Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
443223 BA E-RSMs
Deckblatt_BA_E-RSMs
BETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRO-RASENMÄHER
3.22 E easy
3.82 E easy
32.2 E comfort
38.2 E comfort
443223_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
UA
11 | 2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 3.22 E easy

  • Seite 1 443223 BA E-RSMs Deckblatt_BA_E-RSMs BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO-RASENMÄHER 3.22 E easy 3.82 E easy 32.2 E comfort 38.2 E comfort 443223_a 11 | 2021...
  • Seite 2 Suomi ..............................217 Lietuvių ..............................229 Latviešu ..............................242 Україна..............................255 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 443223_a...
  • Seite 3 01 easy *: depending on the model. 02 comfort *: depending on the model. 443223_a...
  • Seite 4 easy comfort easy 443223_a...
  • Seite 5 comfort comfort easy comfort comfort comfort 443223_a...
  • Seite 6 3.22 E easy 3.82 E easy easy easy easy easy easy 443223_a...
  • Seite 7 easy easy 443223_a...
  • Seite 8 32.2 E comfort 38.2 E comfort comfort comfort comfort comfort 443223_a...
  • Seite 9 comfort comfort 443223_a...
  • Seite 10 3.22 E easy 3.82 E easy 32.2 E comfort 38.2 E comfort 113849 | 113850 | 113851 | 113852 | 113853 (UK) 113854 (UK) 113855 (UK) 113856 (UK) 32 cm 38 cm 32 cm 38 cm 250 m 500 m 250 m 500 m 12,1 kg | 15,1 kg | 12,4 kg | 15,4 kg | 12,7 kg (UK)
  • Seite 11 443223_a...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... 12 Mähen mit Grasfangbox (05, 06) ..20 Symbole auf der Titelseite....13 Mähen ohne Grasfangbox (16)... 20 Zeichenerklärungen und Signalwörter 13 Mähen mit Rasenwalze (07)* ..... 20 Mulchen mit Mulchkeil (08, 09)* ..20 Produktbeschreibung .......
  • Seite 13: Symbole Auf Der Titelseite

    Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens Symbol Bedeutung bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem Ra- sen eingesetzt werden. Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im sorgfältig durch.
  • Seite 14: Symbole Am Gerät

    Produktbeschreibung Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel einfach loslas- Symbol Bedeutung sen. Motor und Mähwerk werden gestoppt. Netzkabel vom Schneidwerk fern- Start-Taster (am Führungsholm) halten und nicht überfahren! Um den Motor mittels des Sicherheitsgriffs / Si- cherheitsbügels einschalten zu können, muss zu- vor der Start-Taster gedrückt werden. Schneidmesser läuft nach, nach- Prallklappe dem das Gerät ausgeschaltet wur-...
  • Seite 15: Produktübersicht (02) - Comfort

    Sicherheitshinweise Bauteil Bauteil Netzkabel* Führungsholm (nicht montiert/teilmon- tiert)* Kabelzugentlastung* Mulchkeil* * modellabhängig, siehe technische Daten. * modellabhängig, siehe technische Daten. 2.6.2 Produktübersicht (02) – comfort 3 SICHERHEITSHINWEISE Bauteil Bediener Griff ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, Sicherheitsbügel welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Seite 16: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ei- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein- nes elektrischen Schlages. satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk- ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um tionieren und nicht klemmen, ob Teile ge- das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- brochen oder so beschädigt sind, dass gen oder um den Stecker aus der Steck-...
  • Seite 17: Vorbereitende Maßnahmen

    Sicherheitshinweise ■ ■ Denken Sie daran, dass der Benutzer für Un- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie fälle mit anderen Personen oder deren Ei- den Rasenmäher umkehren oder zu sich her- gentum verantwortlich ist. anziehen. ■ ■ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- Halten Sie das (die) Schneidmesser an, gen oder Medikamenten bedienen.
  • Seite 18: Wartung Und Lagerung

    Sicherheitshinweise ■ ■ Falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich Befindet sich das Gerät in einem ordentli- stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprü- chen Gebrauchszustand? fung erforderlich: ■ Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge- ■ Suchen Sie nach Beschädigungen. schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk- zeug eingebaut? ■...
  • Seite 19: Lärmbelastung

    4 MONTAGE ■ Immer vor Arbeitspausen und Wartungsar- 3.22 E easy, 3.82 E easy beiten: Schalten Sie das Gerät aus und tren- Montage: Siehe die Bilder „easy“ (00) bis (06). nen Sie den Netzstecker vom Stromnetz. 32.2 E comfort, 38.2 E comfort Netzverbindung herstellen (03)*...
  • Seite 20: Mähen Mit Grasfangbox (05, 06)

    Bedienung Mähen mit Grasfangbox (05, 06) 1. Beim Mähen mit dem Rasenmäher in gleich- mäßigen Bahnen auf- und abgehen. Das Gerät kann mit und ohne Grasfangbox be- trieben werden. Mulchen mit Mulchkeil (08, 09)* Grasfangbox einhängen * modellabhängig, siehe Montageanleitung. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufge- ist und das Mähwerk stillsteht.
  • Seite 21: Führungsholm Anpassen - Com- Fort (11, 15)

    Arbeitshinweise 6.7.2 Führungsholm anpassen – 2. Sicherheitsbügel (13/2, 14/2) zum Füh- comfort (11, 15) rungsholm (13/3, 14/3) ziehen (13/a, 14/a). Motor und Mähwerk werden gestartet. 1. Die Schnellspanner (11/1) aufklappen (11/a). 3. Start-Taster loslassen und dabei den Sicher- 2. Führungsholm (11/2) um die Dreh-/Einrastge- heitsbügel weiter festhalten.
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Tipps zum Mähen Schneidmesser kontrollieren und erneuern ■ Schnitthöhe gleichbleibend 3–5 cm, nicht mehr als die Hälfte der Rasenhöhe abmähen. WARNUNG! Schwere Verletzungen durch ■ Rasenmäher nicht überlasten! Sinkt die Mo- wegschleudernde Messerteile. Ein abgenutz- tordrehzahl durch langes, schweres Gras tes, gerissenes oder beschädigtes Schneidmes- merklich, Schnitthöhe vergrößern und mehr- ser kann brechen, und seine Teile können zu ge-...
  • Seite 23: Lagerung

    Lagerung HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung ■ Motor läuft nicht. Schneidmesser ist blockiert. Messer von Störungen befreien. ■ Rasenmäher auf niedrigem Rasen star- ten.
  • Seite 24: Entsorgung

    Löschen seiner personenbezogenen teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Internet unter folgender Adresse: deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 25: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..25 Mowing without grass catcher (16) ..32 Symbols on the title page....26 Mowing with lawn roller (07)*....32 Legends and signal words ....
  • Seite 26: Symbols On The Title Page

    Product description ■ Comply with the safety and warning informa- as unauthorised conversions or modifications are tion in these operating instructions. regarded as contrary to the intended use and will result in voiding of the warranty as well as loss of Symbols on the title page conformity;...
  • Seite 27: Symbols On The Appliance

    Product description Symbols on the appliance 2.5.2 Operating signs 2.5.1 Safety signs Symbol Meaning Symbol Meaning Procedure for starting the motor (see chapter 6.9 "Starting and stop- Pay special attention when handling ping the mower mechanism (13, this appliance! 14)*", page 33) Product overviews Read the operating manual before 2.6.1...
  • Seite 28: Scope Of Supply

    Safety instructions ■ Do not operate the appliance if you are under Component the influence of alcohol, drugs or medication. Cutting blade Work area safety Handle ■ Keep work area clean and well lit. Clut- tered and dark areas invite accidents. Baffle ■...
  • Seite 29: Service

    Safety instructions ■ ■ Disconnect the plug from the power Children should be supervised so that source and/or remove the battery pack, if they do not play with the appliance. detachable, from the power tool before ■ Cleaning and maintenance must not be making any adjustments, changing acces- carried out by children.
  • Seite 30: Maintenance And Storage

    Safety instructions ■ Be especially careful when reversing or pull- 3.6.4 Maintenance and storage ing the lawnmower towards you. ■ Make sure that all nuts, bolts and screws are ■ Stop the cutting blade(s) if the lawnmower tightened and the appliance is in a safe work- needs to be tilted for transport over areas other ing condition.
  • Seite 31: Noise Pollution

    Switch off the appliance and dis- connect the mains plug from the mains power 4 ASSEMBLY supply. 3.22 E easy, 3.82 E easy Establishing the mains connection (03)* Assembly: See “easy” figures (00) to (06). * depending on the model, see technical data.
  • Seite 32: Setting The Cutting Height (04)

    Operation 2. Clamp the mains cable in the cable strain re- 3. Lift the grass catcher (05/2) out of the holders lief (03/1) so it cannot be pulled off the plug. and take off to the rear. 4. Empty the grass catcher. Setting the cutting height (04) 5.
  • Seite 33: Adjusting The Handlebar To Your Body Size

    Work instructions Removing mulching insert (09) 2. Release lower quick-release lever (12/2) until the entire handlebar can be folded forward in- 1. Switch off the appliance and disconnect the to the horizontal position. mains plug from the mains power supply. 3.
  • Seite 34: Maintenance And Care

    Maintenance and care ■ Only control the appliance by the handlebar. 1. Stop the motor. ■ Only move the appliance at walking speed. 2. Disconnect the mains plug from the mains power supply. ■ Always move the appliance across the slope. Do not mow up or down the slope, or on 3.
  • Seite 35: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION NOTE For malfunctions that are not listed in CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged this table or that you cannot resolve yourself, and moving appliance parts can lead to injury. please contact our customer service.
  • Seite 36: Disposal

    The end user bears personal responsibility Internet at: for deleting his personal data from the old ap- www.al-ko.com/service-contacts pliance to be disposed of. 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Seite 37: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....37 Maaihoogte instellen (04) ....44 Symbolen op de titelpagina....38 Maaien met de grasopvangbak (05, 06) ............45 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden........38 Maaien zonder grasopvangbak (16) ...
  • Seite 38: Symbolen Op De Titelpagina

    Productomschrijving ■ Draag de machine alleen samen met deze Sommige modellen zijn uitgevoerd met een ga- gebruiksaanwijzing aan andere personen zonwals. Door bij het maaien gelijkmatig op-en- over. neer te lopen maakt u hiermee een elegant stre- penpatroon op uw gazon. ■...
  • Seite 39: Symbolen Op Het Apparaat

    Productomschrijving Veiligheidshandgreep / veiligheidsbeugel Symbool Betekenis Het apparaat is uitgerust met een veiligheids- Bij een beschadigde stroomkabel handgreep / veiligheidsbeugel. In geval van ge- bestaat gevaar voor elektrische vaar de veiligheidshandgreep / veiligheidsbeugel schokken! gewoon loslaten. De motor en het maaimecha- nisme vallen stil.
  • Seite 40: Productoverzicht (02) - Comfort

    Veiligheidsinstructies Leveringsomvang Onderdeel Bij de leveringsomvang horen de hierna vermel- Hoogteverstellingsbout de posities. Controleer of alle posities aanwezig zijn: Bovenste duwboom Netstekker* Onderdeel Voedingskabel* gazonmaaier Kabeltrekontlasting* Grasopvangbak (niet gemonteerd/ge- deeltelijk gemonteerd)* * afhankelijk van het model, zie technische gege- vens. Duwboom (niet gemonteerd/gedeeltelijk gemonteerd)* 2.6.2...
  • Seite 41: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheidsinstructies in combinatie met elektrisch gereedschap sche gereedschap opruimt. Deze veilig- met randaarding. Ongemodificeerde stek- heidsmaatregel voorkomt het onbedoeld star- kers en passende contactdozen verminderen ten van het elektrische gereedschap. het risico van elektrische schokken. ■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- ■...
  • Seite 42: Voorbereidende Maatregelen

    Veiligheidsinstructies ■ Laat kinderen of andere personen die de ge- bruik het apparaat niet als de kabel versleten bruiksaanwijzing niet kennen, de grasmaaier of beschadigd is. nooit gebruiken. 3.6.3 Gebruik ■ Kinderen dienen onder toezicht te staan ■ Maai alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht. zodat zij niet met het apparaat kunnen ■...
  • Seite 43: Onderhoud En Opslag

