Seite 5
Deutsch Benzin-Rasenmäher Sicherheitshinweise Den Rasenmäher nur auf Rasenflächen benutzen. Beim Gebrauch von Rasenmähern gelten Sicherheits- bzw. Schutzeinrichtungen des zum Schutz gegen Verletzungsgefahr fol- Rasenmähers nicht außer Kraft setzen. gende grundsätzliche Sicherheitshinweise: Zum Starten des Rasenmähers muss das Die Bedienungsanleitung lesen und danach Schneidwerkzeug vollständig freigängig sein.
Seite 6
Benzin-Rasenmäher Deutsch Zum Auftanken einen Trichter oder ein Ein- Schutzeinrichtungen füllrohr benutzen, damit kein Kraftstoff auf Heckklappe den Motor, auf das Gehäuse bzw. auf den Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen Rasen auslaufen kann. durch herausschleudernde Teile durch das Verbrennungsgefahr! Schneidwerk. Der Auspuff sowie die Bereiche um den Der Rasenmäher darf ohne Schutzeinrichtungen Auspuff können bis zu 80 °C heiß...
Seite 7
Deutsch Benzin-Rasenmäher Betriebszeiten für Benzin-Rasenmäher Manueller Start des Motors (nach dem Bundes-Immissionsschutzgesetz). a) ohne Gasfernbedienung !Ã Bitte auch die kommunalen Vorschriften – Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von Betreiben von Rasenmähern – beachten! jeweils ca. 2 Sekunden. Montag – Samstag Sonn- und Feiertag Bei niedrigen Temperaturen unter 10 °C den 17.00 –...
Seite 8
Benzin-Rasenmäher Deutsch Zündschlüssel geht auf Position „0“ zurück. Ölwechsel / Luftfilter / Zündkerze Den Gashebel entsprechend der gewünschten Siehe Bedienungsanleitung des Motorenherstel- Motordrehzahl in eine Position zwischen lers. (Start) und (Stop) stellen. Radantriebsgetriebe Das Getriebe ist wartungsfrei. Radantrieb einschalten Einstellen der Schnitthöhe Gilt nur für Geräte mit Radantrieb! Siehe Montageanleitung Getriebe nicht bei stillstehendem Motor...
Seite 9
Deutsch Benzin-Rasenmäher Starterbatterie Garantie Die Starterbatterie ist recyclebar. Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verbrauchte, auslaufende oder defekte Verjährungsfrist für Mängelansprüche entspre- Starterbatterien dürfen nicht über den chend unserer Wahl durch Reparatur oder Hausmüll entsorgt werden! Ersatzlieferung.
Seite 10
Benzin-Rasenmäher Deutsch Hilfe bei Störungen Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen! Störung Behebung Motor springt nicht an Benzin auftanken Gashebel auf Position (Start) stellen Motorbremsbügel zum Oberholm drücken Zündkerze überprüfen, event. erneuern Luftfilter reinigen auf niederem Gras oder der bereits gemähten Fläche starten Auswurfkanal / Gehäuse reinigen –...
Seite 11
English Petrol lawnmower Safety instructions Do not disable the safety equipment or protective equipment on the lawn mower. When using lawn mowers, comply with the The cutter must be freely rotatable before the following basic safety instructions to protect lawn mower is started. Disengage any drives. against risk of injury: If the lawn mower has to be lifted before it can Read and then comply with the operating...
Seite 12
Petrol lawnmower English Maintenance and storage Protective devices Before performing any work on the unit: Rear flap Switch off the engine, wait until the blade has Protective devices prevent injury from objects come to a standstill and pull off the spark-plug ejected by the cutter.
Seite 13
English Petrol lawnmower Operating times for petrol lawnmowers Starting the engine manually (in compliance with the Control of Pollution Act). a) Without throttle remote control !Ã Please also observe the municipal regulations Press the primer button 3x at intervals on the operation of lawn mowers! of approx.
Seite 14
Petrol lawnmower English (stop) according to the desired engine Changing the oil / air filter / spark plug speed. See operating manual supplied by the engine manufacturer. Switching on the wheel drive Drive gears Applies only to units with a wheel drive! The gears are maintenance-free.
Seite 15
English Petrol lawnmower Starter battery Warranty The starter battery is recyclable. We shall rectify any material or production faults on the machine during the statutory limitation Do not dispose of used, leaking period for claims based on defects according or defective starter batteries with the to our choice of repair or replacement.
