Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
443683_BA_E-VERT_32.4E_38.4E
Deckblatt_32.4E_BC_38.4E_CC
BETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRO-VERTIKUTIERER
32.4 E Basic Care
38.4 E Combi Care
443683_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
12 | 2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 32.4 E Basic Care

  • Seite 1 443683_BA_E-VERT_32.4E_38.4E Deckblatt_32.4E_BC_38.4E_CC BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO-VERTIKUTIERER 32.4 E Basic Care 38.4 E Combi Care 443683_a 12 | 2023...
  • Seite 2 Україна..............................291 © 2023 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 3 38.4 E only 32.4 E 38.4 E 443683_a...
  • Seite 4 32.4 E 38.4 E Click 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 5 32.4 E 38.4 E 32.4 E 38.4 E 443683_a...
  • Seite 6 = 83,6 dB(A), K = 3 dB(A) = 85,2 dB(A), K = 3 dB(A) = 94,5 dB(A), K= 3 dB(A) = 96,0 dB(A), K = 3 dB(A) 7,672 m/s (left) / 6,386 m/s (right), 7,195 m/s (left) / 7,523 m/s (right), K = 1,5 m/s K = 1,5 m/s 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 7 443683_a...
  • Seite 8 Führungsholm ein- und aufklappen (09) 15 Prallklappe öffnen (10)....... 16 Netzkabel zum Vermeiden eines Grasfangkorb ein- und aushän- elektrischen Schlages nicht beschä- gen [optional] (11)......16 digen oder durchtrennen! Arbeitstiefe einstellen (12) ....16 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 9 Produktbeschreibung Zeichenerklärungen und Signalwörter Sicherheits- und Schutzeinrichtungen GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet- ge hat.
  • Seite 10 Maschinen (ohne Netzleitung). Bauteil 3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit Oberer Führungsholm ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Mittelholm (x2) und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Unterer Führungsholm führen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise ■ Arbeiten Sie mit der Maschine nicht in ex- an die Arbeit mit einer Maschine. Benut- zen Sie keine Maschine, wenn Sie müde plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Stäube befinden.
  • Seite 12 Öl und Fett. Rutschige kann zu Verletzungen führen. Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere ■ Halten Sie Lufteintrittsöffnungen frei von Bedienung und Kontrolle der Maschine in un- Ablagerungen. Blockierte Lufteinlässe und vorhergesehenen Situationen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise ■ Ablagerungen können zu Überhitzung oder Berühren Sie nicht die Zinken oder andere gefährliche Teile, die sich noch bewegen. Brandgefahr führen. Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver- ■ Tragen Sie beim Betrieb der Maschine im- letzung durch sich bewegende Teile. mer rutschfeste, schützende Schuhe.
  • Seite 14 Sie sofort die Arbeit. Legen Sie 1. Beide Mittelholme (06/1) am unteren Füh- ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus- reichende Arbeitspausen kann es zu einem rungsholm (06/2) positionieren. Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen. 2. Schrauben (06/3) durchstecken. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 15 Inbetriebnahme ■ 3. Auf der linken Seite: Schraube (06/3) durch geeignet für den Einsatz im Freien (Qualität Kabelklemme (06/8) am Kabel stecken. H05RN-F, d. h. Gummischlauchleitung) 4. Beilagscheiben (06/4), Muttern (06/5) und Anforderungen an den Netzanschluss Flügelmuttern (06/6) aufstecken und festdre- Prüfen Sie, ob der Netzanschluss folgenden An- hen.
  • Seite 16 4. Einstellrad (12/1) für Vertikutieren mit großer 5. Grasfangkorb einhängen (s. o.). Tiefe (12/3) ein wenig nach links drehen. Das Schneidwerk wird abgesenkt. 5. Die vorhergehenden Schritte solange wieder- holen, bis der Rasen gleichmäßig vertikutiert wird. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 17 Wartung und Pflege Netzverbindung herstellen (13, 14, 15) VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzun- 1. Steckbuchse (13/1, 14/1) des Netzkabels fest gen. Beim Hineingreifen in das nachlaufende in den Stecker (13/2, 14/2) am Motorschalter oder stehende Schneidwerk besteht die Gefahr stecken. von Schnittverletzungen. ■...
  • Seite 18 Tiefe (12/2) nach rechts drehen. ■ Gerät vor Stößen durch umliegende Gegen- stände sichern. 3. Netzstecker aus der Steckdose ziehen, Netz- ■ kabel zusammenlegen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 19 Feuchtigkeitsstau zu vermeiden. 12 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- 11 ENTSORGUNG teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Hinweise zum Elektro- und Internet unter folgender Adresse: Elektronikgerätegesetz (ElektroG) www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 20 Attaching and removing the grass collector [optional] (11) ...... 27 To avoid electric shock, do not Setting the working depth (12)... 27 damage or cut the power cable! Making the mains connection (13, 14, 15)............28 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 21 Product description Legends and signal words Motor switch lever/operator presence control The appliance is equipped with a motor switch le- DANGER! Denotes an imminently danger- ver/operator presence control which stops the ap- ous situation which will result in fatal or serious pliance when it is released.
  • Seite 22 There is an Washers (x4) increased risk of electric shock if your body is Screws for handlebar (x4) earthed or grounded. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 23 Safety instructions ■ ■ Do not operate the machine in rain or wet If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, conditions. This may increase the risk of electric shock. ensure these are connected and properly used.
  • Seite 24 Do not values operate the machine when barefoot or ■ The declared vibration total values and noise wearing open sandals. This reduces the emission values have been measured ac- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 25 Assembly ■ cording to a standardised test method and Extensive use of the tool exposes the opera- tor to vibrations, which can lead to circulatory can be used to compare one power tool with another. issues ("white fingers"). To avoid this risk, wear gloves and keep your hands warm.
  • Seite 26 The aerator roller screw is fastened to the 4. Tighten the handlebar again in the reverse underside of the scarifier. order. ■ Remove the aerator roller before switching on the appliance. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 27 Operation 6 OPERATION Attaching and removing the grass collector [optional] (11) NOTE Always mow the lawn before scarify- Attaching the grass collector ing (max. grass height: 4 cm). Remove any for- eign objects from the lawn surface. Stay in the 1. Raise baffle (11/1) (11/a). operating position and grasp the handle to main- 2.
  • Seite 28 NOTE The operator presence control does 4. Tilt the appliance onto the side and clean the not latch. Hold it tight against the handlebar blade system with a broom or handbrush. during the entire working period. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 29 Help in case of malfunction Replacing the scarifier roller and 6. Gently push the roller (18/3) towards the aeration roller (optional) (18) housing (18/c). The scarifier roller is intended for coarse scarify- 7. Remove the roller (18/d). ing work and the aeration roller (optional) for fine Installing the roller scarifying work (see chapter 2.6 "Scope of supply Proceed in the reverse order.
  • Seite 30 In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest autho- rised customer service centre with this declaration and the original proof of purchase. This declaration does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 31 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....31 Werkdiepte instellen (12) ....39 Symbolen op de titelpagina ....31 Stroomverbinding maken (13, 14, 15) 39 Verklaring van pictogrammen en sig- Motor starten en stoppen (16, 17) ..39 naalwoorden ........
  • Seite 32 Het mag niet voor het snoeien van struiken 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 33 Verwijder de beluchterrol voordat het apparaat Onderste duwboom, in hoogte verstel- wordt ingeschakeld. baar Optioneel verkrijgbare accessoires: Klep ■ Beluchterrol 32 cm, Art.-Nr.: 114049 (alleen voor 32.4 E Basic Care) Instelwielje voor werkdiepte 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijmechanisme met verticuteerrol of beluchterrol Algemene veiligheidsinstructies voor Grasvanger elektrische machines...
  • Seite 34 Onnadenkend hande- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 35 Veiligheidsinstructies len kan in een fractie van een seconde leiden 3.1.5 Service tot ernstig letsel. ■ Laat uw machine alleen door gekwalifi- ceerd deskundig personeel repareren en 3.1.4 Gebruik en behandeling van de alleen met originele reserveonderdelen. elektrische machine Zo wordt de veiligheid van de machine ge- ■...
  • Seite 36 Raak de tanden of andere gevaarlijke de- ■ Is het snijblad goed scherp en is het juis- len niet aan die nog bewegen. Dat vermin- te snijblad ingebouwd? dert het gevaar voor letsel door bewegende delen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 37 Montage ■ Zijn de handgrepen en, indien nodig, op- het apparaat volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. tionele trillingsdempende handgrepen ge- monteerd en zijn deze vast verbonden ■ Als het apparaat vaak wordt gebruikt, neemt met het apparaat? u contact op met uw dealer om trillingsdem- ■...
  • Seite 38 2. De vleugelmoeren (09/3) aan de bovenste duw- IP44) boom zover losdraaien dat de volledige ingeklapte ■ geschikt voor gebruik buiten (kwaliteit duwboom naar boven (09/b) kan worden geklapt. H05RN-F, d.w.z. rubber slang) 3. Alle vleugelmoeren iets aandraaien. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 39 Bediening ■ Duwboom uitklappen verwilderd: grote werkdiepte ■ Ga in de omgekeerde volgorde te werk. Verticuteergoed: ■ In het begin 2 – 3 mm indringdiepte in het Klep openen (10) gazonoppervlak. De machine kan met of zonder grasvanger ge- ■ Werkdiepte stapsgewijs lager instellen tot bruikt worden.
  • Seite 40 5. Sluitbeugel (18/2) naar boven klappen (18/b). 6. Rol (18/3) een stukje naar de behuizing du- wen (18/c). 7. Rol verwijderen (18/d). Rol monteren Ga in de omgekeerde volgorde te werk. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 41 Hulp bij storingen 8 HULP BIJ STORINGEN OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. derdelen met scherpe randen en draaiende on- derdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Seite 42 ■ naleving van deze gebruikershandleiding Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen ■ ■ Deskundig gebruik Eigenhandig aangebrachte technische wijzi- gingen ■ Gebruik van originele reserveonderdelen ■ Gebruik voor andere doeleinden dan het ge- bruiksdoel 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 43 Garantie Van de garantie zijn uitgesloten: ■ lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik ■ Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader xxxxxx (x) zijn aangeduid De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da- tum op de kassabon.
  • Seite 44 Utilisation..........52 bonne maniabilité. Replier et déplier le guidon (09)..52 Notice d’utilisation Ouvrir la trappe déflectrice (10) ..52 Accrocher et décrocher le bac de ra- massage de ramassage [en option] (11) 52 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 45 Description du produit doit pas être utilisé pour raccourcir les bosquets Symbole Signification et haies ni pour égaliser le sol. Ne pas endommager ni sectionner Dispositifs de sécurité et de protection le cordon secteur, afin d’éviter un choc électrique ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Des dispositifs de sécurité...
  • Seite 46 Le terme de « machine » utilisé dans les N° Pièce consignes de sécurité se rapporte aux machines fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimenta- Guidon supérieur tion) ou sur accumulateur (sans fil). Guidon central (x2) 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 47 Consignes de sécurité 3.1.1 Sécurité de l’espace de travail de défaut diminue le risque de choc élec- trique. ■ Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de travail 3.1.3 Sécurité des personnes mal éclairées peuvent engendrer des acci- ■...