    Veiligheidsinstructies ■ voordat u blokkades verwijdert of ver- van de door de fabrikant opgegeven waarde. stoppingen uit de uitwerpschacht verwij- Let voor of tijdens het gebruik op de volgen- dert, de factoren die van invloed zijn: ■ ■ voordat u de grasmaaier controleert, Wordt het apparaat gebruikt voor het be- schoonmaakt of eraan werkt, oogde gebruik?
  • Seite 44: Geluidsbelasting

    Schakel het apparaat uit en neem de 4 MONTAGE stekker los van het elektriciteitsnet. 3.22 E easy, 3.82 E easy Stroomverbinding maken (03)* Montage: Zie de foto´s „easy“ (00) t/m (06). * afhankelijk van het model, zie technische gege- 32.2 E comfort, 38.2 E comfort...
  • Seite 45: Maaien Met De Grasopvangbak (05, 06)

    Bediening ■ Duw voor laag gras de hendel in de rich- 3. Kleppensteun (16/2) omhoogzetten (16/b) tot ting van het voorwiel (04/b). hij vastklikt. ■ Duw voor hoger gras de hendel in de 4. Klep loslaten. richting van de grasopvangbak (04/b). Maaien met gazonwals (07)* 2.
  • Seite 46: Duwboom Aanpassen - Easy (10)

    Werkinstructies 6.7.1 Duwboom aanpassen – easy (10) Het maaiwerk alleen op effen ondergrond, niet in het hoge gras starten. De ondergrond moet vrij 1. Aan beide kanten van de duwboom: zijn van vreemde voorwerpen zoals bijv. stenen. ■ Hoogteverstelbout (10/1) losdraaien. Het apparaat voor het starten niet optillen of kan- ■...
  • Seite 47: Onderhoud En Verzorging

    ■ Laat botte of beschadigde snijmessen alleen ■ Wind en zon kunnen het gazon na het maai- door een AL-KO service centre of door een en uitdrogen; maai daarom op de late mid- geautoriseerd gespecialiseerd bedrijf slijpen dag. of vernieuwen.
  • Seite 48: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen 9 HULP BIJ STORINGEN OPMERKING Neem contact op met onze VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- klantenservice bij storingen die niet in deze tabel derdelen met scherpe randen en draaiende on- staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. derdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Seite 49: Verwijderen

    ■ De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt wissen van zijn persoonlijke gegevens op het u op internet op het volgende adres: te verwijderen gebruikte apparaat! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 50: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......50 Régler la hauteur de coupe (04) ..58 Symboles sur la page de titre..... 51 Tondre avec le bac de ramassage (05, 06) ..........
  • Seite 51: Symboles Sur La Page De Titre

    Description du produit ■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- vous permet de créer un élégant motif à rayures lui impérativement cette notice. sur votre pelouse lors de la tonte. ■ Lisez et respectez les consignes de sécurité Utilisation conforme et les avertissements de la présente notice.
  • Seite 52: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit curité. Le moteur et le mécanisme de coupe s’ar- Symbole Signification rêtent. Tenir le câble d’alimentation éloigné Bouton de démarrage du plateau de coupe et ne pas rou- Pour pouvoir mettre le moteur en marche à l’aide ler dessus ! de la poignée de sécurité...
  • Seite 53: Aperçu Du Produit (02) - Comfort

    Consignes de sécurité Contenu de la livraison N° Pièce La livraison comprend tous les articles énumérés Prise* ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison : Câble d’alimentation électrique* Tendeur de câble* N° Pièce * en fonction du modèle, voir caractéristiques à...
  • Seite 54: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur pour de ranger l’outil électrique. Cette mesure l’appareil en même temps que des appa- de sécurité évite une mise en marche invo- reils reliés à la terre. Des prises non modi- lontaire de l’outil électrique. fiées et adaptées réduisent les risques de ■...
  • Seite 55: Préparatifs

    Consignes de sécurité ■ N’autorisez jamais des enfants ou d’autres DÉBRANCHÉ. N’utilisez pas l’appareil personnes ne connaissant pas la notice d’uti- lorsque le câble est usé ou endommagé. lisation à utiliser la machine. 3.6.3 Utilisation ■ Les enfants doivent être surveillés afin ■...
  • Seite 56: Maintenance Et Stockage

    Consignes de sécurité en mouvement se soient entièrement arrê- Exposition aux vibrations tées : ■ Danger lié aux vibrations ■ à chaque fois que vous quittez l’appareil, Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- ■...
  • Seite 57: Exposition Au Bruit

    Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et 4 MONTAGE de protection sont disponibles et opération- 3.22 E easy, 3.82 E easy nels avant de mettre l’appareil en marche ! Montage : Voir les figures « easy » (00) à (06). AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
  • Seite 58: Régler La Hauteur De Coupe (04)

    Utilisation Régler la hauteur de coupe (04) 3. Décrocher le bac de ramassage (05/2) des fixations et le retirer vers l’arrière. ATTENTION ! Danger de coupures. Dan- 4. Vider le bac de ramassage. ger de coupures lorsque vous mettez la main 5.
  • Seite 59: Ajuster Le Guidon À La Taille Du Corps

    Utilisation 1. Mettre l’appareil hors tension et débrancher ATTENTION ! Risque d'écrasement. Les la fiche du secteur. doigts ou autres parties du corps peuvent se re- 2. Accrocher le bac de ramassage de l’herbe. trouver coincées entre les parties non fixées du guidon.
  • Seite 60: Instructions De Travail

    Instructions de travail ■ 2. Attendre que le plateau de coupe s’immobi- Ne pas sur-solliciter la tondeuse ! Si le ré- lise. gime du moteur diminue de façon perceptible en raison d’une herbe haute ou difficile à ATTENTION ! Danger de blessures par couper, augmenter la hauteur de coupe et coupures.
  • Seite 61: Contrôler Et Remplacer La Lame

    ■ L’appareil est passé sur un obstacle. sées ou endommagées uniquement par un ■ La lame et/ou l’arbre du moteur sont tordus. service de maintenance AL-KO ou une entre- ■ L’appareil vibre et semble instable. prise spécialisée autorisée. ■ Câble d’alimentation ou fiche secteur endom- ■...
  • Seite 62: Stockage

    Stockage Panne Cause Remède Le bac de ramas- Bourrage du sac de ramas- Nettoyer la grille du bac de ramassage. sage d’herbe ne se sage. remplit pas assez ■ Trop d’herbe dans le canal Nettoyer le canal d’éjection/le caisson. d’éjection ou le caisson. Corriger la hauteur de coupe.
  • Seite 63: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente européenne, des dispositions différentes peuvent le service de maintenance AL-KO le plus proche être applicables en matière d’élimination des ap- de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- pareils électriques et électroniques. vante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter...
  • Seite 64: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 64 Funcionamiento......... 71 Símbolos de la portada ...... 65 Establecer la conexión eléctrica (03)* 71 Explicación de símbolos y palabras Ajustar la altura de corte (04) ..... 72 de señalización ........
  • Seite 65: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto siones en otros idiomas son traducciones de Algunos modelos están equipados con un rodillo la versión original. de césped. Con un movimiento uniforme de ida y venida al segar conseguirá un elegante patrón de ■ Conserve siempre este manual de instruccio- franjas en su césped.
  • Seite 66: Símbolos En El Aparato

    Descripción del producto Manija de seguridad / palanca de seguridad Símbolo Significado El equipo está equipado con una manija / palan- Peligro de descarga eléctrica en ca- ca de seguridad. En situaciones de peligro, sim- so de que el cable de red esté da- plemente suelte la manija / palanca de seguri- ñado.
  • Seite 67: Vista General Del Producto (02) - Comfort

    Instrucciones de seguridad Volumen de suministro N.º Componente Los elementos que aquí se listan forman parte Tornillo regulador de altura del volumen de suministro. Compruebe si se in- cluyen todos los elementos: Larguero superior Enchufe de alimentación* N.º Componente Cable de alimentación* Cortacésped Dispositivo antitirones* Recogedor de césped (no montado/par-...
  • Seite 68: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de seguridad mientas eléctricas conectadas a tierra. no hayan leído estas instrucciones la utili- Los enchufes originales y las tomas de co- cen. Las herramientas eléctricas son peligro- rriente adecuadas disminuyen el riesgo de sas si son utilizadas por personas sin expe- descargas eléctricas.
  • Seite 69: Medidas Preparatorias

    Instrucciones de seguridad ■ Debería vigilar a los niños para que no 3.6.3 Manejo jueguen con el aparato. ■ Siegue únicamente con luz diurna o con una ■ Los niños no pueden realizar trabajos de buena iluminación artificial. limpieza ni de mantenimiento. ■...
  • Seite 70: Mantenimiento Y Almacenaje

    Instrucciones de seguridad piezas móviles se hayan detenido por com- Exposición a vibraciones pleto: ■ Peligro por vibración ■ siempre que deje solo el cortacésped, El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede dife- ■...
  • Seite 71: Exposición Al Ruido

    ■ Antes de conectarlo, compruebe que todos 4 MONTAJE los dispositivos de seguridad y de protección 3.22 E easy, 3.82 E easy estén presentes y operativos. Montaje: Véanse las imágenes de "easy" de (00) ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Una a (06).
  • Seite 72: Ajustar La Altura De Corte (04)

    Funcionamiento Ajustar la altura de corte (04) 2. Levante la trampilla de desvío (05/1). 3. Extraiga el recogedor de césped (05/2) de ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por los soportes sacándolo hacia atrás. cortes. Peligro de lesiones por cortes si se intro- 4.
  • Seite 73: Adaptación Del Manillar Al Tamaño Corporal

    Funcionamiento 3. Levante la trampilla de desvío (08/1) y colo- ¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamien- que la cuña de mantillo (08/2) en el comparti- to. Los dedos u otras partes del cuerpo pueden mento de expulsión (08/3) (08/a). El bloqueo verse aplastados entre las piezas sueltas del ma- debe encajar.
  • Seite 74: Instrucciones De Trabajo

    Instrucciones de trabajo mente en césped largo y difícil, aumente la ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por altura de corte y siegue varias veces. cortes. Peligro de lesiones por cortes si se intro- ■ El viento y el sol pueden secar el césped tras ducen las manos en el mecanismo de segado en el segado y por eso es mejor segar por la tar- marcha.
  • Seite 75: Ayuda En Caso De Avería

    Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en el servicio técnico ■ La cuchilla de corte y/o el eje del motor están de AL-KO o en un centro especializado auto- torcidos. rizado. ■ El aparato vibra y funciona de forma irregu- ■...
  • Seite 76: Almacenamiento

    Almacenamiento Problema Causa Solución El motor se detiene El motor está sobrecargado. Desconecte el cortacésped, colóquelo so- durante el segado. bre un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo. El césped está húmedo. Deje secar el césped. El recogedor de El recogedor de césped está...
  • Seite 77: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de minación de aparatos eléctricos y electrónicos servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- antiguos. contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTÍA...
  • Seite 78 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........79 Utilizzo............85 Simboli sulla copertina ....... 79 Realizzazione del collegamento alla rete (03)*..........85 Descrizione dei simboli e parole se- gnaletiche........... 79 Regolazione dell'altezza di taglio (04) 85 Falciatura con cesto di raccolta (05, Descrizione del prodotto ......
  • Seite 79: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Le presenti istruzioni per l’uso descrivono diversi tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- modelli di tosaerba elettrici manuali con differenti no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- dotazioni.
  • Seite 80: Simboli Sull'apparecchio

    Descrizione del prodotto Maniglia di sicurezza / Impugnatura di Simbolo Significato sicurezza Pericolo di scossa elettrica in caso L'apparecchio è dotato di una maniglia di sicurez- di cavo di rete danneggiato! za / impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è...
  • Seite 81: Panoramica Del Prodotto (02) - Comfort

    Indicazioni di sicurezza Dotazione Componente La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Manico inferiore Controllare se sono inclusi tutti gli articoli: Vite per regolazione in altezza Componente Manico superiore Tosaerba Spina di rete* Cesto di raccolta (non montato/parzial- Cavo di rete* mente montato)* Scarico della trazione per cavo* Stegola (non montata/parzialmente...
  • Seite 82: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza menti, fornelli o frigoriferi. Quando il pro- che compromettono il funzionamento prio corpo è collegato alla terra esiste un ele- dell'apparecchio elettrico. Prima di utiliz- vato rischio di folgorazione. zare l'attrezzo elettrico far riparare le parti danneggiate. Molti incidenti hanno la propria ■...
  • Seite 83: Operazioni Preliminari

