON (EIN) zurückstellen, 30 Sekunden lang warten und den Startversuch wiederholen. 19804 Nach dem Anspringen des Motor prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt.
  • Seite 44 BETRIEB Die externe Kraftstoffleitung an den Außenborder anschließen. Sicherstellen, dass das Verbindungsstück einschnappt. 28526 Den Kraftstoffleitungs-Pumpenball so drehen, dass der Pfeil auf der Seite des Balls nach oben zeigt. Den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 27348 Den Not-Stopp-Schalter auf BETRIEB (RUN) stellen. Siehe Allgemeine Informationen - Not-Stopp- Schalter.
  • Seite 45: Schalten

    BETRIEB Starten eines abgesoffenen Motors - Den Gasgriff auf Halbgas stellen. 0%100 0%100 START START START 19799 Startstellung Halbgasstellung Den Zündschlüssel auf START drehen. Wenn der Motor nicht innerhalb von 10 Sekunden startet, den Zündschlüssel auf ON (EIN) zurückstellen, 30 Sekunden lang warten und den Startversuch wiederholen. 19804 VORSICHT Durch schnelle Beschleunigung können Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder...
  • Seite 46: Abstellen Des Motors

    BETRIEB • Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts, Neutral (kein Gang eingelegt) und Rückwärts 28523 • Modelle mit Fernschaltung - Beim Schalten stets zuerst in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. 26779 •...
  • Seite 47: Notstart

    BETRIEB Modelle mit Steuerpinne - Die Motordrehzahl zurücknehmen und den Leerlauf einlegen. Den Ausschalter des Motors eindrücken oder den Zündschlüssel auf OFF (AUS) stellen. 26776 Notstart Wenn der Starter ausfällt, das Ersatzstartseil (beiliegend) verwenden und nachstehendes Verfahren befolgen. HINWEIS: EFI-Modelle - Zum Starten des Motors muss die Batterie voll aufgeladen sein. Die Schwungradabdeckung bzw.
  • Seite 48 BETRIEB Modelle mit E-Starter - Den Zündschlüssel auf „ON" (EIN) drehen. 26846 VORSICHT Wenn der Zündschlüssel gedreht wird, liegt stets Hochspannung an, insbesondere beim Starten oder Betreiben des Motors. Bei der Durchführung von Prüfungen unter Strom keine Zündungsteile oder metallene Testsonden berühren und von den Zündkabeln fernbleiben. VORSICHT Das freiliegende rotierende Schwungrad kann schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 49: Wartung

    WARTUNG Pflege des Außenborders Zur Gewährleistung des optimalen Betriebszustands des Außenborders ist es wichtig, dass der Außenborder regelmäßigen Inspektionen und Wartungen unterzogen wird. Siehe Inspektions- und Wartungsplan. Wir raten Ihnen dringendst, den Motor korrekt warten zu lassen, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere sowie die Zuverlässigkeit des Motors zu gewährleisten.
  • Seite 50: Inspektions- Und Wartungsplan

    WARTUNG Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM EINSATZ • Motorölstand prüfen. Siehe Kraftstoff und Öl – Motorölstand prüfen und Öl auffüllen. • Sicherstellen, dass der Not-Stopp-Schalter den Motor ausschaltet. • Kraftstoffsystem visuell auf Verschleiß oder Lecks prüfen. • Den Außenborder auf sichere Montage am Spiegel prüfen. •...
  • Seite 51: Vor Der Lagerung

    WARTUNG • Wasserpumpenimpeller austauschen (häufiger, wenn der Motor überhitzt oder ein verringerter Wasserdruck bemerkt wird). • Ventilspiel prüfen und bei Bedarf einstellen. VOR DER LAGERUNG • Siehe Lagerungsverfahren. Siehe Lagerung in diesem Handbuch. Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen.
  • Seite 52: Motorhaube - Ausbau Und Einbau