  • Seite 48 Utilisez la machine, le ou les outils utili- trique, un incendie et/ou de sérieuses bles- sables avec la machine etc., conformé- sures. ment aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 49 Consignes de sécurité ■ ■ Vérifiez fréquemment la présence d’usure Arrêtez la machine et débranchez la fiche réseau si le câble d’alimentation du sec- ou de détériorations sur le bac de ramas- sage. Un bac de ramassage usé ou endom- teur s’est accroché...
  • Seite 50 1. Enfoncer (04/a) le guidon inférieur (04/1) doigts, les mains ou le pouls. Le risque est dans les ouvertures de (04/2) sur le scarifica- accru à basses températures. teur. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 51 Mise en service 2. Avec les vis (02/14, 03/13, 04/3) du guidon Effectuer un contrôle visuel inférieur, le visser fermement (04/b) à la 1. Vérifier que l’appareil est endommagé et si main. des vis sont desserrées. Remplacer les pièces défectueuses de l’appareil et resserrer Installer le dispositif de décharge de traction les vis.
  • Seite 52 à un niveau plus bas, jusqu’à ce trice. que suffisamment de matière scarifiée soit récupérée du sol. 1. Ouvrir la trappe déflectrice (10/1) en la rabat- tant vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle s’en- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 53 Utilisation ■ Usure des couteaux : Démarrer le moteur 32.4 E ■ nouveaux couteaux : faible profondeur de 1. Appuyer sur le bouton de sécurité (16/1) et le travail maintenir enfoncé (16/a). ■ couteaux usés : grande profondeur de 2. Tirer (16/b) sur le levier de contact moteur travail (16/2) pour l’amener jusqu’au guidon (16/3).
  • Seite 54 ■ Nettoyer le système de coupe. ■ Court-circuit immédiat lors Les composants électriques Contacter un atelier de SAV. du branchement de la fiche de l’appareil sont défectueux. réseau 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 55 Transport Panne Cause Remède ■ Le système de coupe ne Le système de coupe est Régler sur une profondeur de travail tourne pas. bloqué par des enchevêtre- plus faible. ments d’herbe et de mousse. ■ Nettoyer le système de coupe. ■...
  • Seite 56 Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 57 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 57 Enganche y desenganche del reco- gedor de césped [opcional] (11)..65 Símbolos de la portada...... 57 Ajuste de la profundidad de trabajo (12). 65 Explicación de símbolos y palabras de señalización ........
  • Seite 58 El aparato no ha sido concebido para el uso in- te el aparato de la red de corriente. dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 59 ■ Mecanismo de corte con rodillo escarifi- Rodillo aspirador de 32 cm, n.º art.: 114049 cador o rodillo aspirador (solo para el 32.4 E Basic Care) Recogedor de césped 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Rodillo escarificador Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas Rodillo aspirador* * solo para el 38.4 E...
  • Seite 60 ■ Si el funcionamiento de la máquina en un seguridad para máquinas, aunque esté fa- entorno húmedo es inevitable, utilice un miliarizado/a con la máquina después de 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 61 Instrucciones de seguridad un uso reiterado. Un descuido en el manejo no permiten manejar ni controlar la máquina de forma segura en situaciones imprevistas. puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo. 3.1.5 Servicio técnico 3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica ■...
  • Seite 62 El contacto de las púas con un cable conduc- ■ ¿El aparato se encuentra en un estado tor de tensión puede transmitir la tensión de uso correcto? también a otras piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 63 Montaje ■ ■ ¿La herramienta de corte está debida- Minimice el riesgo de exposición a vibracio- nes. Cuide el aparato siguiendo las instruc- mente afilada y se ha colocado la herra- mienta de corte adecuada? ciones del manual. ■ ■ ¿Se han montado las asas de sujeción y, Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en caso necesario, las asas antivibración...
  • Seite 64 3. Compruebe si el aparato presenta suciedad perficie del césped. Permanezca en la posición gruesa. Elimine la suciedad. de servicio y sujete firmemente el manillar para garantizar la estabilidad durante la operación. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 65 Funcionamiento Recogida y despliegue del manillar (09) Enganche y desenganche del recogedor de césped [opcional] (11) ¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamien- Enganche del recogedor de césped to. Los dedos u otras partes del cuerpo pueden verse aplastados entre las piezas sueltas del ma- 1.
  • Seite 66 1. Presione el pulsador de seguridad (16/1) y manténgalo pulsado (16/a). 2. Tire de la palanca del interruptor del motor (16/2) hacia el manillar (16/3) (16/b). Arran- que el motor y el mecanismo de corte. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 67 Mantenimiento y limpieza 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Sustitución del rodillo escarificador o el rodillo aspirador (opcional) (18) ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por El rodillo escarificador está previsto para los tra- cortes. Si se introducen las manos en el meca- bajos de escarificación más gruesos y el rodillo nismo de corte parado o que sigue funcionando aspirador (opcional) para los trabajos de escarifi- en inercia, existe el peligro de sufrir lesiones por...
  • Seite 68 ■ No apoye ningún objeto en el aparato. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 69 ■ Puntos de recogida y eliminación públicos nes o piezas de recambio, diríjase al punto de (p. ej., recintos municipales) servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ■ Puntos de venta de electrodomésticos (físi- contrará en la siguiente dirección electrónica: cos y en línea) siempre que el comerciante www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 70 Ripiegamento ed estensione della per l'uso. È il presupposto per lavo- stegola (09)........77 rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Apertura del deflettore (10)....78 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 71 Descrizione del prodotto Possibile uso errato prevedibile Simbolo Significato L’apparecchio non è progettato per uso commer- Istruzioni per l'uso ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura. Non deve essere utilizzato per la riduzione di ce- spugli e siepi né...
  • Seite 72 Omissioni nel rispetto delle indicazioni seguenti Rullo scarificatore possono causare folgorazione, incendio e/o gravi infortuni. Rullo arieggiatore* ■ Conservare tutte le indicazioni di sicurez- * solo per 38.4 E za e le istruzioni per futuro riferimento. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 73 Indicazioni di sicurezza Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza re differenziale riduce il rischio di scosse elet- triche. "Macchina" si riferisce a macchine elettriche col- legate alla rete di alimentazione (con cavo di re- 3.1.3 Sicurezza di persone te) o a macchine elettriche a batteria (senza cavo ■...
  • Seite 74 Prese d'aria ostruite e 3.1.5 Service depositi possono causare un surriscaldamen- ■ to e il rischio di incendio. Far riparare la macchina soltanto da per- sonale tecnico qualificato e con ricambi o- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 75 Indicazioni di sicurezza ■ Indossare sempre scarpe protettive anti- In questo modo si riduce il rischio di lesioni causate da parti in movimento. scivolo quando si utilizza la macchina. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o ■ Controllare che tutti gli interruttori siano con sandali o altre calzature aperte.
  • Seite 76 4. Montare le rondelle (06/4), i dadi (06/5) e i zioni per l’uso. dadi ad alette (06/6) e serrare a fondo. ■ Se si utilizza spesso l'apparecchio, rivolgersi al proprio rivenditore locale per acquistare degli accessori antivibranti (ad es. maniglie). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 77 Messa in funzione Montaggio della stegola superiore sul manico Requisiti dell'allacciamento alla rete intermedio (06) Controllare se l'allacciamento alla rete soddisfa i requisiti seguenti: AVVISO Prima di montare la stegola supe- ■ Fusibile almeno 10 A riore, applicare lo scarico di trazione del cavo. ■...
  • Seite 78 3. Arrestare l'apparecchio e attendere che il gruppo di taglio sia completamente fermo. 4. Ruotare leggermente verso sinistra la mano- pola di regolazione (12/1) per scarificare con 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 79 Manutenzione e cura una profondità elevata (12/3). Il gruppo di ta- Arresto del motore per 32.4 E glio viene abbassato. 1. Rilasciare la leva di accensione del motore 5. Ripetere i passaggi descritti sopra fino a (16/2). Questa passa automaticamente in po- quando il prato non viene scarificato in modo sizione di inattività.
  • Seite 80 Sostituire il rullo scarificatore. sono usurate. ■ L'apparecchio vibra e fun- Le lame dello scarificatore Sostituire il rullo scarificatore. ziona in modo irregolare o sono danneggiate. ■ Rivolgersi a un'officina del servizio rumoroso. assistenza. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 81 Per eventuali domande su garanzia, riparazione ■ Non posizionare oggetti sull'apparecchio. o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, 10 CONSERVAZIONE consultare il sito Internet all’indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts 1. Staccare la spina di rete.
  • Seite 82 La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 83 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....83 Vzpostavitev omrežne povezave (13, 14, 15) ..........91 Simboli na naslovnici ......83 Zagon in zaustavitev motorja (16, 17) 91 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 84 Vzdrževanje in nega .........
  • Seite 84 ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- škodbe. ■ Okvarjene varnostne in zaščitne naprave od- Rahljanje pri veliki globini dajte v popravilo. ■ Varnostnih naprav in zaščite nikoli ne izkla- pljajte. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 85 Držalo za razbremenitev vleka kabla Izbirno je kot oprema na voljo: Krilati vijaki ■ Valj za prezračevanje 32 cm, št. izd.: 114049 Srednji opornik (samo za 32.4 E Basic Care) Spodnji upravljalni ročaj, višinsko nasta- 3 VARNOSTNI NAPOTKI vljiv Splošna varnostna navodila za Zaščitni pokrov električne stroje...
  • Seite 86 Če stroj uporabljate za dru- na ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah stroj lahko bolje nadzorovali. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 87 Varnostni napotki ■ ge namene, ki niso predvideni, lahko pride do Pri uporabi stroja vedno nosite protidrsne zaščitne čevlje. S strojem nikoli ne delajte nevarnih situacij. bosi ali v odprtih sandalih. S tem zmanjša- ■ Ročaji in prijemalne površine morajo biti te nevarnost poškodb stopal pri stiku z vrteči- vedno suhi, čisti in na njih ne sme biti olja mi se roglji.
  • Seite 88 ■ Nepravilna uporaba in vzdrževanje lahko po- večata hrup in vibriranje naprave. To škoduje zdravju. V tem primeru takoj izklopite napra- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 89 Montaža 4 MONTAŽA Montaža košare za travo (07, 08) Glejte slike od (07) do (08). OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- ne montaže! Uporaba nepopolno montirane na- 5 ZAGON prave lahko povzroči hude telesne poškodbe. POZOR! Nevarnost poškodb naprave. Valj za ■ Napravo uporabljajte samo, če je ta v celoti prezračevanje je pritrjen na spodnji strani rahljal- montirana!