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Non tosare mai quando ci sono nelle vicinan- Prestare particolare attenzione quando si gira ze persone, in particolare bambini o animali. il tosaerba o lo si tira verso di sé. ■ ■ Considerare che l'utilizzatore dell'apparec- Fermare la lama (le lame) di taglio quando il chio è...
  • Seite 84: Manutenzione E Magazzinaggio

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti In seguito a uso e manutenzione impropri, il siano serrati. rumore e la vibrazione dell'apparecchio pos- sono aumentare. Ciò provoca danni alla salu- ■ Non lavorare con l’apparecchio in condizioni te.
  • Seite 85: Montaggio

    ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- 4 MONTAGGIO tivati possono avere come conseguenza lesioni 3.22 E easy, 3.82 E easy gravi. Montaggio: vedere le figure per “easy” da (00) a ■ Prima dell’accensione verificare che tutti i di- (06).
  • Seite 86: Falciatura Senza Cesto Di Raccolta (16)

    Utilizzo 4. Rilasciare il deflettore. ze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l’erba giovane Controllo del livello di riempimento con tessuto fogliare molle marcisce rapidamente. Durante la falciatura, l’indicatore del livello di ri- ■...
  • Seite 87: Ripiegamento Ed Estensione Della Stegola

    Indicazioni di lavoro 2. Far ruotare (11/b) la stegola (11/2) sui giunti 3. Rilasciare il pulsante di avvio continuando a girevoli/a scatto (11/3) fino a raggiungere l’al- tenere ferma l’impugnatura di sicurezza. tezza desiderata. AVVISO L’impugnatura di sicurezza non si 3.
  • Seite 88: Manutenzione E Cura

    Vento e sole possono asciugare il prato dopo tate o danneggiate solo da un centro di assi- la falciatura, quindi tagliare nel tardo pome- stenza AL-KO o da un rivenditore autorizza- riggio. ■ Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle la- 8 MANUTENZIONE E CURA me devono essere sempre sostituite insieme.
  • Seite 89: Conservazione

    Conservazione AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Guasto Causa Rimedio ■ Il motore non gira. La lama di taglio è bloccata. Eliminare il problema alla lama.
  • Seite 90: Smaltimento

    Per eventuali domande su garanzia, riparazione re elettriche ed elettroniche sono tenuti per o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro legge alla restituzione dopo l'uso. di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANZIA...
  • Seite 91: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....91 Košnja s košaro za travo (05, 06) ..98 Simboli na naslovnici......92 Košnja brez košare za travo (16)..98 Razlaga znakov in opozorilne besede 92 Košnja z valjarjem za travo (07) * ..
  • Seite 92: Simboli Na Naslovnici

    Opis izdelka Simboli na naslovnici Možna predvidljiva napačna raba Naprava ni zasnovana za komercialno uporabo v Simbol Pomen javnih parkih in športnih objektih ter za uporabo v kmetijstvu in gozdarstvu. Pred zagonom obvezno pozorno ■ preberite ta navodila za uporabo. Naprave ne uporabljajte v dežju ali na vlažni To je pogoj za varno delo in nemo- travi.
  • Seite 93: Simboli Na Napravi

    Opis izdelka Simboli na napravi 2.5.2 Oznake za upravljanje 2.5.1 Varnostne oznake Simbol Pomen Simbol Pomen Postopek za zagon motorja (glejte Poglavje 6.9 "Zagon in ustavitev ko- Pri uporabi bodite še posebej pre- silnice (13, 14)*", stran 99) vidni! Pregledi izdelkov 2.6.1 Pregled izdelka (01) –...
  • Seite 94: Obseg Dobave

    Varnostni napotki ■ Naprave ne smete uporabljati, če ste pod Št. Komponenta vplivom alkohola, drog ali zdravil. Rezalni nož Varnost na delovnem mestu Nosilni ročaj ■ Vzdržujte delovno območje čisto in dobro prezračeno. Zaradi nereda ali neosvetljenih Zaščitni pokrov delovnih območij lahko pride do nesreč. Indikator napolnjenosti ■...
  • Seite 95: Servis

    Varnostni napotki je predvideno za ta namen. Z ustreznim Napotki za varnost za kosilnico električnim orodjem boste v navedenem ob- 3.6.1 Usposabljanje močju zmogljivosti delali bolje in bolj varno. ■ Temeljito preberite navodila za uporabo. ■ Električnega orodja ne uporabljajte, če je Pred uporabo se seznanite z nastavljalnimi stikalo pokvarjeno.
  • Seite 96: Ravnanje

    Varnostni napotki ■ 3.6.3 Ravnanje po stiku s tujkom. Pred ponovnim zago- nom in delom s kosilnico preglejte kosilni- ■ Kosite samo pri dnevni svetlobi ali dobri ume- co glede poškodb in opravite potrebna tni osvetlitvi. popravila. ■ Če je mogoče, se izogibajte uporabi naprave ■...
  • Seite 97: Obremenitev Zaradi Hrupa

    To škoduje 4 MONTAŽA zdravju. V tem primeru takoj izklopite napra- vo in poskrbite, da jo popravi pooblaščena 3.22 E easy, 3.82 E easy servisna delavnica. Montaža: Glejte slike za »easy« (00) do (06). ■...
  • Seite 98: Upravljanje

    Upravljanje 6 UPRAVLJANJE Preverjanje ravni napolnjenosti Indikator napolnjenosti (06/1) se zaradi toka zra- OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- ka pri košenju potisne navzgor (06/a). Če je ko- škodb! Okvarjene in izklopljene varnostne in za- šara za travo (06/2) polna, leži indikator napolnje- ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- nosti na košari na (06/b).
  • Seite 99: Prilagoditev Upravljalnega Ročaja Telesni Višini

    Upravljanje Ko zaprete upravljalni ročaj, lahko kosilnico NAPOTEK Hitrost hoje prilagodite mulčenju, nagnete na hrbet in jo tako enostavno očistite. ne hodite prehitro. Napravo lahko tudi shranite v tem položaju, da Vstavljanje klina za mulčenje (08) prihranite prostor. NAPOTEK Hitrost hoje prilagodite mulčenju, PREVIDNO! Nevarnost zmečkanin.
  • Seite 100: Napotki Za Delo

    Veter in sonce lahko po košnji izsušita trato, ostrijo oz. obnovijo samo na servisnem mes- zato jo pokosite pozno popoldne. tu AL-KO oz. v pooblaščeni delavnici. ■ Za preprečevanje tresenja je treba nož in vi- jake noža vedno zamenjati skupaj.
  • Seite 101: Popravila

    Pomoč pri motnjah ■ Popravila Naprava vibrira in ne deluje gladko. ■ * Odvisno od modela, glejte tehnične podatke. Napajalni kabel ali vtič je poškodovan.* OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- 9 POMOČ PRI MOTNJAH škodb pri popravilih. Nestrokovna popravila lahko povzročijo hude telesne poškodbe in po- PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 102: Odstranjevanje

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- odstraniti iz naprave! Njihovo odstranjevanje visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem urejajo predpisi za baterije. naslovu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 103: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..103 Košnja s košarom za sakupljanje tra- ve (05, 06) ..........110 Simboli na naslovnoj stranici....104 Košnja bez košare za sakupljanje tra- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 104 ve (16) ..........110 Opis proizvoda .........
  • Seite 104: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Opis proizvoda ■ Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo s Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u privat- ovim Uputama za uporabu. nom području. Svaka druga uporaba i nedozvo- ljene pregradnje ili ugradnje smatrat će se po- ■ Pročitajte i slijedite sigurnosne napomene i grešnom primjenom i bit će temelj za ukidanje upozorenja iz ovih Uputa za uporabu.
  • Seite 105: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Simboli na uređaju 2.5.2 Oznaka rukovanja 2.5.1 Sigurnosne oznake Simbol Značenje Simbol Značenje Postupak za pokretanje motora (vidi Poglavlje 6.9 "Pokretanje i zaustav- Poseban oprez pri rukovanju! ljanje mehanizma za košnju (13, 14)*", stranica 111) Pregledi proizvoda Prije pokretanja pročitajte Upute za 2.6.1 Pregled proizvoda (01) –...
  • Seite 106: Opseg Isporuke

    Sigurnosne napomene ■ Neiskusan rukovatelj mora biti upućen u na- čin rukovanja uređajem i proći obuku. Valjak za košnju* ■ Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Nož Sigurnost na radnome mjestu Ručka za nošenje ■ Svoje radno područje držite čistim i dobro Zaklopka za zaštitu od udaraca osvijetljenim.
  • Seite 107: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Sigurnosne napomene Uporaba i postupanje s električnim Sigurnosne napomene za kosilicu alatom 3.6.1 Obuka ■ Ne preopterećujte električni alat. Za svoj ■ Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upo- rad upotrebljavajte za to namijenjen elek- znajte se s upravljačkim dijelovima i isprav- trični uređaj.
  • Seite 108: Rukovanje

    Sigurnosne napomene 3.6.3 Rukovanje popravke prije ponovnog pokretanja i ra- da kosilicom. ■ Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom ■ umjetnom osvjetljenju. Ako kosilica počne vibrirati neobično snažno, potrebna je hitna provjera: ■ Ako je to moguće, izbjegnite primjenu uređa- ■...
  • Seite 109: Izloženost Buci

    Uređaj neka radi samo na broju okretaja mo- 4 MONTAŽA tora koji je potreban za određeni posao. 3.22 E easy, 3.82 E easy Izbjegavajte maksimalni broj okretaja kako bi Montaža: vidi slike „easy” (00) do (06). se smanjila buka i vibracije.
  • Seite 110: Uspostavljanje Mrežne Veze (03)

    Upravljanje Uspostavljanje mrežne veze (03)* Skidanje i pražnjenje košare za sakupljanje trave * ovisno o modelu, pogledajte tehničke podatke. 1. Utični tuljak mrežnog kabela čvrsto utaknite u OPREZ! Opasnost od porezotina. Opa- utikač na dršku za vođenje (03/a). snost od porezotina kod zahvaćanja kosilice u ra- 2.
  • Seite 111: Prilagodba Drška Za Vođenje Tjelesnoj

    Upravljanje Nakon sklapanja drška za vođenje možete okre- NAPOMENA Prilagodite brzinu hoda prije nuti uređaj na stražnju stranu i tako lagano očistiti malčiranja, nemojte hodati prebrzo. mehanizam za košnju. U tom položaju uređaj se Umetanje klina za malčiranje (08) može i skladištiti uz uštedu prostora. NAPOMENA Prilagodite brzinu hoda prije OPREZ! Opasnost od gnječenja.
  • Seite 112: Način Rada

    ■ Tupe ili oštećene rezače oštrite odnosno ob- ■ Vjetar i sunce mogu isušiti travnjak nakon navljajte samo u AL-KO servisnoj radionici ili košnje pa kosite u kasno poslijepodne. ovlaštenom specijaliziranom poduzeću. ■ Kako biste izbjegli vibracije, rezač i vijak noža uvijek mijenjajte zajedno.
  • Seite 113: Radovima Na Popravljanju

    Pomoć u slučaju smetnji ■ radovima na popravljanju Uređaj vibrira ili nemirno radi. ■ * ovisno o modelu, pogledajte tehničke podatke. Mrežni kabel ili mrežni utikač oštećen.* UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda pri 9 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI radovima održavanja. Nepravilni popravci mogu dovesti do teških ozljeda i oštećenja uređaja.
  • Seite 114: Zbrinjavanje

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Stare baterije ili akumulatori koji nisu fiksno tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj ugrađeni u stari uređaj, moraju se izvaditi pri- stranici: je predaje! Njihovo zbrinjavanje regulira se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 115 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Опслуживање...........122 употребу..........116 Успостављање мрежног споја (03)*.122 Симболи на насловној страни ..116 Подешавање висине реза (04)..123 Објашњења ознака и сигналних Кошење с кутијом за сакупљање речи...
  • Seite 116: Сврсисходна Употреба