    WARTUNG Motorhaube – Ausbau und Einbau AUSBAU Die hintere Verriegelung lösen und die Motorhaube abheben. 28439 EINBAU Die Motorhaube über den Motor absenken. Zunächst die Vorderseite der Motorhaube absenken und den vorderen Haken einlegen. Die Motorhaube vollständig absenken und an der Rückseite nach unten drücken, um sie zu verriegeln. Leicht an der Rückseite ziehen um sicherzustellen, dass die Haube sicher befestigt ist.
  • Seite 53: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Kraftstoffsystem VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Not-Stopp- Schalter so positioniert ist, dass der Motor nicht gestartet werden kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fern halten. Für gute Belüftung des Arbeitsbereiches sorgen und längeren Kontakt mit Dämpfen vermeiden.
  • Seite 54: Befestigung Des Lenkgestänges

    WARTUNG Befestigung des Lenkgestänges WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muß mit Spezialbundschrauben ("a" - Teilenummer 10-90041) und selbstsichernden Muttern mit Nyloneinlagen ("b" und "c" - Teilenummer 11-34863) befestigt werden. Diese Sicherungsmuttern dürfen auf keinen Fall mit normalen (nicht sichernden) Muttern ersetzt werden, da sich diese durch Vibration lösen und abfallen könnten, wodurch die Lenkstange ungesichert wäre und ausrasten könnte.
  • Seite 55: Auswechseln Des Propellers - 87,3 Mm (3-7/16 In.) Getriebe-Durchmesser

    WARTUNG LAGE DER ANODE - MODELLE MIT 87,3 MM (3-7/16 IN.) GETRIEBEGEHÄUSE Eine der Anoden ist die am Getriebegehäuse angebrachte Trimmflosse. Eine weitere Anode ist an der Unterseite des Spiegelhalters installiert. 28884 Anode am Spiegelhalter Trimmflosse LAGE DER ANODE - MODELLE MIT 108 MM (4-1/4 IN.) GETRIEBEGEHÄUSE An den Seiten des Getriebegehäuses befinden sich zwei Anoden.
  • Seite 56 WARTUNG Die Zündkabel abziehen, damit der Motor nicht anspringen kann. 26899 Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. 26900 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, damit sich der Propeller nicht dreht. Die Propellermutter abmontieren. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden.
  • Seite 57 WARTUNG Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867 Q1 2-4-C mit Teflon Propellerwelle 92-802859Q1 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerwechsel auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 58: Auswechseln Des Propellers - 108 Mm (4-1/4 In.) Getriebe-Durchmesser

    WARTUNG 10. Die flachen Seiten der Propellermutter mit den Sicherungsblechen an der Propellermutternsicherung ausrichten. Die Propellermutter durch Umbiegen der Sicherungsbleche nach oben gegen die flachen Stellen an der Mutter sichern. 26906 Stifte Sicherungsbleche 11. Die Zündkabel wieder anbringen. Auswechseln des Propellers - 108 mm (4-1/4 in.) Getriebe- Durchmesser VORSICHT Durch Drehen der Propellerwelle kann der Motor drehen und anspringen.
  • Seite 59 WARTUNG Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. 26900 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, damit sich der Propeller nicht dreht. Die Propellermutter abmontieren. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden.
  • Seite 60 WARTUNG Propeller mit Flo-Torq I Antriebsnabe – Die Anlaufscheibe, den Propeller, die Massescheibe, das Druckstück, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen. a b c 26908 Propellermutter Massescheibe Propellermutternsicherung Propeller Druckstück Anlaufscheibe Propeller mit Flo-Torque II Antriebsnabe - Das vordere Druckstück, die austauschbare Antriebsmuffe, den Propeller, das Druckstück, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen.
  • Seite 61: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    WARTUNG 10. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf Spezifikation festziehen. Beschreibung lb. in. lb. ft. Propellermutter 11. Die Propellermutter sichern, indem drei der Sicherungsbleche in die Nuten des Druckstücks gebogen werden. 26945 Prüfen und Auswechseln der Zündkerzen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand oder Explosion aufgrund beschädigter Zündkerzenstecker vermeiden.
  • Seite 62: Sicherungen - Austausch