  • Seite 90 Pri preveliki delovni globini: Naprava miruje in krov, da se lahko rahljani material odvede prek motor se ne zažene. zaščitnega pokrova. 1. Preklopite zaščitni pokrov (10/1) nazaj, da se pri kotu pribl. 30° slišno zaskoči. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 91 Vzdrževanje in nega Zagon motorja 38.4 E POZOR! Nevarnost poškodb naprave. Delov- no globino nastavite samo pri izklopljenem motor- 1. Pritisnite in držite (17/a) varnostno tipkalo ju in mirujočem rezalnim valjem. (17/1). 2. Povlecite (17/b) varnostni lok (17/2) proti up- 1.
  • Seite 92 Rezila za rahljanje so obra- Zamenjajte valj za rahljanje. bljena. ■ Naprava vibrira in ne deluje Rezila za rahljanje so poško- Zamenjajte valj za rahljanje. gladko. dovana. ■ Obiščite servisno delavnico. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 93 12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS tov. V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali 10 SKLADIŠČENJE nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem 1. Izvlecite omrežni vtič. naslovu: 2. Obrnite obroč za nastavitev delovne globine www.alko-garden.com/service-contacts na rahljanje pri majhni globini (12/2) v desno.
  • Seite 94 Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo in originalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisno službo. Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 95 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..95 Namještanje radne dubine (12) ..102 Simboli na naslovnoj stranici ..... 95 Uspostavljanje mrežne veze (13, 14, 15) ............103 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 96 Pokretanje i zaustavljanje moto- Opis proizvoda .........
  • Seite 96 šumarstvu. Ne smije se koristiti za skraćivanje grmlja i živice te porav- navanje tla. Nije važno. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 97 Rasterećenje povlačenja kabela Dostupno kao dodatni pribor: Krilni vijci ■ Valjak za prozračivanje 32 cm, kat. br.: Srednja ručka 114049 (samo za 32.4 E Basic Care) Donja ručka za upravljanje, podesive vi- 3 SIGURNOSNE NAPOMENE sine Opće sigurnosne napomene za Zaštitna zaklopka električne strojeve...
  • Seite 98 ■ Spriječite nehotično stavljanje u pogon. ili oštećeni tako da se narušava funkcioni- Uvjerite se da je stroj isključen prije nego 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 99 Sigurnosne napomene ranje stroja. Oštećene dijelove dajte na spremnik za prikupljanje može povećati rizik od ozljeda. popravak prije uporabe stroja. Uzrok mno- gim nesrećama su loše održavani strojevi. ■ Ostavite zaštitne poklopce na mjestu. Za- ■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Brižljivo štitni poklopci moraju biti u funkciji i pra- održavani rezni alati s oštrim reznim rubovi- vilno pričvršćeni.
  • Seite 100 Za svoju o- ■ Uređaj neka radi samo na broju okretaja mo- sobnu zaštitu i za zaštitu osoba u blizini potrebno tora koji je potreban za određeni posao. je nositi odgovarajuće štitnike sluha. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 101 Montaža 4 MONTAŽA Montiranje košare za travu (07, 08) Pogledajte slike (07) do (08). UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda zbog nepotpune montaže! Rad nepotpuno 5 STAVLJANJE U POGON montiranog uređaja može izazvati teške ozljede. POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. Va- ■ Uređajem radite samo ako je u cijelosti sklo- ljak za prozračivanje pričvršćen je na donjoj stra- pljen!
  • Seite 102 ■ novi noževi: mala radna dubina udaraca kako bi odrezana trava mogla odlaziti ■ istrošeni noževi: velika radna dubina preko zaklopke za zaštitu od udaraca. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 103 Održavanje i njega Kod prevelike radne dubine: Uređaj ostaje stajati NAPOMENA Ručica sklopke motora se ne i motor ne vuče. uglavljuje. Držite je čvrsto za ručki za upravljanje od početka do kraja rada. POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja. Radnu dubinu podešavajte samo kad je motor is- Pokretanje motora 38.4 E ključen, a osovina s noževima zaustavljena.
  • Seite 104 Noževi za rahljenje su istro- Zamijenite valjak za rahljenje. šeni. ■ Uređaj vibrira ili nemirno Oštećeni su noževi za rahlje- Zamijenite valjak za rahljenje. radi. nje. ■ Potražite ovlašteni servis za kupce. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 105 Ne stavljajte nikakve predmete na uređaj. Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim 10 SKLADIŠTENJE dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj 1. Izvucite mrežni utikač. stranici: 2. Okrenite kotačić za namještanje radne dubi- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 106 Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 107 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Опслуживање .......... 114 употребу..........107 Склапање и отклапање водеће Симболи на насловној страни ..108 шипке (09) ......... 114 Објашњења ознака и сигналних Отварање одбојне клапне (10) ..115 речи...........
  • Seite 108 Сваки другачији начин коришћења, као и удара када је мрежни кабл оштећен. недозвољене преправке или доградње се сматра ненаменском употребом и доводи до престанка важења гаранције, те до губитка усклађености (CE ознака) и до одбијања сваке 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 109 вентилацију. Држач кабла Као прибор опционо доступан: ■ Ваљак за вентилацију 32 цм, бр.арт.: Лептир вијци 114049 (само за 32.4 E Basic Care) Средња шипка 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Доња водећа шипка, подесиве висине Опште безбедносне напомене за Одбојна клапна електричне машине...
  • Seite 110 Примена продужног кабла погодног за рад може да смањи опасност услед прашине. на отвореном смањује опасност од ■ Чак и када сте услед многоструке електричног удара. употребе упознати са машином немојте се опуштати и пренебрегавати 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 111 Безбедносне напомене безбедносна правила за машине. 3.1.5 Сервис Неопрезно поступање за делић секунде ■ Поправку машине препустите само може да доведе до тешких повреда. квалификованим стручним техничарима који користе само 3.1.4 Употреба и третман електричне оригиналне резервне делове. Тиме се машине...
  • Seite 112 за напајање. Контакт зубаца са водом под ■ Да ли је резни алат прописно напоном може довести под напон металне наоштрен одн. да ли је уграђен делове уређаја и до електричног удара. одговарајући резни алат? 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 113 Монтажа ■ ■ Да ли су монтиране придржне ручице Избегавајте да са уређајем радите на температурама мањим од 10 °C. У плану и по потреби опционе вибрационе ручке да ли су оне круто спојене са рада утврдите како оптерећење уређајем? вибрацијама може да се ограничи. ■...
  • Seite 114 Заклапање водеће шипке заштите ИП44) 1. Отпустити лептир навртке (09/1) и доњу ■ погодан за спољашњу употребу (квалитет водећу шипку и горњу водећу шипку (09/2) H05RN-F, тј. гуменo цревo) склопити (09/a) према доле. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 115 Опслуживање 2. Лептир навртке (09/3) на горњој водећој Подешавање радне дубине (12) шипки отпустити толико да се комплетна ОПРЕЗ! Опасност од посекотина. Код склопљена горња водећа шипка може стављања руку у механизам за сечење који се отклопити према горе (09/b). накнадно окреће постоји опасност од 3.
  • Seite 116 3. Откачите корпу за скупљање траве (види Поглавље 6.3 "Качење и откачивање 1. Пустити ручицу прекидача мотора (16/2). корпе за скупљање траве [опционо] (11)", Она ће се аутоматски померити у нулти страна 115). положај. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 117 Помоћ у случају сметњи 4. Нагните уређај на страну и затим ручном 6. Ваљак (18/3) благо гурнути (18/c) у смеру метлицом или четком очистите механизам кућишта. за сечење. 7. Извадити ваљак (18/d). Замена ваљка за вертикутирање или Уградња ваљка вентилацију (опционо) (18) Поступите...
  • Seite 118 5. Све металне делове танко премазати можете да пронађете на: уљем или силиконом ради заштите од www.alko-garden.com/spareparts корозије. 6. Чувати уређај на сувом, чистом и од смрзавања заштићеном месту. Покрити цирадом пропусном за ваздух ради 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 119 Информације о изјаве о усклађености 13 ИНФОРМАЦИЈЕ О ИЗЈАВЕ О тржишту испуњава захтеве хармонизованих ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и УСКЛАЂЕНОСТИ стандарда који су специфични за овај Овим под пуном одговорношћу изјављујемо, производ. Изјава о усклађености је део да овај производ у облику којим се продаје на упутства...
  • Seite 120 ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Przygotowanie kabla sieciowego pieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych i sprawdzenie przyłącza sieciowego.. 127 zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dopasowanie belki prowadzącej (06) 127 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 121 Opis produktu Symbole na stronie tytułowej zgodności (znak CE) oraz do wyłączenia wszel- kiej odpowiedzialności producenta za szkody po- Symbol Znaczenie niesione przez użytkownika lub osoby trzecie. Przed uruchomieniem należy do- Możliwe przewidywane nieprawidłowe kładnie przeczytać niniejszą instruk- użycie cję obsługi. Jest to konieczne dla Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Seite 122 Wał wertykulujący ■ Wszystkie wskazówki dotyczące bezpie- Wał napowietrzający* czeństwa i inne instrukcje należy przecho- wywać w razie potrzeby skorzystania z * tylko do 38.4 E nich w przyszłości. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 123 Zasady bezpieczeństwa Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- wolnym powietrzu. Zastosowanie przedłu- żacza przystosowanego do pracy na wolnym czeństwa pojęcie „maszyna” odnosi się do ma- szyn zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prą- przewodem zasilającym) lub maszyn zasilanych dem elektrycznym.
  • Seite 124 Starannie pielęgnowane przedłużacz może doprowadzić do porażenia narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważ- mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w nych obrażeń. prowadzeniu. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 125 Zasady bezpieczeństwa ■ Regularnie sprawdzać pojemnik zbiorczy zwiększyć ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Zuży- ty lub uszkodzony pojemnik zbiorczy może ■ Maszynę należy trzymać wyłącznie za izo- zwiększyć ryzyko obrażeń. lowane powierzchnie uchwytu, ponieważ ■ Zostawić...
  • Seite 126 2. Skręcić siłą ręki dolną belkę prowadzącą śru- ■ W ciągu dnia pracy wykonywać dłuższe prze- bami (02/14, 03/13, 04/3) do dolnej części rę- rwy, aby odpocząć od hałasu i drgań. Plano- kojeści (04/b). wać pracę tak, aby zastosowanie urządzeń, 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 127 Uruchomienie Zakładanie uchwytu kablowego Przygotowanie kabla sieciowego odciążającego (05) i sprawdzenie przyłącza sieciowego 1. Nałożyć uchwyt kablowy odciążający (05/1) Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących od dołu na górną belkę prowadzącą (05/a). kabla sieciowego. 2. Zacisk bezpieczeństwa uchwytu kablowego Wymagania dotyczące kabla sieciowego odciążającego (05/2) zamocować...
  • Seite 128 6.3 "Zawieszanie i zdejmowanie kosza na tra- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wę [opcjonalnie] (11)", strona 128. urządzenia. Głębokość roboczą należy ustawiać wyłącznie przy wyłączonym silniku i niepracują- cym wale nożowym. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 129 Konserwacja i pielęgnacja 1. Pokrętło regulacyjne (12/1) do wertykulacji Uruchamianie silnika 38.4 E z małą głębokością (12/2) obrócić w prawo. 1. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (17/1) i Mechanizm tnący zostaje podniesiony. przytrzymać naciśnięty (17/a). 2. Kontrola głębokości roboczej: 2. Przyciągnąć pałąk bezpieczeństwa (17/2) do ■...