Seite 16
Petrol lawnmower English Troubleshooting Before carrying out any maintenance or cleaning work, pull off the spark-plug connector! Fault Remedial action Engine does not start Fill up with petrol Move throttle to position (start) Pull the engine brake handle towards the upper handle Check the spark plug and, if required, replace Clean the air filter Start on short grass or on an area which has already been mown...
Seite 17
Français Tondeuse à essence Consignes de sécurité L'utilisateur de l'appareil répond des accidents et des dommages qu'il pourrait Pendant l'utilisation d'une tondeuse à gazon, causer à des tiers et à leurs biens. veuillez respecter les consignes de sécurité Arrêtez le moteur avant de traverser d'autres fondamentales énoncées ci-après.
Seite 18
Tondeuse à essence Français Attention ! L'essence peut s'enflammer très Ne vidangez le réservoir d'essence qu'en facilement ! plein air. Ne rangez l’essence que dans des bidons Avant de ranger la tondeuse dans des locaux à cet effet. fermés, attendez que son moteur ait refroidi. Ne faites le plein qu'en plein air.
Seite 19
Français Tondeuse à essence Dans cette notice d’utilisation Le chiffre imprimé à gauche du texte " (par ex.. ) renvoie aux figures. Danger ! Respectez impérativement la notice L'irrespect des instructions précédées d'instructions publiée par le fabricant du moteur de ce symbole engendre un risque à...
Seite 20
Tondeuse à essence Français Le moteur a été réglé sur un régime fixe. Embrayer les roues motrices Il n'est donc pas nécessaire de régler Seulement sur les appareils qui en sont sa vitesse. équipés ! b) Avec accélérateur télécommandé Ã N'embrayez pas la boîte réductrice lorsque Amenez la manette des gaz, sur la position le moteur est éteint.
Seite 21
Français Tondeuse à essence Changement d'huile / Filtre à air / Bougie Batterie du démarreur Voir la notice d'instructions publiée par La batterie du démarreur est le fabricant du moteur. recyclable. Boîte d'entraînement des roues. Il est interdit de jeter aux ordures Cette boîte ne demande aucun entretien.
Seite 22
Tondeuse à essence Français Garantie Remisage de l’appareil Après la tonte, nettoyez l'appareil à fond. Nous supprimons les vices éventuels de matière Rangez l'appareil dans un local sec. Laissez ou de fabrication présentés par l'appareil dans préalablement le moteur refroidir. le délai légal de prescription des recours, sous Pour que l'appareil prenne moins de place, vous la forme, selon notre choix, d'une réparation...
Seite 23
Français Tondeuse à essence Dérangements et remèdes Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie. Dérangement Remède Le moteur ne démarre pas. Remplissez le réservoir Amenez la manette des gaz sur la position (Start) Pressez l'étrier de frein moteur contre le guidon Vérifiez la bougie, changez-la si nécessaire Nettoyez le filtre à...
Seite 24
Italiano Tosaerba a benzina Istruzioni di sicurezza Non avviate il motore quando siete innanzi al canale di espulsione (tosaerba con Nell’uso di tosaerba sono valide le seguenti espulsore laterale). istruzioni di sicurezza fondamentali per Usare il tosaerba solo sulle superfici erbose. la protezione contro il pericolo d’infortuni: Non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso e comportarsi...
Seite 25
Tosaerba a benzina Italiano Per il rifornimento usare un imbuto oppure Dispositivi di protezione un tubo di riempimento, per evitare che Cofano posteriore il carburante possa scorrere sul motore, sulla I dispositivi di protezione proteggono da ferite carcassa o sul prato. causate da parti proiettate dall'apparato di taglio.
Seite 26
Italiano Tosaerba a benzina Orario ammesso per l’uso di tosaerba Avviamento del motore a benzina(secondo la legge federale per L'avviamento del motore è possibile solo con la protezione contro le immissioni). la lama montata (massa volanica)! Si prega di osservare anche le norme comunali per l’uso di tosaerba! Avviamento a mano del motore Lunedì...
Seite 27
Tosaerba a benzina Italiano Non usare il pulsante dell’iniettore quando Quando s’inclina il tosaerba su un lato, il carburatore deve essere sempre in alto! il motore è caldo a temperatura di esercizio! &Ã Tirare e mantenere tirata la leva del freno È...
Seite 28
Italiano Tosaerba a benzina Cambio ed affilatura della lama falciante Caricare la batteria di avviamento solo in un locale asciutto! Fare affilare sempre alla fine della stagione la lama falciante oppure, quando è necessario, Quando la batteria è sotto carica, sostituirla con una lama nuova.
