Herunterladen Diese Seite drucken

Velux INTEGRA GPU Bedienungsanleitung Seite 41

Werbung

ESPAÑOL:
Conecte la ventana a la corriente eléctrica.
A Cableado visible. Enchufe el cable.
B Cableado oculto.
Haga lo necesario para cumplir con la legisla-
ción nacional vigente (contacte con un electricis-
ta si fuera necesario).
Nota: La ventana puede todavía accionarse
manualmente.
Sin embargo, la ventana tiene que estar previa-
mente conectada a la corriente. Revíselo con el
interruptor de pared.
Si la ventana no reacciona a la señal del interrup-
tor de pared, esto podría indicar que la fuente de
alimentación de la ventana ha sido interrumpida.
La ventana no debería de ser accionada manual-
mente hasta que la fuente de alimentación haya
sido reestablecida, ya que esto puede dañar la
estructura de la ventana/las empaquetaduras.
C Deje la caja pequeña con pulsador de pared y
manual de usuario, para el usuario final, engan-
chada en la barra de maniobra.
BOSANSKI:
Uključite prozor u struju.
A Vidljive elektro-instalacije. Uključite utikač u
standardnu utičnicu.
B Skrivene elektro-instalacije.
Preduzmite sve nužne radnje da biste udovo-
ljili važećim propisima (kontaktirajte kvalifikova-
nog električara ukoliko je potrebno).
Napomena: Prozorom se još uvijek može uprav-
ljati ručno.
Međutim, preduslov je da je prozor spojen na
dovod struje. Provjerite to pomoću kontrolnog
prekidača. Ako prozor ne reaguje na signal kon-
trolnog prekidača, to može značiti da je dovod
struje do prozora prekinut. Prozorom se ne smije
ručno upravljati dok se dovod struje ponovno ne
uspostavi, jer u protivnom može doći do ošteće-
nja konstrukcije prozora/dihtunga prozora.
C Ostavite malu kutiju sa kontrolnim preki-
dačem i uputstvima za upotrebu na ručki za
otvaranje prozora, kako bi je krajnji korisnik lako
pronašao.
БЪЛГАРСКИ:
Свържете прозореца към ел. захранване.
A Открито окабеляване. Свържете щепсела
към нормален контакт.
B Скрито окабеляване.
Вземете необходимите мерки, в съответ-
ствие с националното закoнoдателство (при
необходимост се свържете с квалифициран
ел. специалист).
Забележка: Прозорецът все още може да
бъде манипулиран ръчно.
Но предварително условие е прозорецът да
е свързан към основното захранване. Прове-
рете това с стенния ключ за управление. Ако
прозорецът не реагира на сигнал от стенния
ключ за управление, това може да означава,
че захранването на прозореца е прекъснато.
Прозорецът не трябва да се задейства ръчно,
докато захранването не се възстанови, тъй
като това може да повреди конструкцията на
прозореца/уплътненията на прозореца.
C Закачете малката кутия със стенния ключ
за управление и инструкции за употреба
за крайния потребител, на дръжката на
прозореца.
ČESKY:
Zapojte okno do hlavního zdroje.
A Viditelná elektroinstalace. Zapojte přípojku do
standardní zásuvky.
B Skrytá elektroinstalace.
Všechny nutné kroky musí vyhovovat platným
národním směrnicím (v případě potřeby kontak-
tujte kvalifikovaného elektrikáře).
Poznámka: Okno může být stále ovládáno
manuálně.
Počítá se však s tím, že je okno připojeno k napá-
jení ze sítě. Zjistíte to pomocí ovládacího spínače.
Pokud okno nereaguje na signál z ovládacího
spínače, může to znamenat, že byl přerušen přívod
elektrické energie do okna. S oknem nesmíte
ručně manipulovat, dokud přívod elektrické ener-
gie neobnovíte, jinak by mohlo dojít k poškození
konstrukce nebo těsnění okna.
C Ponechte krabičku s ovládacím spínačem a
návodem k použití pro konečného uživatele na
ovládacím madle okna.
EESTI:
Ühendage aken vooluvõrku.
A Nähtavad juhtmed. Ühendage pistik standard-
sesse pistikupessa.
B Peidetud juhtmed.
Tehke kõik, mis vaja, et kinni pidada riiklikest
kehtivatest nõuetest (vajadusel võtke ühendust