    Информације о Упутствима за употребу 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА 2 ОПИС ПРОИЗВОДА УПОТРЕБУ Ово упутство за употребу описује различите ■ моделе ручних електричних косилица са Код немачке верзије се ради о различитом опремом. Опрема појединих оригиналном упутству за употребу. модела...
  • Seite 117: Прегледи Производа......................... 117 Управљање - Comfort (11, 15)

    Опис производа Сигурносни и заштитни уређаји Симбол Значење УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. Опасност од одбачених Неисправни и деактивирани сигурносни и предмета! заштитни уређаји могу да доведу до тешких повреда. ■ Дајте неисправне сигурносне и заштитне Удаљите друга лица из подручја уређаје...
  • Seite 118: Обим Испоруке.................................. 118 За Управљање - Comfort (12, 15) 124

    Безбедносне напомене Бр. Саставни део Бр. Саставни део Одбојна клапна Горња шипка Индикатор нивоа напуњености Мрежни утикач* Дршка кутије за сакупљање покошене Мрежни кабл* траве Растерећење вучне силе кабла* Кутија за сакупљање покошене траве * зависно од модела, погледајте техничке податке.
  • Seite 119: Електрична Безбедност

    Безбедносне напомене ■ Електрични алати производе варнице, које Немојте користити електрични алат, могу да запале прашину или паре. чији је прекидач неисправан. Електрични алат који више не може да се ■ Децу и друге особе држите подаље у укључи или искључи, опасан је и мора да току...
  • Seite 120: Обука .......................................... 120 8.4 Радови На Поправци

    Безбедносне напомене ■ осигурава да безбедност електричног Пре употребе, прикључни кабл и продужни алата остане очувана. кабл се увек морају проверити да ли на њима има знакова оштећења или хабања. Безбедносне напомене за косилицу Ако се кабл оштети током употребе, мора се...
  • Seite 121: Одржавање И Складиштење

    Безбедносне напомене ■ Уређај никада немојте подизати ни Употребите искључиво оригиналне делове преносити док мотор ради. и прибор. ■ Искључите мотор и извуците прекидач из Оптерећење вибрацијом утичнице. Побрините се да се сви ■ Опасност од вибрација ротирајући делови зауставе: Стварна...
  • Seite 122: Монтажа.................................................. 122 12 Служба За Кориснике/Сервис

    Пре укључивања проверите све сигурносне и заштитне уређаје у погледу 4 МОНТАЖА присуства и функционисања! 3.22 E easy, 3.82 E easy УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. Монтажа: Погледајте слике „easy“ (00) до (06). Случајно укључивање може да доведе до 32.2 E comfort, 38.2 E comfort тешких...
  • Seite 123: Подешавање Висине Реза (04)

    Опслуживање Подешавање висине реза (04) 1. Уверите се да је уређај искључен и да механизам за кошење мирује. ОПРЕЗ! Опасност од посекотина. 2. Подигните одбојну клапну (05/1). Опасност од посекотина код хватања унутарп 3. Извадите кутију за сакупљање покошене покренутог механизма за сечење. траве...
  • Seite 124: Прилагођавање Ручке За Управљање Величини Тела

    Опслуживање Отварање и затварање ручке за НАПОМЕНА Брзину корака прилагодите управљање* малчу, немојте да ходате пребрзо. * зависно од модела, погледајте техничке Уметање клина за малчирање (08) податке. Након склапања ручке за управљање, уређај НАПОМЕНА Брзину корака прилагодите можете нагнути на леђа и на тај начин лако малчу, немојте...
  • Seite 125: Напомене У Вези Са Радом

    Напомене у вези са радом Савети за кошење НАПОМЕНА Сигурносна ручица не ■ Висина сечења константна од 3–5 cm, належе. Током целог трајања рада га чврсто немојте покосити више од половине држите на водећем стубу. висине траве. Заустављање механизма за кошење ■...
  • Seite 126: Контрола И Замена Ножева За Сечење

    Мотор се више не покреће. ■ Оштрите/замените тупе или оштећене ■ Уређај је наишао на препреку. ножеве за сечење искључиво у AL-KO ■ Ножеви и/или осовина мотора су савијени. сервису или овлашћеној стручној фирми. ■ Уређај вибрира и не ради мирно.
  • Seite 127: Складиштење Електричне

    Складиштење Сметња Узрок Отклањање Кутија за Кутија за сакупљање траве је Очистите решетке кутије за сакупљање скупљање запушена. траве. покошене траве није довољно напуњена ■ Превише траве у каналу за Очистите канал за избацивање / избацивање или у кућишту. кућиште. Коригујте...
  • Seite 128: Служба За Кориснике/Сервис

    Ове изјаве важе само за уређаје који се или резервним деловима се обратите вашем уграђују и продају у земљама Европске уније најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на и на које се примењује европска директива интернету под следећом адресом: 2012/19/ЕУ. У земљама изван Европске уније...
  • Seite 129 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Obsługa .............137 obsługi ............. 130 Ustanawianie połączenia sieciowe- Symbole na stronie tytułowej ..... 130 go (03)* ..........137 Objaśnienia rysunkowe i słowa Ustawianie wysokości cięcia (04) ..137 ostrzegawcze ........130 Posługiwanie się...
  • Seite 130: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE 2 OPIS PRODUKTU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI W niniejszej instrukcji obsługi opisano różne mo- ■ dele kosiarek elektrycznych pchanych ręcznie z Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- różnym wyposażeniem. Wyposażenie poszcze- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje gólnych modeli przedstawiono w danych tech- językowe są...
  • Seite 131: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- Przed pracami konserwacyjnymi i leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- naprawczymi należy wyłączyć urzą- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- dzenie i odłączyć wtyczkę sieciową wać poważne obrażenia ciała. od sieci zasilającej! ■...
  • Seite 132: Przegląd Produktu (02) - Comfort

    Zasady bezpieczeństwa Element Element Wał do trawników* Górna część rękojeści Nóż tnący Wtyczka sieciowa* Uchwyt transportowy Kabel sieciowy* Klapa odbojowa Uchwyt kablowy odciążający* * w zależności od modelu, patrz dane techniczne. Wskaźnik poziomu napełnienia Uchwyt kosza na trawę Zakres dostawy Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- Kosz na trawę...
  • Seite 133: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa ■ Podczas pracy narzędzia elektrycznego elektrycznego, które jest do niej przezna- należy trzymać dzieci i inne osoby z dala czone. Z użyciem odpowiedniego narzędzia od niego. W przypadku odwrócenia uwagi elektrycznego pracuje się lepiej i bezpieczniej można stracić kontrolę nad elektronarzę- w podanym zakresie wydajności.
  • Seite 134: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa sługę i zachowanie kontroli nad elektronarzę- przedmioty, które mogą zostać przez urzą- dziami w nieprzewidzianych sytuacjach. dzenie pochwycone i odrzucone. ■ Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić Serwis kontrolę wzrokową pod kątem zużycia lub ■ Naprawę narzędzia elektrycznego powie- uszkodzenia noża tnącego, sworzni mocują- rzać...
  • Seite 135: Konserwacja I Przechowywanie

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Silnik uruchamiać z ostrożnością i zgodnie z Urządzenie do zbierania trawy sprawdzać re- instrukcjami producenta. Zachować odpo- gularnie pod kątem zużycia lub utraty spraw- wiedni odstęp stóp od noża tnącego (noży ności działania. tnących). ■ Wymienić ze względów bezpieczeństwa zu- ■...
  • Seite 136: Obciążenie Hałasem

    Stopień obciążenia przez drgania zależy od 4 MONTAŻ rodzaju wykonywanej pracy i sposobu wyko- rzystania urządzenia. Należy oceniać te 3.22 E easy, 3.82 E easy czynniki i stosować odpowiednie przerwy w Montaż: Patrz ilustracje „easy“ od (00) do (06). pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie 32.2 E comfort, 38.2 E comfort...
  • Seite 137: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA Zawieszanie kosza na trawę 1. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone i OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- zespół tnący jest nieruchomy. nienia! Niesprawne i dezaktywowane urządzenia 2. Podnieść (05/a) klapę odbojową (05/1). ochronne i zabezpieczające mogą spowodować 3. Zaczepić kosz na trawę (05/2) w uchwycie poważne obrażenia ciała.
  • Seite 138: Mulczowanie Klinem Do Mulczowania

    Obsługa 1. Podczas koszenia kosiarką należy wykony- 2. Przełożyć (10/a) górną część rękojeści (10/3) wać przejścia się w górę i w dół po równo- do następnego otworu na dolnej części ręko- miernych torach. jeści (10/4). 3. Przykręcić ponownie górną część rękojeści, Mulczowanie klinem do mulczowania wykonując te same czynności w odwrotnej (08, 09)*...
  • Seite 139: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy ■ Uruchamiać zespół tnący na równej powierzchni i Przemieszczać urządzenie zawsze w po- nie w wysokiej trawie. Powierzchnia musi być przek pochyłości. Nie jeździć kosiarką w górę oczyszczona z przeszkód, np. kamieni. Nie pod- i w dół zbocza oraz po zboczach o nachyle- nosić...
  • Seite 140: Czyszczenie Urządzenia I Zespołu Tnącego

    Stępione lub uszkodzone noże tnące należy ostrzyć/wymieniać tylko w punktach serwiso- WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, któ- wych AL-KO lub w autoryzowanych zakła- re nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, dach naprawczych. których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować...
  • Seite 141: Przechowywanie

    Przechowywanie Usterka Przyczyna Usuwanie ■ Nóż tnący jest tępy. Nóż tnący należy naostrzyć w punkcie serwisowym producenta. Silnik zatrzymuje Silnik jest przeciążony. Wyłączyć kosiarkę, postawić ją na płaskim się podczas kosze- podłożu lub niższej trawie i spróbować uru- nia. chomić ją ponownie. Trawa jest mokra.
  • Seite 142: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy padów); lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są znaleźć w następującej witrynie internetowej: zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę www.al-ko.com/service-contacts dobrowolnie.
  • Seite 143: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 143 Sečení bez koše na trávu (16)....150 Symboly na titulní straně....144 Sekání s válečkem na trávu (07) *..150 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 144 Mulčování...
  • Seite 144: Symboly Na Titulní Straně

    Popis výrobku Symboly na titulní straně budou považovány za použití k jinému než urče- nému účelu a mají za následek zánik záruky, dá- Symbol Význam le ztrátu konformity a odmítnutí jakékoli odpověd- nosti za škody způsobené uživateli nebo třetí Před uvedením do provozu si bez- straně...
  • Seite 145: Symboly Na Stroji

    Popis výrobku Symboly na stroji 2.5.2 Značky obsluhy 2.5.1 Bezpečnostní značky Symbol Význam Symbol Význam Postup pro nastartování motoru (viz Kapitola 6.9 "Spuštění a zastavení Při manipulaci buďte zvlášť opatrní! sekačky (13, 14)*", strana 151) Přehledy výrobku 2.6.1 Přehled produktů (01) – easy Před uvedením do provozu si pře- čtěte návod k obsluze! Č.
  • Seite 146: Součásti Dodávky

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnost na pracovišti Č. Součástka ■ Udržujte své pracoviště čisté a dobře Žací nůž osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené ob- lasti pracoviště mohou vést k nehodám. Rukojeť ■ Nepracujte s elektrickým nářadím ve vý- Kryt těla bušném prostředí, kde se nacházejí hořla- vé...
  • Seite 147: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnostní pokyny Zacházení s elektrickým nářadím a jeho ních dílů. Tím bude zajištěno zachování bez- použití pečnosti elektrického nářadí. ■ Nepřetěžujte elektrické nářadí. Pro každou Bezpečnostní pokyny pro sekačky práci používejte pro ni určené elektrické 3.6.1 Trénink nářadí. S vhodným elektrickým nářadím bu- ■...
  • Seite 148: Manipulace

    Bezpečnostní pokyny ■ musí být okamžitě odpojen od zdroje napáje- dříve než uvolníte zablokování nebo od- ní. NEDOTÝKEJTE SE VEDENÍ PŘED OD- straníte ucpání z vyhazovacího kanálu, POJENÍM. Pokud je vedení opotřebované ■ dříve než začnete s kontrolou sekačky, nebo poškozené, zařízení nepoužívejte. jejím čištěním nebo s prací...
  • Seite 149: Zatížení Hlukem