Seite 29
Tosaerba a benzina Italiano Garanzia Entro il termine di scadenza previsto dalla legge per il reclamo per difetti, eliminiamo a nostra scelta eventuali difetti di materiale o di produzione dell’apparecchio mediante riparazione o fornitura sostitutiva. Il termine di scadenza è definito in base al diritto del paese, nel quale l'apparecchio è...
Seite 30
Italiano Tosaerba a benzina Rimedio in caso di guasti Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia staccare il cappuccio della candela d’accensione! Guasto Eliminazione Il motore non va in moto Rifornire benzina Disporre la leva dell’acceleratore nella posizione (Start) Premere la leva del freno motore verso il braccio superiore del manubrio Controllare la candela di accensione, eventualmente cambiarla...
Seite 31
Nederlands Benzine-gazonmaaier Veiligheidsvoorschriften Zet de motor uit wanneer u over andere oppervlakken dan een te maaien oppervlak Bij het gebruik van gazonmaaiers gelden ter rijdt. bescherming tegen verwondingsgevaar Start de motor niet wanneer u voor het de volgende belangrijke uitwerpkanaal staat (maaier met zijwaartse veiligheidsvoorschriften: uitworp).
Seite 32
Benzine-gazonmaaier Nederlands Wanneer benzine overgelopen is, mag Veiligheidsvoorzieningen de motor niet worden gestart. De motor moet Veiligheidsbeugel worden gereinigd en elke poging tot starten Laat de veiligheidsbeugel los bij gevaar. moet achterwege worden gelaten tot De motor en de maaimessen wordt stilgezet. de benzinedampen vervluchtigd zijn.
Seite 33
Nederlands Benzine-gazonmaaier Niet toegelaten bedieners: Vullen tot aan de markering tussen „FULL” en „ADD” op de oliepeilstok. Personen die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, personen die jonger zijn dan Bij de oliepeilcontrole is de oliepeilstok 16 jaar en personen onder de invloed van vastgeschroefd.
Seite 34
Benzine-gazonmaaier Nederlands Gebruik de primerknop niet bij een Controle door een vakman is nodig: bedrijfswarme motor. Wanneer tegen een obstakel is gereden. &Ã Trek de motorrembeugel naar de bovenste Bij onmiddellijke stilstand van de motor. stang en houd deze vast. De motorrembeugel Bij een verbogen mes (niet recht maken) klikt niet vast.
Seite 35
Nederlands Benzine-gazonmaaier Niet-uitgebalanceerde messen leiden Voorzichtig: zorg ervoor dat de bowdenkabels tot sterke trillingen van de maaier. daarbij niet knikken. Gevaar voor ongevallen! Bewaar de startaccu gedurende de winter vorstvrij. Startaccu Garantie De startaccu kan worden gerecycled. Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan Lege, lekkende of defecte startaccu’s uw machine verhelpen wij tijdens de wettelijke mogen niet bij het huisvuil worden...
Seite 36
Benzine-gazonmaaier Nederlands Hulp bij storingen Altijd voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden, trek de bougiestekker los. Storing Oplossing Motor start niet. Tank benzine. Zet de gashendel in de stand (Start). Duw de motorrembeugel naar de bovenstang. Controleer de bougie en vervang deze indien nodig. Reinig het luchtfilter.
Seite 37
Español Cortacésped de gasolina Consejos y advertencias Funcionamiento Efectuar siempre un control visual previo del de seguridad aparato antes de usarlo. Con objeto de asegurar la protección del Sustituir inmediatamente las piezas usuario contra lesiones o durante el uso o elementos dañados o desgastados. y funcionamiento de las máquinas El aparato sólo se puede utilizar en el estado cortacésped, deberán observarse...
Seite 38
Cortacésped de gasolina Español No trabajar con el aparato en zonas con Apagar el motor. Esperar a que se pare un ángulo de inclinación superior a los 15°. la cuchilla de la máquina y desconectar el enchufe de las bujías. Prestar atención al cambiar el sentido de desplazamiento de la máquina Utilizar siempre guantes protectores para los...
Seite 39
Español Cortacésped de gasolina Símbolos en el aparato la ley de protección contra inmisiones) Observar las disposiones locales relativas al uso ¡Léanse las instrucciones de máquinas cortacésped. de uso antes de poner Lunes a Sábado: ¡Los domingos y días en marcha el aparato! 17:00 –...
Seite 40
Cortacésped de gasolina Español La varilla medidora del aceite está fija para los Arranque eléctrico del motor $Ã controles del nivel del aceite. Situar la palanca de aceleración (Start ) en la posición %Ã Arranque del motor Pulsar 3 veces el botón primer con un intervalo de tiempo de 2 segundos.