  • Seite 130 ■ Wyczyścić mechanizm tnący. ■ Moc silnika i wertykulowa- Mechanizm tnący jest hamo- Ustawić mniejszą głębokość roboczą. nia się zmniejsza. wany. ■ Skosić trawnik. ■ Noże wertykulujące są zużyte. Wymienić wał wertykulujący. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 131 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie ■ Urządzenie wibruje i pracu- Noże wertykulujące są Wymienić wał wertykulujący. je nierównomiernie. uszkodzone. ■ Udać się do serwisu. 9 TRANSPORT 5. Wszystkie metalowe elementy należy pokryć cienką warstwą oleju lub silikonu w celu za- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia bezpieczenia przed korozją.
  • Seite 132 Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 133 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......133 Navázání síťového připojení (13, 14, 15) ............141 Symboly na titulní straně ....133 Nastartování a zastavení motoru (16, Vysvětlení symbolů a signálních slov 134 17) ............141 Popis výrobku...........
  • Seite 134 Může být po- užíván k zaštipování keřů a živých plotů i k vyrov- nání zeminy. Postup k nastartování motoru viz Kapitola 6.6 "Nastartování a zasta- vení motoru (16, 17)", strana 141 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 135 Držák na odlehčení kabelu K dispozici jako volitelné příslušenství: Křídlaté šrouby ■ Provzdušňovací válec 32 cm, obj. č.: 114049 Prostřední rukojeť (jen pro 32.4 E Basic Care) Spodní vodicí rukojeť, výškově nastavi- 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY telná Obecné bezpečnostní pokyny pro Nárazová klapka elektrické...
  • Seite 136 Stroje jsou nebezpeč- tihluková sluchátka, podle druhu a použití né, pokud jsou používány nezkušenými oso- stroje, snižuje nebezpečí zranění. bami. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 137 Bezpečnostní pokyny ■ Pečlivě se starejte o stroje a jejich příslu- vodu, vypněte stroj a nedotýkejte se vede- ní, dokud neodpojíte síťovou zástrčku. šenství. Zkontrolujte, zda pohyblivé části bezchybně fungují a nejsou zablokovány, Poškozený síťový přívod nebo prodlužovací zda nejsou části prasklé nebo tak poško- kabel může vést k úrazu elektrickým prou- dem, požáru anebo vážným poraněním.
  • Seite 138 žívání dbejte na následující ovlivňující fakto- tí. ■ ■ Používáte-li přístroj častěji, obraťte se na Je přístroj používán v souladu s určeným svého prodejce s žádostí o zakoupení antivi- účelem? bračního příslušenství (např. držadla). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 139 Montáž ■ S přístrojem nepracujte při teplotách nižších 1. Napolohujte horní vodicí rukojeť (06/7) na než 10 °C. V pracovním plánu specifikujte, prostřední rukojeť (06/1). jak lze zatížení vibracemi omezit. 2. Prostrčte šrouby (06/3). 3. Nasuňte podložky (06/4), matice (06/5) a kří- Zatížení...
  • Seite 140 Postupujte v opačném pořadí. trávníku. ■ Otevření nárazové klapky (10) Pracovní hloubku postupně snižujte, do- kud nebude ze země vyzvednuto dosta- Stroj lze provozovat se sběrným košem, nebo tečné množství materiálu. bez něj. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 141 Údržba a péče ■ opotřebování nožů: UPOZORNĚNÍ Páčka spínače motoru neza- ■ nové nože: malá pracovní hloubka skočí. Během práce ji vždy pevně držte na vodicí rukojeti. ■ opotřebené nože: velká pracovní hloubka U příliš velké pracovní hloubky: Stroj zůstane stát Nastartování...
  • Seite 142 ■ Posekejte trávu. ■ Nože vertikutátoru jsou opo- Vyměňte válec vertikutátoru. třebené. ■ Zařízení vibruje a neběží Nože vertikutátoru jsou po- Vyměňte válec vertikutátoru. plynule. škozené. ■ Vyhledejte zákaznický servis. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 143 Na stroj nestavte žádné předměty. Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší 10 SKLADOVÁNÍ servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: 1. Vytáhněte síťovou zástrčku. www.alko-garden.com/service-contacts 2. Otočte stavěcím kolečkem pro pracovní...
  • Seite 144 S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 145 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 145 Zavesenie a zvesenie zberného ko- ša na trávu [voliteľné] (11)....152 Symboly na titulnej strane....145 Nastavenie pracovnej hĺbky (12) ..153 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
  • Seite 146 Možné predvídateľné chybné použitie Nerelevantné. Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- nie vo verejných parkoch a športových areáloch, ako ani na používanie v poľnohospodárstve a 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 147 Uvoľnenie ťahu kábla Voliteľné príslušenstvo: Krídlové skrutky ■ Prevzdušňovací valec 32 cm, č. výr.: 114049 Stredná rukoväť (iba pre 32.4 E Basic Care) Spodné vodiace držadlo, výškovo nasta- 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY viteľné Všeobecné bezpečnostné pokyny pre Zachytávací kryt elektrické stroje Nastavovacie koliesko pracovnej hĺbky...
  • Seite 148 Mo- pečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu. ment nepozornosti pri používaní strojného ■ Nepoužívajte stroj s poškodeným spína- zariadenia môže viesť k vážnym poraneniam. čom. Strojné zariadenie, ktoré sa nedá zap- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 149 Bezpečnostné pokyny ■ núť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa Dôkladne skontrolujte pracovný priestor stroja, či sa v ňom nenachádzajú divé opraviť. zvieratá. Bežiaci stroj môže zraniť divé zvie- ■ Predtým, ako vykonáte nastavenia zaria- ratá. denia, vymeníte vložené nástroje alebo ■...
  • Seite 150 Celkové hodnoty emisií vibrácií a hluku sa prstov“, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. môžu líšiť od uvedených hodnôt pri skutoč- K týmto symptómom patria: necitlivosť, strata nom používaní elektrického náradia v závis- citlivosti, mravčenie, svrbenie, bolesť, strata 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 151 Montáž sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Tými- 2. Spodné vodiace držadlo rukou pevne pris- to symptómami sú spravidla postihnuté prsty, krutkujte (04/b) pomocou skrutiek (02/14, dlane alebo tep. Pri nízkych teplotách je ne- 03/13, 04/3) pre spodné držadlo. bezpečenstvo väčšie. Nasadenie uvoľnenia ťahu kábla (05) ■...
  • Seite 152 Kapitola 6.3 "Zavesenie a zvesenie zberného koša na trá- vu [voliteľné] (11)", strana 152. Zavesenie a zvesenie zberného koša na trávu [voliteľné] (11) Nasadenie koša na trávu 1. Zdvihnite (11/a) zachytávací kryt (11/1). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 153 Obsluha ■ 2. Zberný kôš na trávu (11/2) zaveste zozadu Prejdite kúsok po trávniku a skontrolujte do držiaka (11/b). výsledok práce. Ak je trávnik príliš nízky alebo nerovnomerne vertikutovaný, musí- 3. Pustite zachytávací kryt. te rezací mechanizmus spustiť nižšie. Zloženie a vyprázdnenie koša na trávu 3.
  • Seite 154 Čistenie rezacieho mechanizmu vis. POZOR! Nebezpečenstvo spôsobené vodou. Voda v zariadení spôsobuje skraty a zničenie elektrických konštrukčných prvkov. ■ Zariadenie neostrekujte vodou. ■ Na čistenie používajte výlučne metličku alebo kefku. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 155 Preprava Porucha Príčina Odstránenie ■ Motor nebeží. Žiadny prúd Skontrolujte napájací kábel a istič. ■ Spínaciu páku motora/bezpečnost- ný strmeň pritiahnite až po doraz k vodiacemu držadlu. ■ Rezací mechanizmus je blo- Nastavte menšiu pracovnú hĺbku. kovaný splstenou trávniko- ■ Vyčisťte rezací...
  • Seite 156 S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokla- dom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlásením nedotknuté. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 157 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....157 A munkamélység beállítása (12) ..165 A címlapon található szimbólumok ..157 Hálózati kapcsolat létrehozása (13, 14, 15) ..........165 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..158 A motor indítása és leállítása (16, 17) 166 Termékleírás ..........
  • Seite 158 (CE-jelölés) ér- szélye áll fenn. vénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár esetében mentesül a felelősség alól. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 159 Kábel-tehermentesítő hengert. Szárnyas csavarok Tartozékként opcionálisan kapható: Középső nyél ■ Gyepszellőztető henger 32 cm, cikksz.: 114049 (csak 32.4 E Basic Care készülékhez) Alsó tolókar, állítható magasságú Ütközőfedél 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Beállítókerék a munkamélységhez Általános biztonsági utasítások elektromos gépekhez Vágóberendezés talajlazító hengerrel vagy gyepszellőztető...
  • Seite 160 ■ Ha a gép nyirkos környezetben történő megbízást a gép használatára. A figyelmet- üzemeltetése nem kerülhető el, akkor len kezelés a másodperc tört része alatt használjon egy hibaáram-védőkapcsolót. okozhat súlyos sérüléseket. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 161 Biztonsági utasítások 3.1.4 Az elektromos gép használata és 3.1.5 Szerviz kezelése ■ A gépet csak képzett szakemberrel és ■ Ne terhelje túl a gépet. A munkájához az csak eredeti pótalkatrészek felhasználásá- arra szolgáló gépet használja. Megfelelő val javíttassa. Ezzel biztosítható, hogy a gép géppel jobban és biztonságosabban végez- biztonsága megmaradjon.
  • Seite 162 összes kapcsolót kikapcsolta-e, és tesse. Kerülje a maximális fordulatszámot a hogy a hálózati dugasz ki van-e húzva. A zaj és a rezgések csökkentése érdekében. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 163 Összeszerelés ■ Szakszerűtlen használat és karbantartás mi- határozott időpontokban végezzen. Tartson zaj- mentes szüneteket és a munka időtartamát csak att a készülék által kibocsátott zaj és a rez- gés fokozódhat. Ez egészségkárosodást a legszükségesebb mértékre korlátozza. Saját okoz. Ilyen esetben azonnal kapcsolja ki a személyes védelme és a közelben tartózkodók védelme érdekében megfelelő...
  • Seite 164 3. Kissé húzza meg az összes szárnyas anyát. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozás megfe- Tolókar felhajtása lel-e a következő követelményeknek: ■ Végezzen el mindent fordított sorrendben. legalább 10 A biztosíték ■ hibaáram-védőkapcsoló max. 30 mA kioldóá- rammal 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 165 Használat ■ Ütközőfedél kinyitása (10) elvadult: nagy munkamélység ■ A készülék pázsitgyűjtő kosárral vagy anélkül is Lazítandó anyag: működtethető. ■ Kezdje 2–3 mm behatolási mélységgel a gyepes földbe. Pázsitgyűjtő kosár nélküli talajlazítás esetén ■ A munkamélységet fokozatosan állítsa TUDNIVALÓ Az ütközőfedél szállítási hely- mélyebbre addig, amíg a talajból elég la- zetben zárva van.