    WARTUNG Die Funkenstrecke einstellen. Siehe Tabelle mit technischen Daten im Kapitel "Allgemeines". 26947 Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz in den Zündkerzenfassungen entfernen. Zündkerzen handfest einbauen und 1/4 Umdrehung festziehen oder auf 27 Nm (20 lb. pro Fuß) anziehen. Sicherungen - Austausch WICHTIG: Stets 20-A-Ersatzsicherungen bereithalten.
  • Seite 63: Schmierstellen

    WARTUNG c. Durch Öl aufgetriebenes Gummi. d. Angerauhte Riemenflächen. e. Verschleißerscheinungen an Kanten oder Außenflächen des Riemens. 26958 Schmierstellen Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2-4-C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer...
  • Seite 64 WARTUNG • Schwenkhalterung - Durch den Schmiernippel schmieren. 28466 Kippstützhebel Schwenkhalterung • Kipprohr - Durch den Schmiernippel schmieren. 28461 • Co-Pilot-Welle (Modelle mit Ruderpinne) - Durch den Schmiernippel schmieren. Den Lenkungs- Reibmomenthebel während der Schmierung vor- und zurückbewegen. 28823 • VORSICHT Falsche Seilzugschmierung kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann.
  • Seite 65: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    WARTUNG Lenkzug-Schmiernippel (wenn vorhanden) - Das Lenkrad drehen, um das Lenkzugende vollständig in das Außenborder-Kipprohr einzuziehen. Durch den Schmiernippel schmieren. 28468 Schmiernippel Lenkzugende Folgende Bereiche mit Leichtöl schmieren. • Gelenkpunkte des Lenkgestänges – Schmierstellen schmieren. 28471 Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen. Den Außenborder ganz nach oben kippen und die Kippstützsperre einlegen. 28474...
  • Seite 66: Motoröl Wechseln

    WARTUNG Den Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Der Füllstand muss an der Unterkante der Einfüllöffnung liegen. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. 28476 Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Power-Trimm- und Power-Trimm-Tank...
  • Seite 67: Getriebeschmierung - Getriebegehäuse Mit 83 Mm(3 - 1/4 Zoll) Durchmesser

    WARTUNG Den Montagesockel reinigen. Eine dünne Schicht sauberes Öl auf die Filterdichtung auftragen. Kein Schmierfett verwenden. Den neuen Filter aufschrauben, bis die Dichtung den Sockel berührt, und anschließend eine Dreiviertel- bis volle Umdrehung anziehen. 28417 ÖL EINFÜLLEN Den Öleinfülldeckel abnehmen und Öl bis auf den korrekten Füllstand einfüllen. Den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen.
  • Seite 68: Überprüfen Des Getriebeölstands Und Füllen Des Getriebegehäuses

    WARTUNG Die Entlüftungsschrauben und die Füll-/Ablaßschraube entfernen und das Getriebeöl ablaufen lassen. 26973 Entlüftungsstopfen Füll-/Ablaßschraube FÜLLMENGE DES GETRIEBEÖLS Die Füllmenge des Getriebeöls beträgt etwa 340 ml (11,5 Flüssigunze). ÜBERPRÜFEN DES GETRIEBEÖLSTANDS UND FÜLLEN DES GETRIEBEGEHÄUSES Den Außenbordmotor in die senkrechte Betriebsposition stellen. Die Entlüftungsschraube entfernen.
  • Seite 69: Getriebeschmierung - Getriebegehäuse Mit 108 Mm(4 - 1/4 Zoll) Durchmesser