Seite 41
Español Cortacésped de gasolina Cuidados y mantenimiento ¡Cuando se deja descansar la máquina cortacésped, se debe colocar de tal modo ¡Antes de ejecutar cualquier trabajo que el carburador señale hacia arriba! de mantenimiento o limpieza en la máquina, desconectar el enchufe de las El aparato requiere la intervención bujías! de un técnico especialista:...
Seite 42
Cortacésped de gasolina Español Garantía Carga de la batería del estárter La batería del estárter (Pb)no requiere ningún Eliminamos los eventuales fallos de material mantenimiento específico. Antes de poner o fabricación en el aparato durante el plazo legal en marcha por primera vez el cortacésped, de prescripción por defecto del producto recargar la batería del estárter.
Seite 43
Español Cortacésped de gasolina Localización de averías ¡Antes de ejecutar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza en la máquina, desconectar el enchufe de las bujías! Avería Forma de subsanarla El motor no arranca Repostar gasolina Situar la palanca de aceleración en la posición (Start) Oprimir la palanca de freno del motor hacia el larguero superior.
Seite 44
Português Máquina de cortar relva a gasolina Instruções de segurança Utilizar o aparelho sempre nas condições técnicas impostas pelo construtor. Na utilização de máquinas de cortar relva, O utilizador do aparelho é responsável por são válidas as seguintes Instruções base acidentes com outras pessoas ou com de Segurança, para protecção contra perigo os seus bens.
Seite 45
Máquina de cortar relva a gasolina Português Manter o escape e o motor livres de folhas, Nunca guardar a máquina de cortar relva, relva e óleo expelido. com gasolina no depósito, em edifícios, nos quais os vapores da gasolina podem ter Não deixar a máquina de cortar relva sem contacto com chamas livres ou com faíscas –...
Seite 46
Português Máquina de cortar relva a gasolina Dispositivos de protecção menores de 16 anos, bem como pessoas sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos não Tampa de protecção traseira podem utilizar o aparelho. Os dispositivos de protecção protegem contra Horário de trabalho para a máquina de cortar ferimentos provocados por peças projectadas relva a gasolina (de acordo com a legislação...
Seite 47
Máquina de cortar relva a gasolina Português Motor sem vareta de controlo do nível do óleo: Arranque eléctrico do motor $Ã Encher até ao nível superior da tubuladura Colocar o dispositivo acelerador na posição de enchimento. (Arranque ) %Ã Motor com vareta de controlo do nível do óleo: Premir 3x o botão «Primer»...
Seite 48
Português Máquina de cortar relva a gasolina Manutenção e limpeza É necessário um controlo através dum técnico especializado: Antes de todos os trabalhos depois de ter chocado contra um obstáculo de manutenção e limpeza, retirar no caso do motor ter parado repentinamente o terminal da vela de ignição! no caso da lâmina estar empenada (não tem Não salpicar o aparelho com água.
Seite 49
Máquina de cortar relva a gasolina Português Garantia colocação em funcionamento da máquina de cortar relva, a bateria do motor de arranque Eventuais defeitos de material ou de fabrico deve ser posta à carga. detectados no aparelho, serão eliminados por Durante o corte da relva, a bateria carrega opção nossa, durante o período legal automaticamente.
Seite 50
Português Máquina de cortar relva a gasolina Ajuda em caso de anomalias Antes de todos os trabalhos de manutenção e limpeza, retirar o terminal da vela de ignição! Anomalia Como remediar O motor não arranca Atestar o depósito de gasolina. Colocar o dispositivo acelerador na posição (Arranque).