  • Seite 166 A motor azonnal leáll. A vágóberendezés tovább A talajlazító henger durva talajmunkához, a gyep- működik a leállásig. szellőztető henger (külön megvásárolható) pedig finom talajmunkához használható (lásd Fejezet 2.6 "A szállítmány tartalma (02, 03)", oldal 159). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 167 Hibaelhárítás A henger kiszerelése 8 HIBAELHÁRÍTÁS 1. Állítsa meg a készüléket, és várja meg, amíg VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű a vágóberendezés nyugalmi helyzetbe kerül. és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- 2. Húzza ki a hálózati dugaszt. hatnak. 3. Fordítsa meg a készüléket. ■...
  • Seite 168 A garancia nem érvényes ■ ■ önhatalmú javítási próbálkozás betartják ezt az üzemeltetési utasítást ■ ■ szakszerűen használják a berendezést önhatalmú műszaki módosítások ■ ■ csak eredeti pótalkatrészeket használnak nem rendeltetésszerű használat esetén 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 169 Garancia A garancia nem vonatkozik: ■ a használatból eredő festékhibákra, ■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x) A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 170 Dette er en forudsætning for, at du Betjening ..........177 kan arbejde sikkert og håndtere ap- Sammen- og udklapning af håndta- paratet uden forstyrrelser. get (09) ..........177 Åbning af beskyttelsesklap (10)..177 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 171 Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Symbol Betydning ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- Brugsanvisning heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- stelser. ■ Få defekte sikkerheds- og beskyttelsesanord- Strømkablet må ikke beskadiges el- ninger repareret. ler skæres over for at undgå elek- ■...
  • Seite 172 Uorden eller dårligt oplyste arbejdsområder kan være skyld i ulykker. Mellemstyr (x2) ■ Arbejd ikke med maskinen i eksplosions- Nederste håndtag farlige områder, hvor der er brandfarlige væsker, gasser eller støvpartikler. Maski- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 173 Sikkerhedsanvisninger ner danner gnister, der kan antænde støv el- skyttelsessko, beskyttelseshjelm eller høre- værn, hvilket mindsker risikoen for kvæstel- ler dampe. ser. ■ Hold børn og andre personer på afstand, ■ mens maskinen benyttes. Hvis din op- Forebyg, at maskinen går i gang utilsigtet. mærksomhed afledes, kan du miste kontrol- Forvis dig om, at der er slukket for maski- len over maskinen.
  • Seite 174 Slå maskinen fra, og træk stikket ud, hvis for tegn på skader eller ældning før brug. ledningen har sat sig fast eller er beskadi- Brug ikke maskinen, hvis ledningen er be- skadiget eller slidt. Beskadiges kablet, el- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 175 Sikkerhedsanvisninger ■ get. Ledninger, der sidder fast eller er beska- Er skæreværktøjet slebet korrekt, og er det korrekte skæreværktøj monteret? diget, kan øge risikoen for elektrisk stød. ■ ■ Hold kun fast i maskinen ved de isolerede Er der monteret holdegreb eller ekstra vi- greb, da tænderne kan ramme skjulte brationsgreb, og er de fast forbundet med strømledninger eller maskinens strømka-...
  • Seite 176 ■ Fjern vingemøtrikken (06/6) på mellem- 1. Placer øverste håndtag (06/7) på mellemsty- ret (06/1). styret (06/1). ■ 2. Stik skruerne (06/3) i. Fjern møtrik (06/5) og skive (06/4) fra skruen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 177 Betjening ■ Træk skruen (06/3) ud (06/c). 1. Klap beskyttelsesklappen (10/1) bagud og op, indtil den går i hak i en vinkel på ca. 30°. 2. På venstre side: Træk skruen (06/3) med ka- belklemmen (06/8) på kablet ud. Til vertikalskæring med 3.
  • Seite 178 (16/3) (16/b). Motor og skæreværket starter. 3. Slip sikkerhedsknappen (16/1), og hold fast i motorafbryderen (16/2). BEMÆRK Motorafbryderen går ikke i hak. Hold den ind mod håndtaget under arbejdet. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 179 Hjælp ved fejl Rengøring af skæreværket Afmontering af valsen 1. Stop maskinen og vent, indtil skæreværket OBS! Fare på grund af vand. Vand i maskinen står stille. medfører kortslutning og ødelæggelse af elektri- 2. Træk stikket ud. ske komponenter. ■ Sprøjt ikke vand på...
  • Seite 180 Dæk den til med en åndbar pre- der. Overensstemmelseserklæringen hører til senning for at beskytte den mod støv. Brug brugsanvisningen og er vedlagt maskinen. ikke plastfolie, så der ikke kan samle sig fugt. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 181 Garanti 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Seite 182 Öppna stoppluckan (10) ....189 Skada inte eller skär inte i nätslad- Hänga på och ta av gräsuppsamla- den för att undvika elektriska stötar! ren [tillval] (11) ........189 Ställa in arbetsdjup (12)..... 189 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 183 Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord Säkerhetsspak/säkerhetsbygel Maskinen/redskapet är utrustat med en säker- FARA! Anger en omedelbart farlig situation, hetsspak/säkerhetsbygel som stoppar maskinen som om den inte undviks, kan leda till dödsfall el- om du släpper den. ler svåra personskador. Stopplucka VARNING! Anger en potentiellt farlig situa- Maskinen/redskapet är utrusta med en stopp- tion, som om den inte undviks, kan leda till döds- lucka som förhindrar att gräs och föremål slungas...
  • Seite 184 Kabelklämma på kabel förändras på något sätt. Använd inte Muttrar (x4) adapterkontakter tillsammans med jorda- de maskiner/redskap. Oförändrade kontak- Underläggsbrickor (x4) ter och passande eluttag minskar risken för Skruva för styrhandtag (x4) elstöt. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 185 Säkerhetsanvisningar ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, håller balansen. Därmed har du bättre kon- troll över maskinen/redskapet i oväntade situ- såsom rör, element, spisar och kylskåp. Risken för elstötar ökar när kroppen är jor- ationer. dad. ■ Bär lämpliga kläder. Bär inga löst sittande ■...
  • Seite 186 ■ Kontrollera uppsamlingsbehållaren regel- Kontakta mellan klippknivar och en spän- bundet vad gäller slitage. En sliten eller ningsförande kabel kan medföra att metall- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 187 Säkerhetsanvisningar komponenter i maskinen/redskapet blir spän- att använda maximalt varvtal och därmed fö- rebygga buller och vibrationer. ningsförande och förorsaka elstötar. ■ ■ Rör aldrig klippknivarna eller andra farliga Felaktigt underhåll samt felaktig hantering av komponenter när de fortfarande är i rörel- maskinen kan leda till ökat buller och allvarli- se.
  • Seite 188 1. Fixera (06/e) kabeln på staget med kabel- 3. Skjut (06/d) styrhandtaget (06/2, 06/7) till klämmorna (06/9). nästa hål i mellanstaget. 4. Skruva fast styrhandtaget i omvänd ordning. Montera gräsuppsamlare (07, 08) Se bilderna (07) till (08). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 189 Användning 6 ANVÄNDNING Hänga på och ta av gräsuppsamlaren [tillval] (11) ANMÄRKNING Klipp alltid gräsmattan före Hänga på gräsuppsamlaren vertikalskärningen (max gräslängd: 4 cm). Ta bort främmande föremål från gräsmattan. Stå i 1. Lyft (11/a) stoppluckan (11/1). arbetsposition och håll fast handtaget för att ga- 2.
  • Seite 190 1. Tryck in (17/a) säkerhetsbrytaren (17/1) och 1. Stoppa maskinen/redskapet och vänta tills håll den intryckt. klippknivarna står stilla. 2. Dra (17/b) säkerhetsbygeln (17/2) mot styr- 2. Dra ut nätkontakten. handtaget (17/3). Starta motorn och klippkni- varna. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 191 Avhjälpa fel 3. Ta av gräsuppsamlaren (se Kapitel 6.3 4. Lossa (18/a) skruven (18/1). "Hänga på och ta av gräsuppsamlaren [tillval] 5. Fäll upp (18/b) låsbygeln (18/2). (11)", sida 189). 6. Skjut (18/c) valsen (18/3) lätt mot huset. 4. Lägg maskinen/redskapet på sidan och ren- 7.
  • Seite 192 Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■ ■ Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök ■ ■ redskapet har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar ■ ■ originalreservdelar har använts ej avsedd användning 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 193 Garanti Garantin gäller inte för: ■ lackskador som beror på normalt slitage ■ Förslitningsdelar, som på reservdelsbladet är inramade xxxxxx (x) Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst.
  • Seite 194 Folde sammen og folde ut styrestan- gen (09) ..........200 Ikke skad og kutt av nettkabelen for Åpne beskyttelsesdekslet (10)... 201 å unngå elektrisk støt. Hekte gressoppsamler av og på [til- behør] (11) ......... 201 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 195 Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord Motorbryterspak/sikkerhetsbøyle Maskinen er utstyrt med en motorbryterspak/sik- FARE! Viser til en umiddelbart farlig situa- kerhetsbøyle som stanser maskinen når den slip- sjon som fører til død eller alvorlige personskader pes opp. hvis den ikke unngås. Beskyttelsesdeksel ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- Apparatet er utstyrt med et beskyttelsesdeksel tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per-...
  • Seite 196 Ikke bruk adapter- plugger sammen med maskiner som er Mutrer (x4) jordet. Støpsler som ikke er forandret og Underlagsskiver (x4) stikkontakter som passer, reduserer faren for elektrisk støt. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 197 Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Unngå kroppskontakt med jordete overfla- Bruk egnet bekledning. Ikke bruk løstsit- tende klær eller smykker. Hold hår og ter som f.eks. fra rør, varmeovner, komfy- rer eller kjøleskap. Det er økt fare for strøm- klær unna bevegelige deler. Bevegelige de- støt når kroppen din er jordet.
  • Seite 198 åpne sandaler. Dette redu- kan brukes til å sammenligne et elektroverk- serer faren for fotskader ved kontakt med de tøy med et annet. roterende tindene. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 199 Montering ■ De angitte totale vibrasjons- og støyverdiene oppdages, oppsøk lege umiddelbart. Til disse symptomene hører: følelsesløshet, tap av kan også brukes til en innledende vurdering av belastningen. sensibilitet, kribling, kløe, smerte, tap av kraft, endring av farge eller tilstand på huden. ■...
  • Seite 200 3. Sjekk om maskinen har noe grovt smuss. ■ Du skal ikke holde noen fingre eller andre Smuss skal fjernes. kroppsdeler mellom de løse delene. Skaff en strømkabel og sjekk strømtilkoblingen Følge sikkerhetsanvisningene for strømkabelen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 201 Betjening Stille inn arbeidsdybden (12) ADVARSEL! Fare for skader på strømkabe- len. Motor- og strømkabel kan bli klemt fast og FORSIKTIG! Fare for kuttskader. Dersom skadet mellom de løse delene på styrestangen. det gripes inn i skjæreinnretningen mens den ■ Påse at kabelen ikke klemmes fast når sty- fortsetter å...