    4 MONTÁŽ ■ Provozujte stroj pouze při tolika otáčkách, ko- lik je nezbytné pro danou práci. Nevytáčejte 3.22 E easy, 3.82 E easy motor na maximum, snížíte hluk a vibrace. Montáž: Viz obrázky „easy“ (00) až (06). ■ Kvůli neodbornému používání a údržbě se 32.2 E comfort, 38.2 E comfort...
  • Seite 150: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA je koš na trávu (06/2) plný, přiléhá indikátor napl- nění ke koši na trávu (06/b). Sběrný koš na trávu VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Poškoze- musíte vyprázdnit. ná a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení Sběrný koš na trávu vyvěste a vyprázdněte mohou vést k těžkým poraněním.
  • Seite 151: Nastavení Ovládací Rukojeti Dle Vlast- Ní Výšky

    Obsluha Vložení mulčovacího klínu (08) OPATRNĚ! Nebezpečí zmáčknutí. Prsty nebo jiné části těla mohou být zmáčknuty mezi UPOZORNĚNÍ Rychlost kroku přizpůsobte volnými díly vodicí rukojeti. mulčování, nechoďte moc rychle. ■ Pevně držte volné díly vodicí rukojeti. 1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze sí- ■...
  • Seite 152: Pracovní Pokyny

    Tipy na sečení brousit, popř. měnit pouze u servisního stře- ■ Sečte při stálé výšce 3–5 cm, ne více než v diska AL-KO nebo autorizovaného prodejce. polovině výšky trávníku. ■ K zamezení vibrací musí být žací nůž a šroub ■...
  • Seite 153: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 9 POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které ne- OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- jsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete né a pohybující se části strojů mohou vést k po- sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický ranění.
  • Seite 154: Likvidace

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- nických zařízení mají zákonnou povinnost je hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší po použití vrátit. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za dující adresou: smazání...
  • Seite 155: Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu..... 155 Nastavenie výšky kosenia (04) ...162 Symboly na titulnej strane ....156 Kosenie so zberným košom na trávu (05, 06) ..........162 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
  • Seite 156: Symboly Na Titulnej Strane

    Popis výrobku ■ Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak, Niektoré modely sú vybavené valcom na trávnik. aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po- Rovnomerným kosením jedným a potom druhým trebovať nejakú informáciu k zariadeniu. smerom vytvoríte pomocou tohto valca na trávni- ku elegantný...
  • Seite 157: Symboly Na Zariadení

    Popis výrobku bezpečnostný strmeň. Motor a mechanizmus ko- Symbol Význam senia sa zastavia. Sieťový kábel držte mimo rezacieho Štartovacie tlačidlo mechanizmu a neprechádzajte cez Aby ste mohli motor zapnúť pomocou bezpeč- neho! nostnej rukoväte / bezpečnostného strmeňa, mu- síte najprv stlačiť štartovacie tlačidlo. Rezný...
  • Seite 158: Prehľad Produktu (02) - Comfort

    Bezpečnostné pokyny Č. Konštrukčný prvok Č. Konštrukčný prvok Sieťový kábel* Riadidlá (nezmontované/čiastočne zmontované)* Odľahčenie kábla od ťahu Mulčovací klin* * závisí od modelu, pozri technické údaje. * závisí od modelu, pozri technické údaje. 2.6.2 Prehľad produktu (02) – comfort 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Č.
  • Seite 159: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Bezpečnostné pokyny ■ Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, úrazov má príčinu v nesprávne vykonanej na nosenie elektrického náradia, vešanie údržbe elektrického náradia. alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od Starostlivo ošetrované...
  • Seite 160: Prípravné Opatrenia

    Bezpečnostné pokyny ■ Myslite na to, že za zranenia iných osôb ale- senej plochy zastavte rezný nôž (rezné no- bo poškodenie ich majetku zodpovedá použí- že). vateľ stroja. ■ Stroj nikdy nepoužívajte s poškodenými ■ Zariadenie neobsluhujte pod vplyvom alkoho- ochrannými prvkami či ochrannými mrežami lu, drog alebo liekov.
  • Seite 161: Údržba A Skladovanie

    V prípade nesprávneho použitia a údržby sa 4 MONTÁŽ môže zvýšiť hlučnosť a vibrácia zariadenia. To vedie k poškodeniu zdravia. V tomto prí- 3.22 E easy, 3.82 E easy pade zariadenie okamžite vypnite a nechajte Montáž: pozri obrázky „easy“ (00) až (06). ho opraviť v autorizovanom servise.
  • Seite 162: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 32.2 E comfort, 38.2 E comfort Vytvorenie sieťového spojenia (03)* Montáž: pozri obrázky „comfort“ (00) až (05). * závisí od modelu, pozri technické údaje. 1. Zastrčte zásuvku sieťového kábla pevne do VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- zásuvky na vodiacom držadle (03/a). ku nekompletnej montáže! Používanie nekom- 2.
  • Seite 163: Kosenie Bez Zberného Koša Na Trá- Vu (16)

    Obsluha Zvesenie a vyprázdnenie zberného koša na Vkladanie mulčovacieho klina (08) trávu UPOZORNENIE Rýchlosť pohybu prispô- POZOR! Nebezpečenstvo zranenia pore- sobte mulčovaniu, nepohybujte sa príliš rýchlo. zaním. Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri 1. Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku zasahovaní do bežiaceho mechanizmu kosenia. od elektrickej siete.
  • Seite 164: Sklopenie A Vyklopenie Vodiace- Ho Držadla - Comfort (12, 15)

    Pokyny k práci Po sklopení vodiaceho držadla môžete zariade- POZOR! Nebezpečenstvo rezných pora- nie na zadnej strane naklopiť a jednoduchšie vy- není. Nebezpečenstvo rezných poranení pri siah- čistiť mechanizmus kosenia. V tejto polohe mô- nutí do rotujúceho mechanizmu kosenia. žete zariadenie aj priestorovo úsporne uskladniť. ■...
  • Seite 165: Údržba A Starostlivosť

    Pravidelne kontrolujte, či rezný nôž nie je po- škodený. ■ Kosačku nepoužívajte, ak je rezný nôž opot- rebovaný alebo poškodený. ■ Tupé alebo poškodené rezné nože nechajte naostriť, resp. vymeniť v servise AL-KO ale- bo v autorizovanej odbornej dielni. 443223_a...
  • Seite 166: Skladovanie

    Skladovanie Porucha Príčina Odstránenie ■ Motor nebeží. Rezný nôž je zablokovaný. Odstráňte príčinu zastavenia noža. ■ Spustite kosačku na trávu na nízkom trávniku. Kábel alebo vypínač sú chyb- Neprevádzkujte zariadenie! Vyhľadajte ser- né. visné miesto výrobcu. Slabne výkon moto- Rezný nôž je tupý. Rezný...
  • Seite 167: Likvidácia

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovať do domového odpadu. dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 13 ZÁRUKA...
  • Seite 168: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....168 Kezelés............175 A címlapon található szimbólumok..169 Hálózati kapcsolat létrehozása (03)* ..175 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..169 Vágási magasság beállítása (04) ..175 Pázsitnyírás fűgyűjtő dobozzal (05, Termékleírás ..........
  • Seite 169: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás dezéssel kapcsolatos információra van szük- Néhány modell gyephengerrel rendelkezik. Fű- sége. nyírás közben egyenletesen ide-oda sétálva ele- gáns sávos mintát hagyhatunk vele a pázsiton. ■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út- mutatóval együtt adja tovább a készüléket. Rendeltetésszerű használat ■...
  • Seite 170: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Termékleírás Biztonsági fogantyú / Biztonsági kengyel Jelölés Jelentés A készülék biztonsági fogantyúval / biztonsági A hálózati kábelt tartsa távol a vá- kengyellel rendelkezik. Vészhelyzetben egysze- góberendezéstől, és ne haladjon át rűen engedje el a biztonsági fogantyút / biztonsá- rajta! gi kengyelt. A motor és a vágóberendezés leáll. Start gomb Ahhoz, hogy a motort a biztonsági fogantyúval / A vágókés a készülék kikapcsolása...
  • Seite 171: A Termék Részei (02) - Comfort Változat

    Biztonsági utasítások Részegység Részegység Hálózati csatlakozó* Vezetőnyél (nincs felszerelve/részben szerelt)* Hálózati kábel* Mulcsolóék* Kábel tehermentesítő* * modelltől függő, lásd műszaki adatok. * modelltől függő, lásd műszaki adatok. 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.6.2 A termék részei (02) – comfort változat Kezelő Részegység ■...
  • Seite 172: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszámokat óvja az eső- hogy a forgó részek kifogástalanul mű- től és nedvességtől. Víz behatolása a az ködnek-e és nem akadnak meg, hogy az elektromos szerszámba növeli az áramütés alkatrészek törtek-e el vagy oly mértékben kockázatát.
  • Seite 173: Előkészítő Intézkedések

    Biztonsági utasítások ■ illetve ha megtanították nekik a készülék biz- Ha a lejtőn menetirányt vált, legyen nagyon tonságos használatának módját, és tudják, óvatos. hogy használat közben milyen veszélyek fe- ■ Ne dolgozzon a készülékkel nagyon meredek nyegetik őket. lejtőn. ■ Sohase nyírjon füvet, amikor személyek, kü- ■...
  • Seite 174: Karbantartás És Tárolás

    Biztonsági utasítások ■ ■ Ha a pázsitnyíró szokatlanul erősen kezd re- A vágószerszám megfelelően meg van zegni, akkor azonnal ellenőrizni kell: élezve, ill. a megfelelő vágószerszám van beszerelve? ■ Keressen károsodásokat. ■ A tartófogantyú és az opcionális vibrációs ■ Végezze el a károsodott alkatrészek fogantyú...
  • Seite 175: Zajterhelés

    Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy az ösz- 4 ÖSSZESZERELÉS szes biztonsági és védőberendezés rendel- kezésre áll-e és működőképes-e! 3.22 E easy változat, 3.82 E easy változat Szerelés: Lásd az „easy” változatnál a (00) és FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A vé- (06) közötti képeket.
  • Seite 176: Pázsitnyírás Fűgyűjtő Dobozzal (05, 06)

    Kezelés A beállított vágási magasságot a bal elülső ke- Fűnyírásnál a gyephengerrel elegáns sávos min- réknél lehet látni. tázatot alakíthat ki a gyepen. 1. A gyephengerrel nyírás során egyenletes pá- Pázsitnyírás fűgyűjtő dobozzal (05, 06) lyákon haladjon ide-oda. A készülék működtethető fűgyűjtő dobozzal és anélkül is.
  • Seite 177: Vezetőnyél Beállítása - Comfort Változat (11, 15)

    Munkautasítás 3. Csavarozza vissza a nyél felső felét fordított (13/3, 14/3). Elindul a motor és a vágóberen- sorrendben. dezés. 3. Engedje el az indítógombot és közben tartsa 6.7.2 Vezetőnyél beállítása – comfort tovább erősen a biztonsági kapcsolókengyelt. változat (11, 15) 1. Hajtsa fel (11/a) a gyorskioldó kart (11/1). TUDNIVALÓ...
  • Seite 178: Karbantartás És Ápolás

    Fűnyírás után a szél és a nap kiszárítja a ■ A tompa vagy sérült vágókéseket csak egy gyepet, ezért jobb késő délután nyírni. AL-KO szervizben vagy egy hivatalos szak- műhelyben éleztesse meg, ill. cseréltesse ki. 8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS ■...
  • Seite 179: Tárolás

    Tárolás Zavar Elhárítás ■ A motor nem jár. A vágókés elakadt. Szüntesse meg az akadályt a késnél. ■ Alacsonyabb füvön indítsa el a fűnyírót. Hibás kábel vagy kapcsoló. Ne használja a készüléket! Keresse fel a gyártó szervizállomását. A motor teljesítmé- Tompa a vágókés.
  • Seite 180: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ártalmatlanítani. legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- ja az interneten a következő oldalon: vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Seite 181: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 181 Klipning med græsopsamlingsbehol- der (05, 06) .........188 Symboler på forsiden ......182 Klipning uden græsopsamlingsbehol- Symboler og signalord ....... 182 der (16) ..........188 Produktbeskrivelse ........182 Klipning med plænetromle (07)* ..188 Tilsigtet brug........
  • Seite 182: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på forsiden Forudsigelig forkert brug Maskinen er hverken beregnet til erhvervsmæs- Symbol Betydning sig brug i offentlige parker, på sportspladser eller i forbindelse med landbrug og skovdrift. Læs denne brugsanvisning omhyg- ■ geligt, før du tager apparatet i brug. Anvend ikke apparatet i regnvejr eller på...
  • Seite 183: Betjeningssymbol