kvalifitseeritud elektrikuga).
Märkus: Akent võib alati avada-sulgeda jne. ka
käsitsi.
Siiski on eeltingimuseks, et aken oleks ühendatud
vooluvõrku. Kontrollige seda seinalülitiga. Kui
aken ei reageeri seinalüliti signaalile, võib see
viidata sellele, et akna elektritoide on katkenud.
Akent ei tohi manuaalselt käitada enne, kui
elektritoide on taastatud, sest see võib akna
konstruktsiooni/tihendeid kahjustada.
C Jätke väike karp seinalüliti ja kasutusjuhendi-
ga akna käepideme külge.
HRVATSKI:
Uključite prozor u struju.
A Vidljive instalacije. Uključite utikač u standar-
dnu utičnicu.
B Sakrivene instalacije.
Sakrivene instalacije moraju biti u skladu sa
trenutno važećim državnim zakonima (kon-
taktirajte kvalificiranog električara ukoliko je
potrebno).
Napomena: Prozorom se i dalje može ručno
upravljati.
Međutim, preduvjet je da je prozor spojen na
dovod struje. Provjerite to pomoću zidnog pre-
kidača. Ako prozor ne reagira na signal iz zidnog
prekidača, to može značiti da je dotok struje
prekinut. Prozorom ne smijete ručno upravljati
dok se ne vrati dotok struje jer to može oštetiti
konstrukciju prozora /brtve na prozoru.
C Ostavite malu kutiju s zidnim prekidačem i
uputama za upotrebu na ručki prozora kako bi ju
krajnji korisnik lako pronašao.
LATVISKI:
Pievienojiet logu elektrības padevei.
A Arēja elektroinstalācija. Savienojiet vadu ar
kontaktligzdu.
B Slēptā elektroinstalācija.
Nodrošiniet, lai elektroinstalācija atbilst
nacionālajiem būvnormatīviem (konsultējieties ar
kvalificētu elektriķi, ja nepieciešams).
Piezīme: Logu joprojām var taisīt vaļā un ciet
manuāli.
Tomēr priekšnoteikums ir tāds, ka logs ir jābūt
pieslēgtam strāvas padevei. Pārbaudiet to kopā
ar kontroles slēdzi. Ja logs nereaģē uz signālu no
kontroles slēdža, tas var liecināt par to, ka loga
strāvas padeve ir pārtraukta. Logu nedrīkst va-
dīt manuāli, kamēr nav atjaunota strāvas padeve,
jo tas var sabojāt loga konstrukciju / blīves.
C Atstājiet mazo kastīti ar kontroles slēdzi un
lietošanas pamācību gala lietotājam labi redza-
mā vietā uz loga roktura.
LIETUVIŲ:
Prijungiame langą prie elektros tiekimo šaltinio.
A Matoma elektros laidų montavimo sistema.
Kištuką junkite į standartinę rozetę.
B Paslėpta elektros laidų montavimo sistema.
Imkitės visų priemonių laikantis šalies
reikalavimų (jei reikia, kreipkitės į profesionalų
elektriką).
Pastaba: Langą galima valdyti ir rankiniu būdu.
Tačiau išankstinė sąlyga yra lango prijungimas
prie maitinimo tiekimo. Patikrinkite tai, panau-
dodami valdymo jungiklį. Jei langas nereaguoja į
valdymo jungiklio signalą, tai gali reikšti, kad ener-
gijos tiekimas langas buvo nutrauktas. Langas
neturi būti valdomas rankomis, kol nebus atkurtas
energijos tiekimas, nes taip galimas lango kons-
trukcijos / tarpiklių apgadinimas.
C Mažą dėžutę su valdymo jungikliu ir naudo-
jimosi instrukcija palikite ant viršutinės lango
rankenos galutiniam vartotojui.
MAGYAR:
Csatlakoztassa az ablakot az elektromos háló-
zatba a főkábellel.
A Látható vezetékek. Szabvány aljaztba csatla-
koztassa.
B Rejtett vezetékek.
Gondoskodjon arról, hogy a szerelés a magyar
szabványoknak megfelelően történjen (szükség
esetén kérje szakképzett villanyszerelő segítsé-
gét).
Megjegyzés: Az ablak kézzel is működtethető.
Ennek azonban az az előfeltétele, hogy az ablak
csatlakozzon a hálózathoz. Ezt ellenőrizze a fali
kapcsolóval. Ha az ablak nem reagál a fali kap-
csoló jelére, az azt jelezheti, hogy megszakadt az
áramellátása. Az ablakot nem szabad manuáli-
san működtetni, amíg az áramellátás vissza nem
áll, mivel ez károsíthatja az ablak szerkezetét
vagy tömítését.
C Hagyja a kis dobozt fali kapcsolóval, haszná-
lati és kezelési útmutatóval az ablak nyitószer-
kezetén.
VELUX
41
®

Werbung

loading