  • Seite 202 (ekstrautstyr) for finere mo- 1. Slipp sikkerhetsbøylen (17/2). Denne går au- sefjerning (se Kapittel 2.6 "Leveransens omfang tomatisk til nullstilling. (02, 03)", side 196). Motoren stanser umiddelbart. Skjæreinnretningen går videre frem til stillstand. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 203 Feilsøking Demontering av valse Montere valsen 1. Stans maskinen og vent til skjæreinnretnin- Foreta alt i omvendt rekkefølge. gen står stille. 8 FEILSØKING 2. Trekk ut støpslet. 3. Snu maskinen rundt. FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- 4.
  • Seite 204 Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 205 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 205 Ruohon keräyssäiliön (lisävaruste) laittaminen paikalleen ja poistaminen Kansilehden symbolit......205 paikaltaan (11) ........212 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 206 Muokkaussyvyyden säätö (12)... 212 Tuotekuvaus..........206 Sähköverkkoon kytkeminen (13, 14, 15) ............
  • Seite 206 Luku 6.6 "Moottorin käynnistämi- maa- ja metsätaloudessa. Sitä ei saa käyttää nen ja sammuttaminen (16, 17)", si- pensaiden ja pensasaitojen leikkaamiseen eikä vu 213 maan tasoittamiseen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 207 ** Laitteen vaurioitumisvaara. Irrota ilmaajatela dulla verkkopistokkeella ennen laitteen kytkemistä päälle. Johdon vedonpoistin Lisävarusteina on saatavana seuraavat osat: ■ Ilmaajatela 32 cm, tuotenumero: 114049 Siipiruuvit (vain 32.4 E Basic Care) Keskiaisa 3 TURVALLISUUSOHJEET Työntöaisan alaosa, korkeussäädettävä Sähkökoneiden yleiset Luukku turvallisuusohjeet Muokkaussyvyyden säätöpyörä...
  • Seite 208 Jos pidät sor- koneen toimintaan. Korjauta vialliset osat measi virtakytkimellä konetta kantaessasi tai 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 209 Turvallisuusohjeet ■ ennen koneen käyttöä. Tapaturmat johtuvat Jätä suojukset paikalleen. Suojusten täy- tyy olla käyttövalmiina ja ne täytyy olla yleensä siitä, että konetta ei ole huollettu oi- kein. kiinnitetty asianmukaisesti. Löystynyt, vau- rioitunut tai väärin toimiva suojus voi johtaa ■ Pidä...
  • Seite 210 Kirjaa työsuunnitelmaan tärinäkuormi- nossa? tusta rajoittavat toimenpiteet. ■ Onko terä teroitettu kunnolla ja onko lait- Melukuormitus teessa paikallaan oikeanlainen terä? Laite aiheuttaa väistämättä tiettyä melukuormi- tusta. Tee melua aiheuttavat työt aikoina, jolloin 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 211 Asennus niiden tekeminen on sallittua ja suositeltavaa. Pi- Kaapelikiinnittimien kiinnittäminen (06) dä kiinni mahdollisista hiljaisuusajoista ja rajaa 1. Kiinnitä kaapeli kaapelikiinnittimillä (06/9) ai- työn kesto minimiin. Laitteen käyttäjän ja sen lä- saan (06/e). heisyydessä oleskelevien on käytettävä asianmu- Ruohon keräyssäiliön asennus (07, 08) kaisia kuulonsuojaimia.
  • Seite 212 HUOMAUTUS Luukku on suljettu, kun laite ■ Terän kuluminen: toimitetaan. Avaa luukku aina ennen pystyleik- ■ uudet terät: pieni muokkaussyvyys kaamista, jotta leikattava aines voi poistua luukun ■ kuluneet terät: suuri muokkaussyvyys. kautta. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 213 Huolto ja hoito Jos muokkaussyvyys on liian suuri: Laite pysäh- Moottorin käynnistäminen 38.4 E tyy eikä moottori pyöri. 1. Paina turvakytkintä (17/1) ja pidä se painettu- na (17/a). HUOMAUTUS! Laitteen vaurioitumisvaara. 2. Vedä turvakahvaa (17/2) työntöaisaa (17/3) Muokkaussyvyyttä voidaan säätää vain, kun moottori on sammutettu ja teräakseli ei liiku.
  • Seite 214 ■ Leikkaa ruoho. ■ Pystyleikkurin terät ovat kulu- Vaihda pystyleikkurin tela. neet. ■ Laite tärisee ja käy epäta- Pystyleikkurin terät ovat vau- Vaihda pystyleikkurin tela. saisesti. rioituneet. ■ Vie laite huoltokorjaamoon. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 215 ■ 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Älä laita mitään esineitä laitteen päälle. Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa 10 SÄILYTYS kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 1. Vedä pistoke irti pistorasiasta. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ternet-osoitteesta 2. Käännä muokkaussyvyyden säätöpyörää oi- www.alko-garden.com/service-contacts kealle pienellä...
  • Seite 216 Takuuaika alkaa siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivä- määrä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodis- tus ja alkuperäinen ostokuitti. Nämä ehdot eivät koske ostajan lakisääteisiä oikeuksia, jotka perustuvat virhevastuuseen. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 217 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 217 Murukogumiskorv paigaldamine ja eemaldamine [lisavarustus] (11) ..224 Tiitellehel olevad sümbolid....217 Töösügavuse reguleerimine (12) ..224 Sümbolite ja märksõnade seletus..218 Toitevõrku ühendamine (13, 14, 15) .. 225 Toote kirjeldus.......... 218 Mootori käivitamine ja seiskami- Otstarbekohane kasutamine....
  • Seite 218 Seda ei tohi kasutada põõsaste ja hekkide lühen- Ei ole asjakohane. damiseks ega pinnase tasandamiseks. Mootori käivitamine vt Peatükk 6.6 "Mootori käivitamine ja seiskamine (16, 17)", lehekülg 225 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 219 Tiibkruvid valts enne seadme sisselülitamist. Keskpide Lisavarustusena saadaval: ■ Õhutusvalts 32 cm, art-nr: 114049 (ainult Alumine käepide, reguleeritava kõrguse- 32.4 E Basic Care) Kaitsekate 3 OHUTUSJUHISED Töösügavuse seaderatas Elektrimasinate üldised ohutusjuhised Lõikemehhanism koos kobestus- või HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusjuhi- õhutusvaltsiga sed, juhendid, joonised ja tehnilised andmed, mis selle masinaga kaasas on.
  • Seite 220 ühendamist, kätte võt- osad töötavad laitmatult ega jää kinni, ega mist või teisaldamist välja lülitatud. Kui osad pole murdunud või kahjustunud ja hoiate masina teisaldamise ajal sõrme lülitilt 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 221 Ohutusjuhised ega masina toimimises pole tõrkeid. Las- kogumismahuti võib suurendada vigastusoh- ke kahjustunud osad enne masina kasuta- mist parandada. Paljude õnnetuste põhjus ■ Jätke kaitsekatted oma kohale. Kaitsekat- on halvasti hooldatud masin. ted peavad olema kinnitatud kasutusval- ■ Hoidke lõiketööriistu terava ja puhtana. milt ja nõuetekohaselt.
  • Seite 222 Enda kaitsmiseks ja läheduses olevate ning tugevalt seadmega ühendatud? isikute kaitsmiseks tuleb kanda sobivat kuulmis- ■ Käitage seadet ainult vastava töö jaoks vaja- kaitsevahendit. liku mootorikiirusega. Müra ja vibratsiooni vä- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 223 Monteerimine 4 MONTEERIMINE 5 KASUTUSELEVÕTT TÄHELEPANU! Seadme kahjustumise oht. HOIATUS! Mittetäielik monteerimine on Õhutusvalts on kinnitatud kobestaja alumisele ohtlik! Mittetäielikult monteeritud seadme käita- küljele. mine võib põhjustada raskeid vigastusi. ■ ■ Eemaldage õhutusvalts enne seadme sis- Kasutage seadet ainult siis, kui sukelpump selülitamist.
  • Seite 224 Peatükk 6.3 "Murukogu- 1. Keerake seaderatast (12/1) väikesel sügavu- miskorv paigaldamine ja eemaldamine [lisavarus- sel (12/2) kobestamiseks paremale. Lõike- tus] (11)", lehekülg 224. mehhanism tõuseb üles. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 225 Hooldus 2. Töösügavuse kontrollimine: Mootori seiskamine 32.4 E ■ Käivitage seade (vt Peatükk 6.6 "Mootori 1. Laske mootorilüliti hoob (16/2) lahti. See lä- käivitamine ja seiskamine (16, 17)", lehe- heb automaatselt nullasendisse. külg 225). Mootor seiskub kohe. Lõikemehhanism pöörleb ■ Liikuge murul veidi edasi ja kontrollige edasi, kuni jääb seisma.
  • Seite 226 2. Keerake seaderatast töösügavuse väikesel sügavusel (12/2) kobestamiseks paremale. ■ Kaitske seadet ümbritsevate esemete löökide eest. 3. Keerake toitepistik pistikupesast välja, pange ■ toitekaabel kokku. Ärge asetage seadmele esemeid. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 227 õhku läbi laskva kattega. Ärge kasutage kilet, muidu võib tekkida niiskuse kogunemine. 12 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- 11 JÄÄTMEKÄITLUS mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: Märkused elektri- ja elektroonikaseadmete www.alko-garden.com/service-contacts seaduse kohta Lisateavet varuosade kohta leiate aadressilt: ■...
  • Seite 228 Kreipiamosios rankenos pritaiky- Prieš eksploatuodami būtinai ati- mas (06)..........235 džiai perskaitykite šią naudojimo Valdymas ..........235 instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga. Kreipiamosios rankenos užlenkimas ir atlenkimas (09) ....... 235 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 229 Gaminio aprašymas Saugos ir apsauginiai įtaisai Simbolis Reikšmė ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti. Dėl pa- Naudojimo instrukcija žeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų ga- lima sunkiai susižaloti. ■ Sugedusius saugos ir apsauginius įtaisus pa- veskite suremontuoti. Norėdami apsisaugoti nuo elektros ■ Niekada neatjunkite saugos ir apsauginių...
  • Seite 230 Apatinė kreipiamoji rankena ■ Nedirbkite su įrenginiu potencialiai spro- Skarifikatorius gioje atmosferoje, kurioje yra degių skys- čių, dujų arba dulkių. Įrenginiai kibirkščiuo- Žolės surinkimo krepšys ja, todėl gali užsidegti dulkės arba garai. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 231 Saugos nuorodos ■ Kai įrenginys naudojamas, vaikai ir kiti as- įrenginys ir (arba) akumuliatorius yra iš- jungtas (-i). Jei nešdami įrenginį laikysite menys turi laikytis nuo jo atstumo. Nu- kreipdami savo dėmesį, galite nesuvaldyti pirštą ant jungiklio arba jei įjungtą įrenginį pri- įrenginio.