    WARTUNG GETRIEBESCHMIERUNG - GETRIEBEGEHÄUSE MIT 108 MM (4 - 1/4 Zoll) DURCHMESSER Wenn Sie Getriebeöl nachfüllen oder wechseln, suchen Sie nach Anzeichen von Wasser im Schmiermittel. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich entweder am Boden abgesetzt haben und vor dem Öl auslaufen, oder es kann sich mit dem Öl vermischt haben, was dem Öl ein milchiges Aussehen verleiht.
  • Seite 70: Untergetauchter Außenbordmotor

    WARTUNG Die Schmiermitteltube herausnehmen, und die gereinigte Füll-/Ablaßschraube und die Dichtscheibe wieder einsetzen. 27001 Vordere Entlüftungsschraube Hintere Entlüftungsbohrung Vordere Entlüftungsbohrung Füll-/Ablaßschraube und Dichtungsscheibe Hintere Entlüftungsschraube Untergetauchter Außenbordmotor Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden.
  • Seite 71: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winterlagerung oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 72: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Getriebegehäuse • Das Getriebeöl (siehe Wartungsanleitung) wechseln. Außenbordmotorlage bei der Einlagerung Lagern Sie den Außenbordmotor in aufrechter (vertikaler) Stellung, so daß sämtliches Wasser aus dem Außenbordmotor ablaufen kann. ACHTUNG Wenn der Außenbordmotor bei Temperaturen unter Null in gekippter Stellung gelagert wird, kann eingeschlossenes Kühlwasser oder eventuell durch den Auspuff eingedrungenes Regenwasser einfrieren und Motorschäden verursachen.
  • Seite 73: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht (Modelle mit E-Starter) MÖGLICHE URSACHEN • Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung. • Außenborder ist nicht auf Neutral geschaltet. • Schwache Batterie oder lockere oder korrodierte Batterieanschlüsse. • Defekter Zündschalter. • Defekte(r) Verkabelung oder elektrischer Anschluss. •...
  • Seite 74: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Motorschutzsystem ist aktiviert. Siehe KapitelAusstattungsmerkmale und Bedienungselemente - Warnsystem. • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Falsche Zündeinstellung. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. •...
  • Seite 75: Serviceunterstützung Für Eigner

    Händler in Verbindung. Schlagen Sie im Branchenverzeichnis des Telefonbuchs nach, oder rufen Sie die Auskunft an. Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen keinen Reparaturdienst erreichen können, setzen Sie sich mit dem nächsten Mercury Marine (International) Marine Power Service Center in Verbindung.
  • Seite 76 Mexiko, Mittelamerika, Südamerika, Karibik Telefon (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 Japan Telefon 81-053-423-2500 Mercury Marine – Japan Anshin-cho 283-1 Hamamatsu 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Japan 435-0005 Japan Asien, Singapur Telefon 5466160 Mercury Marine Singapore...
  • Seite 77: Anbau Des Aussenborders