Seite 51
Ffrf 5pytypÁ¸t yÄÊrÀ 4xtvÁfÁvtigÊyÄw¸ÁpwÌ Á¸wwÁypÁtyiÄ fÁ gp f x ÁÉwifw ÁwÀÌÁvtigÊyÄw¸fwÁ 4ÁÀÓwÀpÀwÁpwvpÓwÀpÁÀrp Á pyipwvpÌÁ¸t yÄÊv f ¸t yÄÊrÀpvÁsfy¸wf fvÁfÁvÍp vpÌÁ 4Á¸t yÄÊrÀp Ávt¸ÊwfrÁqÓpÁ pÓwp pvÁ fwfp ÌÁgt y¸rtÁ fÄ ¸vÁÀÀyppv' yĸ¸fÁsfy¸wuf 4ÁvppwÀtÁ fÄ ¸ ÁwffÁpwÁÀÁfÁpty Á 4Á¸t yÄÊrÀÁgt y¸rtÁ vppwupÁfÁgppyipÀ À ÀiÌgppyipÀpt ÁypÁvfhwufÁvt 4ÁvppwÀtÁ fÄ ¸ ÁÌtpÁxprÁsrÁvÀÌggÁ 4Á¸t yÄÊrÀÁpwtyiÄ ¸¸sÁ t sfy¸wsffÁfrÁfÁvÍp vpÌÁ wfuiyyfvÁ f ¸rÊgppyipÀypvÁ pwuppyÁfgfiyÁvpwwÁ ¸ggfisff xrytfÁ8p wprpÁxprsfu ¸vf Á Sf fÁgpÁfÁvÀÓwÀvpÁyf vÊÁgt y¸rtÁ À vfhwyt fÄ ¸vf ÁÀÁqtrpwxp p ÌÁxpruprÀpvp AfÁfÁpwtyiÄ ¸sÁxprÁvpwwÁpxpwytÁfÁvÀÓwÀvp Á 4ÁvÀÓwÀvÁvppwÌup fÁ¸rÊgppyipÀypvÁfÁsfy¸wÊfwÁpwwpy À pÁ @pxpvpvÁÀÁ#ÁÀÁfwf tÁqtf fwvÁfvtvÁypxÁ t¸ygfÁvpwwÁx f ytfÁ txptvÁfÁsfy¸wf tÁ fÄ ¸ ÁypxÁsfy¸wsf u¸vÁ 4ÁvppvÁÀÁfÁw¸gfvÁypÁvpÓwupypvÁfÁqrÊÁ fÁvÀÓwÀvp Á4ÁvÀÓwÀvÁsfy¸wÊu¸fÁyf vÊÁ fwvf ÀpvÁvÍpwÀgp wprfwfhyfggÁvsf ¸ ÁspwtÁpyipwvpÀpvÁ 4Á¸t yÄÊrÀÁsfy¸wf fÁhfvÁfÁpp Ìvw¸ Á fgu¸vÁxpr ¸w fwÁfi Á ¸w¸rÁgp f ¸fÁxpwwp Á...
Seite 85
r~w a}}z}~Æx n ÛÅÆ~~ÅxÆx}Å}x|x xÅÆxx}wxÃÃx Õxw~ÅÆ~}ÇÅÅ|x~ Æ ~ Ã}x ÃxxxÃxxÅx} n ÝzÆ}}~Æx)xÃ}w}xà zxÄÃ{} }xx}xD }Ãw}}{x}ÄxÃxÄ) n qxzw}{~|}Å}Åx Ã}Ã}xxÄ®}}2 xÆ}}2 n Ü~xwz}}~Æx)xÄ}} n vw }{~|}Å}Å|x xw} {%}}Ä { }ÄÃ}xÅÆ~x}{}ÅÄ|x Ãw&2 }Ã}ÅÆ~2 n ~Ã}}}Å~ n Þ~}}Ã{} }xx}xxÇ }}Ãw}}}Å~ xÃ}{Ã~ÄÃ{} } n Ü~xÃ}}|ÃÆ}}xÆxx ~Åw~x2 xx}xÆxÅxÃx}Ä }Æ {xw }}Å2 n ÞxÃx{wxÄ~zw5@}Ç) n »x~}~~}Å~Åx0 Ã{}}x} }Ä} ÃÆÃÄÃ}x}x}~2...
Seite 86
a}}z}~Æx r~w Â}{Ã~~sz}~}x}Å}~ n Þw{}xx}}zwxÃÄÃ} } }|wzx x |}x~ÅÃx2 n ÖÃ~}Å}}~z}~ n Â~xÃÆ}~}}ÅÅÇ } }|}Äx|$x{Å}x2 xÆ}}~ÆxxÇ}2 n »}}}~Åw~x}xÅx n Ü~ÃÄ}}~Åw~x}xx}Å2 ~ÅÃx2Õxw~{x{xxxÆ~ n Û}Ã}Ä}Å~ xÃ}} }ÃÄÃ}xx}}Åxxà n Ü~x|}}xÃw}}zw } }{}Äx}|}x2 Å}x|}}}~Åw~x}z}~) Öxxwx} xÆxx }Ç~Æxz}x}}|x n ÂÄÃ}xÅ~ÃÅxxÃ}w Æ }xÃÅ}2 x}wxxxwxx}w n Ý}Ã}Ã~Ã}Å}~~z}~ } xÆxx2 {}}ÃÄÃ}xxxw®}}~Æx2 n Þ~Å}{xxxx|Ç~ Þ~Åw~xÃÄÃ}xxx}x xx}Æx~}Ä}~2...