  • Seite 232 (arba) būti padaryti rim- žymių. Nenaudokite įrenginio, jei pažeisti ti sužalojimai. arba nusidėvėję laidai. Jei elektros laidas darbo metu pažeidžiamas arba nudėvi- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 233 Saugos nuorodos ■ Išjunkite įrenginį ir ištraukite tinklo kištu- metu atsižvelkite į šiuos įtakos turinčius veiksnius: ką, jei elektros laidas užstrigo arba buvo pažeistas. Dėl užstrigusių arba pažeistų lai- ■ Ar prietaisas naudojamas pagal paskirtį? dų gali padidėti elektros smūgio rizika. ■...
  • Seite 234 3 laidus, kurių mažiausiasis skersmuo 2,5 mm Vidurinės rankenos montavimas prie apatinės (t. y. su apsauginiu laidu), kreipiamosios rankenos (06) ■ maks. 40 m ilgio, 1. Uždėkite abi vidurines rankenas (06/1) ant apatinės kreipiamosios rankenos (06/2). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 235 Valdymas ■ apsaugotas nuo vandens purslų (apsaugos Kreipiamosios rankenos užlenkimas klasė IP44), 1. Atlaisvinkite sparnuotąsias veržles (09/1) ant ■ tinka naudoti lauke (H05RN-F kokybė, gumi- apatinės kreipiamosios rankenos ir viršutinę nė žarnų sąranka). kreipiamąją rankeną (09/2) atlenkite žemyn (09/a). Reikalavimai tinklo jungčiai 2.
  • Seite 236 5. Ankstesnius veiksmus kartokite tol, kol veja veikia iš inercijos, kol sustoja. bus skarifikuojama tolygiai. Tinklo jungties prijungimas (13, 14, 15) 1. Tinklo kabelio kištukinę jungtį (13/1, 14/1) tvirtai įkiškite į variklio jungiklio kištuką (13/2, 14/2). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 237 Techninė priežiūra ir priežiūra mas ir nukabinimas [pasirinktinai] (11)", pus- ATSARGIAI! Pavojus įsipjauti! Kišant ran- lapis 235). kas į iš inercijos veikiantį arba stovintį pjovimo 4. Paverskite įrenginį į šoną ir rankine šluotele mechanizmą, kyla pavojus įsipjauti. arba šepečiu išvalykite pjovimo mechanizmą. ■...
  • Seite 238 2012/19/ES. Ne Europos Sąjungos šalims gali (12/2) padala. galioti kitos panaudotų elektrinių ir elektroninių 3. Užlenkite kreipiamąją rankeną (žr. Skyrius įrenginių utilizavimo nuostatos. 6.1 "Kreipiamosios rankenos užlenkimas ir atlenkimas (09)", puslapis 235). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 239 DEKLARACIJĄ Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir ga- kiu adresu: miniui taikomų...
  • Seite 240 Roktura noliekšana un atliekša- Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi na (09) ..........247 izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums drošam dar- Novirzītājvāka atvēršana (10) .... 247 bam un lietošanai bez traucēju- miem. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 241 Izstrādājuma apraksts šanai lauksaimniecībā vai mežsaimniecībā. To Simbols Skaidrojums nedrīkst izmantot krūmu un dzīvžogu griešanai, Lietošanas instrukcija kā arī tā nav piemērota augsnes līdzināšanai. Drošības un aizsardzības ierīces BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Bojātas un atslēgtas drošības un aizsardzības ierīces var būt Lai izvairītos no elektriskās strāvas iemesls smagām traumām.
  • Seite 242 „iekārta” attiecas vai nu uz iekārtām, kas darbojas no tīkla (ar strāvas vadu), vai arī uz ie- Detaļa kārtām, kas darbojas no akumulatora (bez strā- vas vada). Roktura augšējā daļa Roktura vidusdaļa (x2) 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 243 Drošības norādījumi 3.1.1 Drošība darba vietā ja esat noguris, narkotisko vielu, alkohola reibumā vai zāļu ietekmē. Pat īslaicīgi lieto- ■ Darba vietai ir jābūt tīrai un labi apgaismo- šanas laikā neuzmanīgi rīkojoties ar iekārtu, tai. Nekārtība vai slikts apgaismojums darba var gūt nopietnas traumas.
  • Seite 244 ■ Esiet īpaši uzmanīgi, strādājot atpakaļgai- ■ Rūpīgi pārmeklējiet iekārtas darba zonu tā vai velkot iekārtu uz sevi. Vienmēr kon- un noņemiet visus akmeņus, stieples, 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 245 Drošības norādījumi trolējiet apkārtni. Tas samazina aizķeršanās Vibrācijas risks risku darba laikā. ■ Faktiskais vibrāciju emisijas rādītājs ierīces ■ Netuviniet strāvas vadu zariem. Bojāts ekspluatācijas laikā var atšķirties no ražotāja strāvas vads var izraisīt elektrošoku, uguns- norādītās vērtības. Pirms lietošanas un lieto- grēku un/vai nopietnas traumas.
  • Seite 246 (05/1) uz roktura augšējās daļas (05/a). pārbaude 2. Nostipriniet elastīgās kabeļa uzmavas drošī- Ievērojiet drošības norādījumus par strāvas vadu. bas spaili (05/2) zem elastīgās kabeļa uzma- vas pie roktura augšējās daļas (05/b). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 247 Apkalpošana Strāvas vada specifikācija UZMANĪBU! Strāvas vada sabojāšanas risks. Motora un strāvas vadus var iespiest starp Iegādājieties strāvas vadu, kas atbilst šīm prasī- atbrīvotajām roktura daļām un šādi sabojāt. bām: ■ ■ Noliecot/atliecot rokturi, rīkojieties uzmanīgi, 3 dzīslu vads ar dzīslas šķērsgriezuma dia- lai neiespiestu vadus.
  • Seite 248 Griezējmehānisms tiek nolaists ze- 1. Atlaidiet drošības sviru (17/2). Tā automātiski māk. novietojas sākuma pozīcijā. 5. Atkārtojiet iepriekš tekstā uzskaitītās darbī- Motors apstājas uzreiz. Griezējmehānisms apstā- bas līdz zāliens tiek kultivēts vienmērīgi. jas pakāpeniski. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 249 Tehniskā apkope un tīrīšana noņemšana (izvēles aprīkojums) (11)", lappu- ESIET PIESARDZĪGI! Sagriešanās risks. se 247). Sniedzoties ar rokām griezējmehānismā, kamēr 4. Ierīci sagāziet uz sāniem un iztīriet griezēj- tas vēl griežas vai kad tas ir apstājies, pastāv mehānismu ar rokas birsti vai suku. risks sagriezties.
  • Seite 250 3. Vadības roktura salocīšana (skatīt Nodaļa ES. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības sastāvā, 6.1 "Roktura noliekšana un atliekšana (09)", var būt atšķirīgi noteikumi attiecībā uz nolietoto lappuse 247). elektrisko un elektronisko ierīču utilizāciju. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 251 DEKLARĀCIJU Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem vietnē:...
  • Seite 252 Achiziționarea cablului de alimentare ■ Citiţi și respectaţi indicaţiile de siguranţă și și verificarea racordului de rețea..258 avertizare din aceste instrucţiuni de utilizare. Adaptarea mânerului de ghidare (06) 259 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 253 Descrierea produsului Simboluri de pe copertă responsabilitate pentru pagubele utilizatorului sau terţilor. Simbol Semnificaţie Posibilă utilizare greşită previzibilă Înainte de punerea în funcţiune, ci- Aparatul nu a fost conceput pentru utilizarea in- tiţi neapărat cu atenţie aceste in- dustrială în parcurile publice și arenele sportive și strucţiuni de utilizare.
  • Seite 254 și indicațiile pentru o utilizare ulterioară. Cilindru de scarificat Termenul „utilaj” folosit în instrucțiunile de sigu- Cilindru aerator* ranță se referă la utilajele alimentate de la rețea * pentru doar 38.4 E 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 255 Instrucţiuni de siguranţă electrică (cu cablu de rețea) sau prin acumulatori obosit sau vă aflaţi sub influenţa droguri- lor, alcoolului sau a medicamentelor. O cli- (fără cablu de rețea). pă de neatenţie în timpul utilizării utilajului 3.1.1 Siguranţa la locul de muncă poate duce la vătămări grave.
  • Seite 256 în jos pantei și fiți extrem de atent la mo- ■ Cercetați temeinic zona de lucru a mașinii dificarea direcției de lucru. Astfel se reduce și îndepărtați toate pietrele, bețele, sârme- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 257 Instrucţiuni de siguranţă riscul de pierdere a controlului, de alunecare pii în care scula electrică este oprită, precum și perioadele în care este pornită însă nu es- și cădere, ceea ce poate cauza vătămări. te în sarcină). ■ Fiți extrem de atenți atunci când lucrați î- napoi sau când trageți mașina spre dum- Pericol prin vibraţii neavoastră.
  • Seite 258 2. Fixați clema de siguranță pentru detensiona- Achiziționarea cablului de alimentare și rea cablului (05/2) sub detensionarea cablului verificarea racordului de rețea pe mânerul de ghidare superior (05/b). Respectați indicațiile privind siguranța cablului de alimentare. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 259 Operarea Cerinţe privind cablul de alimentare ATENŢIE! Pericol de deteriorare a cablului electric. Cablul motorului și cablul de alimentare Achiziționați un cablu de alimentare ce corespun- se pot agăța și deteriora între piesele mobile ale de următoarelor cerințe: mânerului de ghidare. ■...
  • Seite 260 4. Rotiți rozeta de reglare (12/1) pentru scarifi- carea la adâncime mare (12/3) puțin spre 1. Eliberați bara de siguranță (17/2). Acesta re- stânga. Unitatea de tăiere este coborâtă. vine automat în poziţia zero. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 261 Întreţinerea şi îngrijirea Motorul se oprește imediat. Unitatea de tăiere 3. Montarea coșului de colectat iarba (vezi Ca- mai merge până la oprire. pitol 6.3 "Montarea și demontarea coșului de colectat iarba [opțional] (11)", pagină 259). ATENŢIE! Pericol de provocare de tăie- 4.
  • Seite 262 Simbolul coşului de gunoi tăiat înseamnă că apa- ■ Asigurați aparatul împotriva impactului cu ratele electrice şi electronice nu pot fi aruncate la obiectele învecinate. gunoiul menajer. ■ Nu așezați obiecte pe aparat. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 263 ■ Puncte de colectare şi dezafectare publice sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- (de ex. centre comunale) piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- ■ net la următoarea adresă: Punctele de vânzare a aparatelor electronice www.alko-garden.com/service-contacts (fixe sau online), dacă...
  • Seite 264 Предавайте уреда на други лица само за- Регулиране на основната дръж- едно с тази инструкция. ка (06)..........272 ■ Прочетете и съблюдавайте инструкциите за безопасност и предупредителните съ- вети в тази инструкция за експлоатация. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 265 Описание на продукта Символи на началната страница Всяка друга употреба както и непозволени ре- конструкции или внасяне на допълнителни Символ Значение елементи се счита за употреба не по предназ- начение, и води като последствие до анулира- Непременно прочетете внимател- нето на гаранцията, както и загубата на съот- но...