    Produktbeskrivelse Produktoversigter Symbol Betydning 2.6.1 Produktoversigt (01) – easy Læs brugsanvisningen før brug! Komponent Greb Fare for kvæstelse! Hold hænder og Sikkerhedsbøjle fødder væk fra klippeværket! Start-knap Central indstilling af klippehøjde Plænetromle* Kniv Bærehåndtag Sluk for maskinen og træk stikket Beskyttelsesklap ud af stikkontakten før vedligehol- delses- og reparationsarbejder!
  • Seite 184: Leveringsomfang

    Sikkerhedsanvisninger re væsker, gasser eller støvpartikler. El- Komponent værktøjer frembringer gnister, der kan an- Græsopsamlingsbeholder tænde støv eller dampe. ■ Hold børn og andre personer på afstand, Håndtag, der kan indstilles i højden samt klap- mens el-værktøjet benyttes. Hvis din op- pes sammen, bestående af: mærksomhed afledes, kan du miste kontrol- Dreje-/låseled med hurtigspænder...
  • Seite 185: Service

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Træk stikket ud af stikdåsen, og/eller fjern Lad ikke børn eller uvedkommende, der ikke batteriet, før du indstiller på maskinen, har læst brugsanvisningen, bruge plæneklip- skifter reservedele eller rydder el-værktø- peren. jet væk. Disse forsigtighedsregler forhindrer, ■ Børn skal holdes under opsyn, så...
  • Seite 186: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Klip græsset på tværs af skråningen, aldrig Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skru- op og nedefter. er er spændt til. ■ ■ Vær meget forsigtig, når du ændrer køreret- Brug ikke maskinen i dårligt vejrlig, især i ningen på...
  • Seite 187: Støjbelastning

    Montering ratet i disse tilfælde med det samme, og få 4 MONTERING den repareret af et autoriseret serviceværk- 3.22 E easy, 3.82 E easy sted. Montering: Se billederne "easy" (00) til (06). ■ Belastningen som følge af vibrationer afhæn- ger af det arbejde, der udføres eller af appa- 32.2 E comfort, 38.2 E comfort...
  • Seite 188: Oprettelse Af Strømforbindelse (03)

    Betjening Udtagning og tømning af ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Hvis græsopsamlingsbeholder maskinen tilsluttes utilsigtet, er der fare for alvorli- ge kvæstelser. FORSIGTIG! Fare for snitsår. Fare for ■ Før pauser i arbejdet eller under vedligehol- snitsår, når der gribes ind i det roterende klippe- delse: Sluk maskinen, og tag netstikket fra værk.
  • Seite 189: Indstilling Af Håndtaget Til Brugerens

    Betjening Brug af biospjæld (08) FORSIGTIG! Fare for klemning. Fingre og andre kropsdele kan komme i klemme mellem BEMÆRK Tilpas skridthastigheden til håndtagets løse dele. bioklipningen, gå ikke for hurtigt. ■ Hold godt fast i håndtagets løse dele. 1. Sluk for maskinen og træk stikket ud af stik- ■...
  • Seite 190: Arbejdsanvisninger

    ■ Få en sløv eller beskadiget kniv slebet eller øges og græsset slås ad flere omgange. udskiftet af et AL-KO-serviceværksted eller af ■ autoriserede fagfolk. Vind og sol kan udtørre græsplænen efter klipningen, klip derfor græsset sent på efter- ■...
  • Seite 191: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Opsøg fabrikantens serviceværksted i de følgen- 9 HJÆLP VED FEJL de tilfælde: FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe ■ Motoren starter ikke mere. samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- ■ Maskinen er kørt mod en forhindring. stelser. ■ Kniven og/eller motorakslen er bøjet.
  • Seite 192: Bortskaffelse

    12 KUNDESERVICE/SERVICE brugte redskab, skal tages ud, før redskabet Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- smides ud! Bortskaffelsen af batterier er re- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- guleret af loven.
  • Seite 193: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 193 Klippa utan uppsamlare (16) ....200 Symbol på titelsida ......194 Klippa med trädgårdsvält (07)* ...200 Teckenförklaring och signalord ..194 Bioklipp med bioklippinsats (08, 09)*..200 Anpassa styrhandtag till kroppen* ..201 Produktbeskrivning ........
  • Seite 194: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning Symbol på titelsida varje ansvar för skador på användaren eller tred- je part avvisas av tillverkaren. Symbol Betydelse Förutsebar felanvändning Det är viktigt att läsa igenom denna Maskinen är inte konstruerad för yrkesmässig an- bruksanvisning noggrant före drift- vändning, t.ex. i allmänna parker, sportanlägg- tagningen.
  • Seite 195: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivning Symboler på maskinen 2.5.2 Manövertecken 2.5.1 Säkerhetsmärkning Symbol Innebörd Symbol Innebörd Procedur vid start av motorn (se Kapitel 6.9 "Starta och stoppa klipp- Var särskilt försiktig vid hantering! aggregat (13, 14)*", sida 201) Produktöversikter 2.6.1 Produktöversikt (01) – easy Läs igenom bruksanvisningen före användning! Komponent Handtag...
  • Seite 196: Leveransomfattning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhet på arbetsplatsen Komponent ■ Se till att arbetsområdet är städat och har Bärhandtag god belysning. Risk för olyckor om arbets- området är ostädat eller dåligt belyst. Kollisionslucka ■ Arbeta inte med elverkyget i explosions- Nivåindikering farlig miljö där brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
  • Seite 197: Service

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller ta Barn får inte rengöra eller underhålla red- ut batteriet innan du gör inställningar, by- skapet. ter insatsverktygsdelar eller lägger undan ■ Lokala bestämmelser kan föreskriva en elverktyget. Dessa försiktighetsåtgärder för- viss minimiålder för användaren.
  • Seite 198: Underhåll Och Lagring

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Klipp inte i mycket branta sluttningar. Arbeta inte med maskinen i dåligt väder, sär- skilt inte vid risk för åska. ■ Var särskilt försiktig när du vänder gräsklip- paren eller drar den mot dig. 3.6.4 Underhåll och lagring ■...
  • Seite 199: Buller

    Montering ■ Belastningen av vibration är beroende av ar- 32.2 E comfort, 38.2 E comfort betsuppgifterna och hur redskapet används. Montering: Se bilderna „comfort“ (00) till (05). Gör en uppskattning av belastningsgraden VARNING! Risker till följd av ofullständig och ta raster därefter. Därigenom minskas vi- montering! Drift av ofullständigt monterad ma- brationsbelastningen över hela arbetstiden skin/redskap kan leda till allvarliga personskador.
  • Seite 200: Ställa In Klipphöjd (04)

    Användning 2. Kläm fast elkabeln i kabelavlastningen (03/1) Klippa utan uppsamlare (16) så att den inte kan dras ur kontakten. Maskinen kan användas utan uppsamlare. Kolli- sionsluckan måste luta en aning så att utkastka- Ställa in klipphöjd (04) nalen inte blockeras. OBSERVERA! Risk för skärskador.
  • Seite 201: Anpassa Styrhandtag Till Kroppen

    Arbetsanvisningar Anpassa styrhandtag till kroppen* från främmande föremål, som t.ex. stenar. Lyft och vält inte maskinen vid starten. * modellberoende, se Tekniska data. Starta klippaggregat 6.7.1 Anpassa styrhandtag – easy (10) 1. Tryck startknappen (13/1, 14/1) och håll den 1. På båda sidor om styrhandtaget: tryckt.
  • Seite 202: Underhåll Och Skötsel

    ■ Slöa eller skadade skärknivar får endast sli- ■ Sol och vind torkar ut gräsmattan efter klipp- pas resp. bytas ut hos en AL-KO servicesta- ningen, klipp helst under sen eftermiddag. tion eller auktoriserad serviceverkstad. ■ För att undvika vibrationer måste skärkniven 8 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL...
  • Seite 203: Förvaring

    Förvaring Störning Orsak Åtgärd Kabel eller brytare är defekta. Använd inte maskinen! Kontakta tillverka- rens kundtjänst. Motoreffekten avtar. Klippkniven är slö. Slipa klippknivar hos tillverkarens kund- tjänst. ■ För mycket gräs i utkastet. Ta bort gräset. Rengör kollisionsluckan. ■ Klippkniven är slö. Slipa klippknivar hos tillverkarens kund- tjänst.
  • Seite 204: Kundtjänst/Service

    12 KUNDTJÄNST/SERVICE vinning (miljöstationer) För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ Försäljningsställen för elutrustning (fysisk bu- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. tik och online) i den mån handlaren är förplik- Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Seite 205: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....205 Still inn klippehøyde (04) ....212 Symboler på tittelsiden....... 206 Slå plenen med gressoppsamleren (05, 06) ..........212 Tegnforklaringer og signalord .... 206 Slå plenen uten gressoppsamler (16).212 Produktbeskrivelse ........
  • Seite 206: Symboler På Tittelsiden

    Produktbeskrivelse ■ Oppbevar bruksanvisningen alltid slik at du Tiltenkt bruk kan slå opp i den når du trenger informasjon Dette apparatet er ment for klipping av gressple- om maskinen. ner, og skal utelukkende benyttes på tørre gress- ■ Gi maskinen bare videre til andre personer plener.
  • Seite 207: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Beskyttelsesdeksel Symbol Betydning Beskyttelsesdekslet beskytter f.eks. mot kuttma- Bruk ikke apparatet ved regn, eller terialpartikler og steiner som kan slynges ut. oppbevar det utendørs! Symboler på maskinen 2.5.1 Sikkerhetsmerker 2.5.2 Betjeningsmerker Symbol Betydning Symbol Betydning Vær spesielt forsiktig ved håndte- ring! Prosedyre for start av motoren (se Kapittel 6.9 "Starte og stoppe klip-...
  • Seite 208: Leveranse

    Sikkerhetshenvisninger ■ En uerfaren operatør må opplæres i bruken Komponent av maskinen. Startknapp ■ Ikke bruk apparatet hvis du er under påvirk- ning av alkohol, narkotika eller medisiner. Sentral snitthøydejustering Sikkerhet på arbeidsplassen Plenrull* ■ Hold arbeidsområdet rent og godt luftet. Skjærekniv Rotete og ubelyste arbeidsområder kan føre til ulykker.
  • Seite 209: Service

    Sikkerhetshenvisninger arbeidet du skal utføre. Du arbeider bedre Sikkerhetsanvisninger for og sikrere i det angitte effektområdet med et gressklipperen elektroverktøy som passer. 3.6.1 Opplæring ■ Ikke bruk elektroverktøy hvis bryteren er ■ Les bruksanvisningen grundig. Gjør deg kjent defekt. Et elektroverktøy som ikke kan slås med justeringselementene og riktig bruk av på...
  • Seite 210: Håndtering

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.6.3 Håndtering når den har støtt på fremmedlegemer. Se etter skader på gressklipperen og foreta ■ Klipp kun i dagslys eller i god kunstig belys- nødvendige reparasjoner før du starter ning. på nytt og arbeider med gressklipperen. ■ Unngå...
  • Seite 211: Støybelastning

    4 MONTERING På grunn av feil bruk og vedlikehold kan støy og vibrasjon på apparatet øke. Dette fører til 3.22 E easy, 3.82 E easy helseskader. Slå apparatet i dette tilfellet Montering: Se bildene «easy» (00) til (06). straks av, og få det reparert av et autorisert serviceverksted.
  • Seite 212: Betjening

    Betjening 6 BETJENING Påfyllingsnivået kontrolleres Indikatoren for påfyllingsnivå (06/1) trykkes oppo- ADVARSEL! Fare for personskader! De- ver som følge av luftstrømmen når plenen slås fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som (06/a). Dersom gressoppsamleren (06/2) er full, er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. vises dette på...
  • Seite 213: Tilpasning Av Styreramme Til Kroppsstørrelsen