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen...
  • Seite 78: Elektrische Kraftstoffpumpe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS ELEKTRISCHE KRAFTSTOFFPUMPE Wenn eine elektrische Kraftstoffpumpe verwendet wird, darf der Kraftstoffdruck am Motor 27,58 kPa (4 psi) nicht übersteigen. Ggf. einen Druckregler einbauen. EINBAUDATEN 2763 Mindest-Spiegelöffnung Motor-Mittellinie bei Doppelmotoren Mindest-Spiegelöffnung Einzelmotor (Fernschaltung) 48,3 cm (19 in.) Einzelmotor (Ruderpinne) 76,2 cm (30 in.) Doppelmotoren 101,6 cm (40 in.)
  • Seite 79 ANBAU DES AUSSENBORDERS ANHEBEN DES AUSSENBORDERS Die Aufhängöse am Motor verwenden. 28510 ANBAU DES AUSSENBORDERS Bohren der Außenborder-Montagebohrungen Mithilfe der Spiegelbohrvorrichtung vier Montagebohrungen am Spiegel markieren. or69-1 Bohrer-Führungsbohrungen Spiegelmittellinie Spiegelbohrvorrichtung...
  • Seite 80 ANBAU DES AUSSENBORDERS Spiegelbohrvorrichtung 91-98234A2 Schablone zum Anbringen von Montagebohrungen für die Installation des Motors. 5489 Vier 13,5 mm (17/32 in.) Montagebohrungen bohren. 3973 Prüfen der Bootsspiegelkonstruktion WICHTIG: Die Stärke des Bootsspiegels messen. Die Montagemuttern und Schrauben des Außenborders müssen 75 Nm (55 lb. ft.) Drehmoment halten können, ohne dass die Spiegelplatte nachgibt oder reißt. Wenn der Bootsspiegel unter diesem Drehmoment nachgibt oder reißt, ist die Bootsspiegelkonstruktion u.
  • Seite 81 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: inneren Bohrungen Spiegelverstärkungsplatte sind für unteren Spiegelplattenschrauben und die äußeren Bohrungen für die oberen Spiegelplattenschrauben bestimmt. 20860 Große Spiegelplatten-Unterlegscheibe Spiegelverstärkungsplatte Beschreibung Teilenummer Große Spiegelplatten-Unterlegscheibe 67-896392 Spiegelverstärkungsplatte 67-896305 Befestigung des Außenborders am Spiegel Den Außenborder so anbauen, dass die Antiventilationsplatte mit der Bootsunterseite bündig abschließt oder max.
  • Seite 82: Lenkzug - Entlang Der Steuerbordseite Verlegt

    ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Befestigungsmuttern und nicht die Schrauben anziehen. 28481 Schraube (4) mit 12,7 mm Kontermutter (4) Durchmesser Scheiben (4) Beschreibung lb. in. lb. ft. Kontermuttern und Befestigungsschrauben des Außenborders LENKZUG - ENTLANG DER STEUERBORDSEITE VERLEGT Das gesamte Seilzugende schmieren.
  • Seite 83 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Mutter auf das angegebene Drehmoment anziehen. 29506 Beschreibung lb. in. lb. ft. Mutter 47,5 LENKZUG-DICHTRING Kipprohr6,4 mm (0.25 in.) vom Ende markieren. Komponenten des Dichtrings installieren. Kappe bis zur Markierung aufschrauben. 8041 6,4 mm (1/4 in.) O-Ring Plastik-Distanzstück Kappe...
  • Seite 84 ANBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 85: Kraftstoffschlauchanschluss - Modelle Mit Fernschaltung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Kraftstoffschlauchanschluss - Modelle mit Fernschaltung DURCHMESSER DES DEZENTRALEN KRAFTSTOFFSCHLAUCHS Der Innendurchmesser (ID) des Kraftstoffschlauchs beträgt mindestens 8 mm (5/16 in.). Einen gesonderten Kraftstoffschlauch/Kraftstofftankanschluss für jeden Motor verwenden. ANSCHLUSS DER KRAFTSTOFFLEITUNGEN Den dezentralen Kraftstoffschlauch mit einer metallenen Schlauchschelle oder der dem Außenborder beiliegenden Kunststoff-Schlauchschelle am Anschlussstück befestigen.
  • Seite 86 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den 14-poligen Steckverbinder am Motorkabelbaum anschließen und den Kabelbaum mit der Sicherung befestigen. 28482 Fernschaltungs-Kabelbaum 14-poliger Steckverbinder Sicherung BATTERIEKABELANSCHLÜSSE Einzelmotor or86 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Starterbatterie Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–)
  • Seite 87: Schaltzug - Einbau