  • Seite 266 Скоба за облекчаване на опъна на ка- Аериращ валяк* | ** бела * само за 38.4 E Крилчати винтове ** опасност от повреда на уреда. Отстране- те аериращия валяк, преди да включите уре- Средна дръжка да. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 267 Не използвайте машината при дъжд или влага. Това може да увеличи риска от ■ Аериращ валяк 32 см, арт. №: 114049 (са- токов удар. мо за 32.4 E Basic Care) ■ Не използвайте неправилно захранва- 3 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ щия кабел за пренасяне, окачване или...
  • Seite 268 лът на зъбците не са износени или по- ■ Полагайте грижи за машините и инстру- вредени. Износените или повредени час- ментите със сменяеми приставки. Про- ти увеличават риска от нараняване. верете дали движещите се части рабо- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 269 Указания за безопасност ■ Преди употреба проверете захранва- на контрол, подхлъзване и падане, което може да доведе до наранявания. щия кабел и всички удължители за при- знаци на повреда или стареене. Не из- ■ Бъдете особено внимателни, когато ра- ползвайте машината, ако кабелът е по- ботите...
  • Seite 270 ценете я и направете съответните паузи ра трябва да носите защита на слуха. по време на работа. По този начин се на- малява значително вибрационното нато- варване по време на цялото работно вре- ме. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 271 Монтаж 4 МОНТАЖ Прикрепяне на скобите за кабел (06) 1. Фиксирайте кабела със скобите за кабела ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- (06/9) към дръжката (06/e). ди непълен монтаж! Работата с непълно сглобен уред може да доведе до сериозни на- Монтиране на колектор за събиране ранявания.
  • Seite 272 2. Разхлабете крилчатите гайки (09/3) на гор- 5. Закачете колектора за събиране на трева ната основна дръжка, докато цялата сгъ- (вж. по-горе). ната горна основна дръжка може да се сгъне нагоре (09/b). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 273 Управление Настройка на работната 3. Спрете уреда и изчакайте режещият мо- дълбочина (12) дул да спре. 4. Завъртете ръкохватката за регулиране на ВНИМАНИЕ! Опасност от порязване. работната дълбочина (12/1) малко наляво При посягане с ръка към режещия модул, кой- за вертикутиране с голяма дълбочина то...
  • Seite 274 обърнете се към нашата компетентна клиент- динения и повреда на електрическите части. ска служба. ■ Не пръскайте уреда с вода. ■ За почистване използвайте само четка за събиране на смети или четка за почиства- не. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 275 Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване ■ Двигателят не работи. Няма ток Проверете захранващия кабел и прекъсвача. ■ Издърпайте лоста за превключва- не на двигателя/предпазна релса към основната дръжка докрай. ■ Режещият модул е блоки- Настройте по-малка работна дъл- ран от тревна растителност бочина.
  • Seite 276 налния документ за покупка към вашия търговски представител или най-близкия център за об- служване на клиенти. Законовите претенции за дефекти от страна на купувача към продавача остават непроменени от тази декларация. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 277 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Последовательность установки .... 285 атации ............. 277 Складывание и раскладывание на- Символы на титульной странице ... 278 правляющей балки (09)....285 Условные обозначения и сигналь- Открытие...
  • Seite 278 ных участках, и его можно использовать толь- прочтите руководство по эксплуата- ко на сухом коротко подстриженном газоне. ции! Любое другое использование или несанкцио- нированные изменения и дополнения счита- ются использованием не по назначению и 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 279 Описание продукта Сим- Значение Но- компонента вол мер Не наезжайте на сетевой кабель! О- Режущий механизм с вальцом аэра- пасность поражения электрическим тора или аэрирующим цилиндром током при повреждении сетевого ка- Травосборник беля. Валец аэратора Аэрирующий цилиндр* Берегите руки и ноги от режущего * только...
  • Seite 280 подпускайте к себе детей и других лю- стоянии усталости, под действием ал- дей. Если вы отвлечетесь, можете поте- коголя, наркотических или лекарствен- рять контроль над машиной. ных препаратов. Кратковременное отсут- ствие внимательности при использовании 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 281 Указания по технике безопасности машины может стать причиной серьезных 3.1.4 Использование и обращение с электрической машиной травм. ■ ■ Используйте средства индивидуальной Не перегружайте машину. Используйте защиты и обязательно носите защитны- для работы подходящую машину. С е очки. В зависимости от типа и условий подходящей...
  • Seite 282 защитный кожух может привести к травме. передач или собственный сетевой ка- ■ Очищайте отверстия для впуска возду- бель. Контакт зубьев с кабелем под на- ха от отложений. Засоренные отверстия пряжением может привести к тому, что ме- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 283 Указания по технике безопасности ■ таллические части устройства также будут Находится ли устройство в хорошем рабочем состоянии? под напряжением, а это может стать при- чиной поражения электрическим током. ■ Правильно ли заострен или установ- ■ Запрещается прикасаться к зубьям или лен...
  • Seite 284 кабеля (05) вреждений. Замените неисправный сете- вой кабель. 1. Наденьте (05/a) эластичную муфту для ка- беля (05/1) снизу на верхнюю направляю- 3. Проверьте устройство на предмет загряз- щую балку. нения. Удалите загрязнения. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 285 Последовательность установки Проверка состояния сетевого кабеля Складывание и раскладывание и подключения к сети направляющей балки (09) Следуйте инструкциям по технике безопасно- ОСТОРОЖНО! Опасность защемления. сти сетевого кабеля. Пальцы и другие части тела могут быть зажа- ты между свободными частями направляю- Требования...
  • Seite 286 1. Нажмите кнопку деблокировки (16/1) и удер- глубина живайте ее в нажатом положении (16/a). Слишком высокая рабочая глубина: устрой- 2. Прижмите (16/b) рычаг переключателя ство останавливается, двигатель не включа- двигателя (16/2) к направляющей балке ется. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 287 Техобслуживание и уход (16/3). Запустить двигатель и режущий ме- 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ханизм. ОСТОРОЖНО! Опасность порезов. Кон- 3. Отпустить кнопку деблокировки (16/1) и у- такт с движущимся по инерции или оста- держивать рычаг переключателя двигате- новленным режущим аппаратом представляет ля...
  • Seite 288 мом на твердой поверхности приведет к его 3. Выньте сетевой штекер из розетки, сложи- повреждению. те сетевой кабель. ■ Чтобы приподнять режущий механизм, следует установить диск установки на ра- бочей глубины на вертикуцию с малой глу- биной. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 289 Если у вас есть вопросы относительно гаран- Стр. 287). тии, ремонта или запасных частей, обрати- 5. Обработайте все металлические детали тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- маслом или силиконом для защиты от кор- дрес можно найти в Интернете по следующе- розии.
  • Seite 290 фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав- торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 291 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення та зняття травозбір- ції ............. 291 ника [опціонально] (11)..... 299 Символи на титульній сторінці..291 Налаштування робочої глибини (12) . 299 Умовні позначення та сигнальні Встановлення...
  • Seite 292 танням не за призначенням і призводять до а- ня мережевого кабелю. нулювання гарантії, а також втрати відповідно- сті (знак CE) і відмови від будь-якої відпові- дальності за шкоду, завдану користувачеві а- бо третій стороні виробника. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 293 Різальний механізм із валом для вер- Доступні додаткові аксесуари: тикуції або валом для аерації ■ вал для аерації 32 см, арт. №: 114049 (ли- Травозбірник ше для 32.4 E Basic Care) Вал для вертикуції Вал для аерації* * тільки для 38.4 E 443683_a...
  • Seite 294 гайкові ключі. Інструмент або ключ, що ну на у разі дощу або вологості. Це мо- знаходиться на деталі машини, яка обер- же збільшити ризик ураження електричним тається, може завдати травм. струмом. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 295 Правила техніки безпеки ■ Уникайте незручного положення тіла. машини відремонтуйте пошкоджені ча- стини. Причиною багатьох нещасних ви- Виберіть стійке положення та зберігай- те рівновагу. Це дозволить краще контро- падків є неналежний догляд за машинами. лювати машину в непередбачених ситуаці- ■ Ріжучий...
  • Seite 296 стання приладу й обмеження робочого ча- зменшує ризик спотикання під час роботи. су. В цьому випадку слід враховувати всі ■ Тримайте кабель живлення якомога да- частини робочого циклу (наприклад, час лі від зубів. Ушкоджений кабель живлен- 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 297 Складання ■ вимикання електроприладу і час вмикання Робіть під час робочого дня тривалі пере- рви, щоб відпочити від шуму і вібрацій. без навантаження). Плануйте свою роботу так, щоб розділити Небезпека вібрації експлуатацію пристроїв, які створюють ■ Фактичне значення вібраційної емісії під сильні...
  • Seite 298 сота скошування: 4 см). Прибрати з поверхні шкоджені деталі слід замінити, різьбові газону сторонні предмети. Залишайтеся в ро- з'єднання затягнути. бочому положенні та міцно тримайте ручку, щоб забезпечити стабільність під час роботи. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 299 Експлуатація Складання та розкладання частини Встановлення та зняття рами (09) травозбірника [опціонально] (11) Навішування травозбірника ОБЕРЕЖНО! Небезпека затиснення. Пальці та інші частини тіла можуть бути затис- 1. Підніміть (11/a) відбивну заслінку (11/1). нуті елементами рами, які нещільно зафіксо- 2. Травозбірник (11/2) навісити на кріплення вано.
  • Seite 300 мувати натиснутим (16/2). ■ Від'єднайте мережевий штекер, щоб ПРИМІТКА Важіль перемикача двигуна не від'єднати пристрій від струму. фіксується. Частину рами слід міцно утриму- ■ Носіть захисні рукавиці. вати протягом всього процесу обробки газону. 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 301 Усунення несправностей Демонтаж валу ПРИМІТКА Заміняйте несправний шнур 1. Вимкнути пристрій та дочекатися повної живлення тільки на оригінальний шнур жив- зупинки різального механізму. лення (з вилкою та розеткою) від виробника! 2. Вийміть мережевий штекер. Очищення ріжучого блоку 3. Перевернути пристрій. УВАГА! Небезпека...
  • Seite 302 утилізації електричних та електронних при- (12/2) праворуч. строїв. 3. Складання частини рами (див. pозділ 6.1 "Складання та розкладання частини ра- ми (09)", сторінка 299). 4. Ретельно очистити пристрій (див. pозділ 7.1 "Очищення ріжучого блоку", сторін- ка 301). 32.4 E Basic Care | 38.4 E Combi Care...
  • Seite 303 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий Ми заявляємо з повною відповідальністю, що сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти цей виріб у формі, в якій він представлений на в Інтернеті за посиланням: ринку, відповідає вимогам гармонізованих Ди- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 304 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Diese Anleitung auch für:

38.4 e combi care