    Betjening ■ Gresshøyde etter finfordeling: min. 4 cm sjonen kan apparatet også stues bort plassbe- sparende. MERK Trinnhastigheten tilpasses ved finfor- deling, ikke gå for raskt. FORSIKTIG! Klemfare. Fingre og andre kroppsdeler kan bli klemt fast mellom de løse Sette inn finfordelingskilen (08) delene på...
  • Seite 214: Arbeidsinstrukser

    Vind og solskinn kan få plenen til å tørke et- Få sløve eller skadede skjærekniver slipt el- ter at den har blitt slått, derfor bør plenen slås ler fornyet på et AL-KO serviceverksted eller sent på ettermiddagen. autorisert fagbedrift. ■...
  • Seite 215: Reparasjoner

    Feilsøking ■ ■ Etterslipte skjærekniver skal avbalanseres. Maskinen har kjørt på en hindring. Skjærekniver som ikke er avbalanserte fører ■ Skjærekniv og/eller motoraksel er bøyd. til sterke vibrasjoner og skader på apparatet. ■ Maskinen vibrerer og er urolig ved bruk. ■...
  • Seite 216: Oppbevaring Av Elektrisk Gressklipper

    ■ Elektro- og elektronikkapparater hører Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ikke til i husholdningsavfallet, men skal vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- tilføres atskilt for avfallshåndtering eller serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på deponering. følgende adresse: ■...
  • Seite 217: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 217 Leikkaaminen ruohon keräyssäiliön kanssa (05, 06) ........224 Kansilehden symbolit ......218 Leikkaaminen ilman keräyssäiliötä Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 218 (16) .............224 Tuotekuvaus ..........218 Leikkaaminen nurmikkorullan kanssa (07)* ............224 Käyttötarkoitus ........218 Bioleikkaus bioleikkaustulpalla (08, Mahdollinen ennakoitavissa oleva 09)* .............224...
  • Seite 218: Kansilehden Symbolit

    Tuotekuvaus ■ Lue käyttöohjeeseen sisältyvät turvallisuus- muutokset ja lisäykset katsotaan käyttötarkoituk- ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä. sesta poikkeavaksi käytöksi, jonka seurauksena on takuun raukeaminen, vaatimustenmukaisuu- Kansilehden symbolit den menettäminen sekä valmistajan kaikenlaisen vastuun raukeaminen käyttäjälle tai ulkopuolisille Symboli Merkitys aiheutuvista vahingoista.
  • Seite 219: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Tuotekuvaus Laitteessa käytettävät merkinnät 2.5.2 Käyttömerkinnät 2.5.1 Turvamerkinnät Symboli Merkitys Symboli Merkitys Moottorin käynnistäminen (katso Luku 6.9 "Leikkuukoneiston käyn- Käsittele erityisen varovasti! nistäminen ja sammuttaminen (13, 14)*", sivu 225) Tuotteen yleiskuvat Lue käyttöohje ennen käyttöönot- 2.6.1 Tuotteen yleiskuva (01) – easy toa! Kahva Loukkaantumisvaara! Pidä...
  • Seite 220: Toimitussisältö

    Turvallisuusohjeet Turvalliset työolosuhteet ■ Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi Leikkuuterä hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja työskentelyalueen heikko valaistus voivat ai- Kantokahva heuttaa tapaturmia. Luukku ■ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaaralli- sessa ympäristössä, jossa on syttyviä Täyttömäärän ilmaisin nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut Keräyssäiliön kahva synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää...
  • Seite 221: Huolto

    Turvallisuusohjeet ■ päälle ja pois päältä ei ole mahdollista, säh- Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja kötyökalu on vaarallinen ja korjattava. huoltotöitä. ■ ■ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista ir- Paikalliset määräykset saattavat asettaa rotettava akku ennen laitteen säätämistä, rajoituksia käyttäjän iälle. työvälineiden vaihtamista tai sähkötyöka- ■...
  • Seite 222: Huolto Ja Varastointi

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Ole erittäin varovainen, kun vaihdat ajosuun- Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruu- taa rinteessä. vit on kiristetty tiukasti. ■ ■ Älä leikkaa ruohoa hyvin jyrkissä rinteissä. Älä käytä laitetta huonoissa sääolosuhteissa, varsinkaan sateella tai ukonilman uhatessa. ■...
  • Seite 223: Melukuormitus

    Epäasianmukainen käyttö ja huolto voivat li- 4 ASENNUS sätä laitteen synnyttämään melua ja tärinää. 3.22 E easy, 3.82 E easy Ne aiheuttavat haittaa terveydelle. Kytke laite Asennus: Ks. kuvat ”easy” (00) - (06). tällöin välittömästi pois päältä ja korjauta se valtuutetussa huoltokorjaamossa.
  • Seite 224: Verkkoliitännän Kytkeminen (03)

    Käyttö Ruohon keräyssäiliön irrotus ja tyhjennys VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Taha- ton käynnistyminen voi aiheuttaa vakavia vam- VARO! Vaara – teräviä teriä. Viiltovammo- moja. jen vaara, jos kosketetaan liikkuvaa leikkuuko- ■ Aina ennen taukoja työskentelyssä tai huolto- neistoa. töitä: Sammuta laite ja irrota pistoke sähkö- ■...
  • Seite 225: Työntöaisan Säätö Käyttäjälle Sopivaksi

    Työskentelyohjeita Bioleikkaustulpan asentaminen (08) 6.8.1 Työntöaisan taittaminen kokoon ja auki – comfort (12, 15) HUOMAUTUS Sopeuta kulkunopeus bioleik- Työntöaisan taittaminen kokoon kaukselle, älä kävele liian nopeasti. 1. Löysää ylemmät pikakiinnittimet (12/1) ja tai- 1. Sammuta laite ja irrota pistoke sähköverkosta. ta työntöaisan yläosa alas.
  • Seite 226: Huolto Ja Hoito

    ■ Teroituta tai vaihdata tylsät tai vaurioituneet ■ Älä ylikuormita ruohonleikkuria! Jos moottorin leikkuuterät vain AL-KO-huoltopalvelussa tai kierrosluku laskee huomattavasti pitkässä, valtuutetussa korjaamossa. raskaassa ruohikossa, säädä suurempi leik- ■ Tärinän välttämiseksi leikkuuterä ja terän ruu- kuukorkeus ja leikkaa ruoho useaan kertaan.
  • Seite 227: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 9 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu VARO! Loukkaantumisvaara. Laitteen te- tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota räväreunaiset ja liikkuvat osat voivat aiheuttaa yhteyttä asiakaspalveluumme. loukkaantumisia. ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aika- na aina suojakäsineitä! Häiriö...
  • Seite 228: Hävittäminen

    Niiden hävittämisestä on säädetty erik- 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO seen paristoja ja akkuja koskevassa lainsää- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa dännössä. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ■ Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajat/ huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- käyttäjät ovat lain nojalla velvollisia palautta- ternet-osoitteesta maan laitteet, kun ne on poistettu käytöstä.
  • Seite 229 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....230 Valdymas...........236 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Tinklo jungties prijungimas (03)* ..236 liai............230 Pjovimo aukščio nustatymas (04) ..236 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Pjovimas su žolės surinkimo krepšiu žodžiai ..........
  • Seite 230: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ skirtinga įranga. Atskirų modelių įranga pavaiz- duota techniniuose duomenyse. ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Kai kurie modeliai yra su vejos volu. Jei pjaunant trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- tolygiai vaikštoma į...
  • Seite 231: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas Paleisties mygtukas Simbolis Reikšmė Norint įjungti variklį apsaugine rankenėle / apsau- Išjungus įrenginį, pjovimo peilis vei- gine apkaba, iš pradžių reikia paspausti paleisties kia iš inercijos. Lieskite pjovimo peilį mygtuką. tik sustojus visoms įrenginio dalims! Sklendė su atvartu Sklendė...
  • Seite 232: Gaminio Apžvalga (02) - „Comfort

    Saugos nuorodos 2.6.2 Gaminio apžvalga (02) – „comfort“ 3 SAUGOS NUORODOS Operatoriai Konstrukcinė dalis ■ Jaunuoliams iki 16 metų arba asmenims, ne- Rankena susipažinusiems su naudojimo instrukcija, naudoti įrenginį yra draudžiama. Laikykitės Saugos rankenėlė galimų šalyje galiojančių saugos reikalavimų Paleisties mygtukas dėl naudotojo amžiaus cenzo.
  • Seite 233: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elge- Sys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai Aptarnavimas tenka dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite ■ Elektrinį įrankį paveskite taisyti tik kvalifi- liekamosios srovės apsauginį įtaisą. Lie- kuotiems specialistams ir tik su originalio- kamosios srovės apsauginio įtaiso naudoji- mis atsarginėms dalims. Tokiu būdu yra už- mas sumažina elektros smūgio riziką.
  • Seite 234: Naudojimas

    Saugos nuorodos ■ tik komplektais. Nusidėvėjusius arba pažeis- Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką iš kištuki- tus nurodomuosius ženklus reikia pakeisti. nio lizdo. Įsitikinkite, kad visos judančios da- lys visiškai sustojo: ■ Prieš naudodami visada patikrinkite jungia- ■ mąjį ir ilginamąjį laidus, ar nėra pažeidimo ir kai paliekate vejapjovę, susidėvėjimo požymių.
  • Seite 235: Triukšmo Apkrova

    įgaliotoms techni- 4 MONTAVIMAS nės priežiūros dirbtuvėms. ■ Apkrovos laipsnis dėl vibracijos priklauso nuo „3.22 E easy“, „3.82 E easy“ darbo, kurį reikia atlikti, arba nuo prietaiso Montavimas: Žr. „easy“ paveikslėlius nuo (00) iki naudojimo. Įvertinkite apkrovos laipsnį ir da- (06).
  • Seite 236: Valdymas

    Valdymas ■ apsaugotas nuo vandens purslų (apsaugos Pjovimas su žolės surinkimo krepšiu klasė IP44), (05, 06) ■ tinka naudoti lauke (H05RN-F kokybė, gumi- Įrenginį galima naudoti su žolės surinkimo krep- nė žarnų sąranka). šiu ir be jo. Reikalavimai tinklo jungčiai Žolės surinkimo krepšio užkabinimas Patikrinkite, ar tinklo jungtis atitinka šiuos reikala- 1.
  • Seite 237: Pjovimas Su Vejos Volu (07)

    Valdymas Pjovimas su vejos volu (07)* 6.7.1 Kreipiamosios rankenos pritaikymas – „easy“ (10) * priklausomai nuo modelio, žr. techninius duo- menis. 1. Abiejose kreipiamosios rankenos pusėse: ■ Pjaudami veją, su vejos volu sukuriate elegantiš- Išsukite aukščio reguliavimo varžtą ką juostuotą vejos raštą. (10/1).
  • Seite 238: Sustabdymas (13, 14)

    Darbo instrukcijos Pjovimo mechanizmo paleidimas / priešinga šlaitui kryptimi ir naudokite šlaituo- sustabdymas (13, 14)* se didesniu nei 10° polinkiu. Ypač atsargiai elkitės pakeitę darbo kryptį. * priklausomai nuo modelio, žr. techninius duo- menis. Pjovimo galia Paleiskite pjovimo mechanizmą ant lygaus pa- ■...
  • Seite 239: Pjovimo Peilio Kontrolė Ir Pakeitimas

    ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Aštria- ■ briaunės ir judančios įrenginio dalys gali sužeisti. Atšipusius arba pažeistus pjovimo peilius pa- veskite pagaląsti / pakeisti AL-KO techninės ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- priežiūros skyriuje arba įgaliotai specializuo- bų metu visada dėvėkite apsaugines piršti- tai įmonei.
  • Seite 240: Sandėliavimas

    Sandėliavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Žolės surinkimo Žolės surinkimo krepšys yra Išvalykite žolės surinkimo krepšio groteles. krepšys nepakanka- užsikišęs. mai prisipildo ■ Per daug žolės išmetimo kana- Išvalykite išmetimo kanalą / korpusą. le arba korpuse. Pakoreguokite pjovimo aukštį. ■ Atšipęs pjovimo peilis. Pjovimo peilį...
  • Seite 241: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS www.al-ko.com/service-contacts Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 13 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus.
  • Seite 242: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....242 Lietošana...........249 Simboli titullapā ........243 Savienojumu ar strāvu (03)* izveido- šana ............249 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..243 Pļaušanas augstuma iestatīšana (04) 249 Izstrādājuma apraksts......243 Pļaušana ar zāles savākšanas kas- Paredzētais lietojums ......
  • Seite 243: Simboli Titullapā

    Izstrādājuma apraksts sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- aprīkojumu. Atsevišķo modeļu aprīkojums ir norā- trukciju tulkojumi. dīts tehniskajos parametros. ■ Vienmēr saglabājiet šo lietošanas instrukciju Daži modeļi ir aprīkoti ar zāliena veltni. Vienmērī- tādā stāvoklī, lai vēlāk varat tajā ieskatīties, gi ejot šurp un turp pļaušanas laikā, jūs varat iz- ja būs nepieciešama informācija par ierīci.
  • Seite 244: Simboli Uz Iekārtas

    Izstrādājuma apraksts Motora ieslēgšanas rokturi/drošības svira Simbols Skaidrojums Ierīce ir aprīkota ar motora ieslēgšanas rokturi/ Bojāta strāvas vada gadījumā pa- drošības sviru. Apdraudējuma brīdī vienkārši at- stāv elektriskā trieciena risks! laidiet motora ieslēgšanas rokturi/drošības sviru. Sniega frēzes motors un griezējnazis tiks apturē- Netuviniet strāvas vadu griezējme- Drošības slēdzis hānismam un nebrauciet tam pāri!
  • Seite 245: Izstrādājuma Pārskats (02) - Comfort

    Drošības norādījumi Piegādes komplektācija Detaļa Piegādes komplektācijā ietilpst turpmāk uzskaitī- Skrūve augstuma regulēšanai tās detaļas. Pārbaudiet, vai komplektācijā ir ie- kļautas visas uzskaitītās detaļas: Roktura augšējā daļa Kontaktdakša* Detaļa 16.* Strāvas vads* Zāles pļāvējs 17.* Kabeļa nospriegojuma mazinātājs* Zāles savākšanas kaste (nav uzstādīta/ daļēji uzstādīta)* * atkarībā...
  • Seite 246: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroins- Trumentu

    Drošības norādījumi ■ Nepieskarieties iezemētām cauruļu, apku- tinot elektroinstrumenta veiktspēju. Ja res iekārtu, pavardu un ledusskapju virs- elektroinstrumentam ir bojātas detaļas mām. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts, pastāv pirms lietošanas ir jāveic to remonts. Dau- paaugstināts elektriskā trieciena risks. dzi nelaimes gadījumi notiek, neveicot elek- troinstrumentiem pienācīgu apkopi.
  • Seite 247: Sagatavošanās Pasākumi

    Drošības norādījumi ■ Nedarbiniet iekārtu, esot alkohola, narkotiku ces. Nomainiet bojātas drošības ierīces un vai medikamentu ietekmē. pārsegumus, uzstādiet neuzstādītus drošības ierīces un pārsegumus pareizi. 3.6.2 Sagatavošanās pasākumi ■ Iedarbiniet motoru piesardzīgi un ievērojiet ■ Strādājot ar ierīci, vienmēr valkājiet izturīgus ražotāja sniegtās norādes.
  • Seite 248: Vibrācijas Slodze

    Montāža ■ Ņemiet vērā, ka ierīcēm ar vairākiem griezēj- cirkulācijas problēmām (pazīme — „pirksti nažiem, viena griezējnaža griešana var izrai- kļūst balti”). Lai mazinātu šo risku, uzvelciet sīt pārējo griezējnažu griešanos. cimdus un nodrošiniet, lai rokas būtu siltas. Ja konstatējat pazīmi „balti pirksti”, nekavējo- ■...
  • Seite 249: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana Savienojumu ar strāvu (03)* izveidošana BRĪDINĀJUMS! Nepilnīga montāža ir bīs- * atkarībā no modeļa, skatiet tehniskos paramet- tama! Pilnībā nesamontētas ierīces darbība var rus. izraisīt smagas traumas. ■ 1. Strāvas vada kontaktligzdu cieši savienojiet Darbiniet ierīci tikai tad, ja tā ir pilnībā sa- ar garā...
  • Seite 250: Pļaušana Bez Zāles Savākšanas Kas- Tes (16)

    Lietošana Zāles savākšanas kastes noņemšana un NORĀDĪJUMS Saskaņojiet iešanas ātrumu izbēršana ar mulčēšanu - neejiet pārāk ātri. ESIET PIESARDZĪGI! Sagriešanās risks. Mulčēšanas ķīla ievietošana (08) Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas mehānismā, pa- stāv sagriešanās risks. NORĀDĪJUMS Saskaņojiet iešanas ātrumu ar mulčēšanu - neejiet pārāk ātri. ■...
  • Seite 251: Garā Roktura Saliekšana Un At- Liekšana - Comfort (12, 15)

    Darba norādījumi Pēc garā roktura saliekšanas varat apgriezt ierīci ESIET PIESARDZĪGI! Sagriešanās risks. otrādi un tādā veidā viegli notīrīt pļaušanas me- Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas mehānismā, pa- hānismu. Šāda pozīcijā jūs varat ierīci uzglabāt, stāv sagriešanās risks. neaizņemot daudz vietas. ■ Pagaidiet līdz pļaušanas mehānisms apstā- jas.
  • Seite 252: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    šāviņiem. ■ Regulāri veiciet griezējnaža pārbaudi, vai tas nav bojāts. ■ Nelietojiet zāliena pļāvēju, ja griezējnazis ir nolietots vai bojāts. ■ Trulu vai bojātu griezējnazi lūdziet uzasināt vai nomainīt AL-KO servisa centrā vai pie pilnvarota speciālista. 443223_a...
  • Seite 253: Glabāšana

    Glabāšana Problēma Cēlonis Novēršana ■ Motors nedarbojas. Bloķēts griezējnazis. Atbrīvojiet nazi no sastrēguma. ■ Sāciet zāliena pļāvēju lietot uz zemākas zāles. Bojāts vads vai slēdzis. Nelietojiet ierīci! Sazinieties ar ražotāja ser- visa centru. Samazināta motora Griezējnazis ir truls. Lūdziet griezējnazi uzasināt ražotāja servisa jauda.
  • Seite 254: Utilizācija

    Pārsvītrotā konteinera simbols nozīmē, ka elek- DIENESTS/SERVISS triskās un elektroniskās ierīces aizliegts izmest Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai sadzīves atkritumos. rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā...
  • Seite 255: Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація ..........262 ції ............. 255 Встановлення підключення до ме- Символи на титульній сторінці ..256 режі (03)*..........262 Умовні позначення та сигнальні Налаштування висоти зрізу (04) ..263 слова...
  • Seite 256: Слова ................................................. 256 6.3 Косіння З Травозбірником (05, 06)

    Опис пристрою — це переклади оригінального посібника з 2 ОПИС ПРИСТРОЮ експлуатації. У цьому посібнику з експлуатації описані різні ■ Завжди тримайте цей посібник із експлуа- моделі ручних електричних газонокосарок з тації під рукою, щоб прочитати його, якщо рідним оснащенням. Оснащення окремих мо- вам...
  • Seite 257: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Символ Значення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- Небезпека: під час роботи від вання. Несправність або відсутність запобіж- пристрою можуть відлітати сто- них та захисних елементів можуть призвести ронні предмети! до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні елементи Виведіть...
  • Seite 258: Огляд Виробу (02) - Comfort

    Правила техніки безпеки № Компонент № Компонент Індикатор рівня наповнення Еластична муфта для кабелю* * залежно від моделі, див. технічні характе- Ручка-тримач травозбірника ристики. Травозбірник Комплект поставки Напрямна балка з регулюванням по висоті, Комплект поставки включає в себе перелічені до складу якої входять: позиції.
  • Seite 259: Сервіс ................................................ 259 8.3 Перевірка Та Заміна Ножа

    Правила техніки безпеки ■ Електрична безпека Перш ніж налаштовувати електропри- лад, замініть запчастини інструменту а- ■ Штекер приладу має відповідати конфі- бо помістіть пристрій на зберігання, ви- гурації розетки. Заборонено будь-яким тягніть штепсель з розетки і (або) витяг- чином модифікувати штекер. Не вико- ніть...
  • Seite 260: Нокосарок

    Правила техніки безпеки Правила техніка безпеки для рушення балансу. Зношені або пошкодже- газонокосарок ні попереджувальні знаки слід замінювати. ■ Перед використанням слід завжди переві- 3.6.1 Навчання ряти під'єднувальну лінію і видовжувальну ■ Уважно прочитайте посібник з експлуатаці- лінію на наявність ознак пошкодження або ї.
  • Seite 261: Технічне Обслуговування Та Зберігання

    Правила техніки безпеки ■ ■ Тримайте руки або ноги якомога далі від З метою безпеки замінюйте зношені або деталей, що обертаються. Тримайтеся пошкоджені деталі. Використовуйте тільки якомога далі від розвантажувального отво- оригінальні запасні частини й аксесуари. ру. Вібраційне навантаження ■ У...
  • Seite 262: Режі (03)

    ники. них пристроїв! 4 СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- вання. Несанкціоноване увімкнення може при- 3.22 E easy, 3.82 E easy вести до серйозних травм. Складання: див. мал. «easy» (00) — (06). ■ Завжди перед перервами та техобслугову- 32.2 E comfort, 38.2 E comfort ванням: Вимкніть...
  • Seite 263: Умовні Позначення Та Сигнальні 6.2 Налаштування Висоти Зрізу (04)

    Експлуатація Налаштування висоти зрізу (04) 5. Очистіть продувні отвори (05/3) індикатора рівня завантаження. ОБЕРЕЖНО! Небезпека порізів! Небез- 6. Встановіть травозбірник (див. вище). пека порізів у разі контакту рук із працюючим косильним механізмом. Косіння без травозбірника (16) ■ Налаштовуйте висоту зрізу тільки з ви- Пристрій...
  • Seite 264: Регулювання Рами - Comfort (11, 15)

    Експлуатація 3. Підніміть відбивну заслінку (08/1) і встано- ОБЕРЕЖНО! Небезпека затиснення. віть (08/a) клин для мульчування (08/2) у Пальці та інші частини тіла можуть бути затис- відкидний патрубок (08/3). Фіксатор має за- нуті елементами рами, які нещільно зафіксо- блокуватися. вано. ■...
  • Seite 265: Вказівки З Використання

    Вказівки з використання 2. Дочекайтеся повної зупинки косильного ви підвищується, і доводиться косити кіль- механізму. ка разів. ■ Вітер і сонце можуть висушити газон після ОБЕРЕЖНО! Небезпека порізів. Небез- косіння, тому косіть у кінці дня. пека порізів у разі контакту рук із працюючим косильним...
  • Seite 266: Правила Техніка Безпеки Для Газо- 8.4 Ремонтні Роботи

    Двигун запускається. Заточувати або замінювати тупий або по- шкоджений ніж дозволено тільки працівни- ■ Під пристрій потрапив сторонній предмет. кам сервісного центру AL-KO або автори- ■ Ніж і (або) вал двигуна зігнуті. зованого дилера. ■ Пристрій вібрує та працює з перебоями.
  • Seite 267: Зберігання

    Зберігання Несправність Причина Усунення Газон вологий. Дайте газону висохнути. Травозбірник недо- Травозбірник забитий. Очистіть сітку травозбірника. статньо заповне- ний ■ Занадто багато трави в роз- Очистьте розвантажувальний канал / вантажувальному каналі або корпус. корпусі. Відрегулюйте висоту зрізу трави. ■ Ріжучий елемент затупився. Для...
  • Seite 268: Сервісне Обслуговування

    ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС або запасних частин, зверніться в найближчий 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ського Союзу можуть діяти інші правила щодо в Інтернеті за посиланням: утилізації електричних та електронних при- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 269 Гарантія 443223_a...
  • Seite 270 443223_a...
  • Seite 271 443223_a...
  • Seite 272 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Inhaltsverzeichnis