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. or87 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Massekabel Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Starterbatterie SCHALTZUG – EINBAU Die Seilzüge entsprechend den mit der Fernschaltung mitgelieferten Anweisungen an der Fernschaltung installieren.
  • Seite 88 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Eine Markierung „c" in der Mitte zwischen den beiden Markierungen („a" und „b") anbringen. Die Seilzugführung beim Installieren des Seilzugs am Motor mit dieser mittleren Markierung ausrichten. 6098 Den Außenborder von Hand in die Neutralstellung schalten. Der Propeller dreht sich frei. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung legen.
  • Seite 89 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Seilzugzylinder so einstellen, dass die Mittelpunktmarkierung am Seilzug mit der Seilzugführung ausgerichtet ist, wenn der Zylinder in die Halterung gesetzt wird. 28487 Seilzugführung Seilzug-Einstellzylinder Splint Zylinderverriegelung Mittelpunktmarkierung Den Seilzug-Einstellzylinder in den Halter setzen. Den Zylinder mit der Verriegelung arretieren. 28488 Zylinderverriegelung Die Einstellung des Schaltzugs wie folgt prüfen:...
  • Seite 90: Gaszug - Einbau

    ANBAU DES AUSSENBORDERS GASZUG - EINBAU Die Seilzüge entsprechend den mit der Fernschaltung mitgelieferten Anweisungen an der Fernschaltung installieren. Die Fernschaltung in der Neutralstellung positionieren. 26838 Den Gaszug durch die Gummitülle verlegen. 28491 Gummitülle Gaszug Den Gaszug mit einem Splint am Gashebel befestigen. Den Einstellzylinder einstellen, dass er auf die Montageschraube rutscht.
  • Seite 91 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Gaszug mit einer Unterlegscheibe und Kontermutter an der Montageschraube befestigen. Die Kontermutter auf das angegebene Drehmoment anziehen. 28494 Gaszug Kontermutter Splint Seilzug-Einstellzylinder Unterlegscheibe Beschreibung lb. in. lb. ft. Gaszug-Kontermutter...
  • Seite 92: Propeller - Anbau

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Zugangsdeckel mit zwei Schrauben wieder anbringen. Die Schrauben auf das angegebene Drehmoment anziehen. 28500 Zugangsdeckel Beschreibung lb. in. lb. ft. Zugangsdeckelschraube Propeller - Anbau ANBAU DES PROPELLERS - 108 MM (4 1/4 IN.) DURCHMESSER GETRIEBE VORSICHT Wenn die Propellerwelle bei eingelegtem Gang gedreht wird, kann der Motor durchdrehen und anspringen.
  • Seite 93 ANBAU DES AUSSENBORDERS Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867 Q1 2-4-C Marine Schmiermittel Propellerwelle 92-802859Q1 mit Teflon WICHTIG: Um Korrosion der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 94 ANBAU DES AUSSENBORDERS Propeller mit Flo-Torq III Antriebsnabe - Das vordere Druckstück, die austauschbare Antriebsmuffe, den Propeller, das Druckstück, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen. 3223 Propellermutter Propeller Propellermutternsicherung Austauschbare Antriebsmuffe Hinteres Druckstück Vorderes Druckstück Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment anziehen.
  • Seite 95 ANBAU DES AUSSENBORDERS Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867 Q1 2-4-C Marine Schmiermittel Propellerwelle 92-802859Q1 mit Teflon WICHTIG: Um Korrosion der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 96: Einstellung Der Trimmflosse

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Die flachen Seiten der Propellermutter mit den Zungen an der Propellermutternsicherung ausrichten. Die Propellermutter durch Umbiegen der Zungen nach oben gegen die Abflachungen an der Mutter sichern. 26906 Stifte Zungen Die Zündkabel wieder anschließen. EINSTELLUNG DER TRIMMFLOSSE Das Steuerdrehmoment des Propellers kann dazu führen, daß...
  • Seite 97: Einstellung Des Abwärtstrimmanschlags - Modelle Mit Power-Trimm

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Einstellung des Abwärtstrimmanschlags - Modelle mit Power-Trimm Wenn der Abwärtstrimmanschlag eingestellt werden muss, die Kippanschlagstifte in die gewünschten Bohrungen setzen. Die Kippanschlagstifte auf das angegebene Drehmoment festziehen. 28538 Kippanschlagstifte Beschreibung lb. in. lb. ft. Kippanschlagstifte 24,4...

Diese Anleitung auch für:

40 viertakt60 viertakt

Inhaltsverzeichnis