Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VELUX INTEGRA
®
GPU
21
15°-55°
15°-90°
VAS 454412-2020-02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velux INTEGRA GPU

  • Seite 1 VELUX INTEGRA ® 15°-55° 15°-90° VAS 454412-2020-02...
  • Seite 2 Product Read instructions carefully before installation and operation. Keep instruc- • The window has been designed for use with genuine VELUX products. tions for future reference and hand them over to any new user. Connection to other products may cause damage or malfunction.
  • Seite 3 Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenschild angeben. unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX • Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
  • Seite 4 De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du service mément à la réglementation en vigueur. technique de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX. • Ne pas manœuvrer la fenêtre si une réparation ou • Si les piles/batteries peuvent être retirées, le produit et les piles/batte- ries doivent être jetés séparément.
  • Seite 5 Yderligere information kan fås før forsyningsspændingen er afbrudt. fra den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab. • Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes hver for sig.
  • Seite 6 Product Lees deze instructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Bewaar • Het dakraam is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX deze instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe producten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging gebruiker.
  • Seite 7 Prodotto Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione e l'azio- • La finestra è stata realizzata per essere usata con prodotti originali VELUX. namento. Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.
  • Seite 8 • Por su seguridad, no saque nunca a través de la • Su compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identificación de la ventana. ventana una mano o cualquier parte del cuerpo, •...
  • Seite 9 • Za ličnu sigurnost, nikada nemojte izbaciti ruku • Rezervni dijelovi su dostupni u firmi VELUX. Molimo da pružite informa- cije sa pločice sa podacima. ili tijelo kroz prozor, a da prije toga ne isključite •...
  • Seite 10 Важна информация Продукт Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж и експлоатация. • Прозорецът е разработен за експлоатация с оригинални VELUX Съхранявайте инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте продукти. Свързването му с други продукти може да доведе до на всеки нов потребител.
  • Seite 11 Техническа информация Výrobek Напрежение: 230 V ~ 50 Hz 40 VA • Okno bylo navrženo pro použití s originálními výrobky VELUX. Spojení s Ниво на протекция: IP 44 jinými výrobky může způsobit poškození nebo špatnou funkci. Захранващ кабел: 2 x 1,5 mm •...
  • Seite 12 Tähtis informatsioon Toode Enne akna paigaldamist ja kasutamist tutvuge põhjalikult kasutusjuhendi- • Aken on loodud kasutamiseks koos VELUX'i originaaltoodetega. Teiste ga. Palun hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele. toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.
  • Seite 13 Važne informacije Proizvod Prije ugradnje i upravljanja pažljivo pročitajte upute. Sačuvajte upute za • Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spa- buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku. janje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
  • Seite 14 • Ja baterijas var izņemt, izstrādājums un baterijas jāiznīcina atsevišķi. • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no datu plāksnītes. • Ja Jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pār- stāvniecību vai apmeklējiet interneta mājas lapu www.velux.com. Tehniskā informācija Spriegums: 230 V ~ 50 Hz 40 VA Aizsardzības pakāpe: IP 44...
  • Seite 15 Gaminys Prieš montuodami ir naudodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Išsaugo- • Langas yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais. Jeigu jis bus kite instrukcijas, kad galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduokite jas naudojamas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai veikti.
  • Seite 16 Fontos tudnivalók Termék A beépítés és használat előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót. Tartsa • Az ablakot eredeti VELUX termékekhez tervezték. Más termékekhez tör- meg az útmutatót, és adja oda az új felhasználóknak is. ténő csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez vezethet.
  • Seite 17 Produkt Les hele veiledningen grundig igjennom før montering og bruk. Oppbevar • Vinduet er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter. veiledningen til senere bruk og gi den videre til en evt. ny bruker. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.
  • Seite 18 VELUX. • Jeśli baterie można wyjąć, produkt i baterie należy wyrzucić osobno. się, że nie mogą one zostać ponownie, przypadko- • Części zamienne są dostępne poprzez sprzedawcę firmy VELUX. Przy wo włączone. zamawianiu, podaj informacje z tabliczki znamionowej.
  • Seite 19 • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com. Informação técnica Voltagem: 230 V ~ 50 Hz 40 VA Grau de protecção: IP 44...
  • Seite 20 • Pentru lucrări de întreținere sau service, deconec- • Piesele de schimb sunt puse la dispoziție de compania VELUX. Furnizați informațiile de pe plăcuța de identificare. tați fereastra și produsele conectate la acestea • Pentru mai multe detalii tehnice, vă rugăm să contactați com- de la sursa de curent și asigu rați-vă...
  • Seite 21 ® • Окно было разработано для использования с оригинальными жет использоваться лицами (в возрасте компонентами VELUX. Подсоединение к нему изделий других производителей может вызвать повреждение или неисправность. 8 лет и старше), которые обладают соответ- • Окно совместимо с компонентами, имеющими логотип...
  • Seite 22 • Запчасти к оборудованию можно заказать в торговoй компании VELUX. При этом необходимо предоставлять данные, указанные на • Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaci- маркировочной табличке. ji z drugimi izdelki škoda ali napake niso izključene.
  • Seite 23 • Ak sú batérie vyberateľné, výrobky a batérie sa musia likvidovať samo- nemôže dôjsť k náhodnému zapojeniu. statne. • Náhradné diely sú k dispozícii vo vašej predajni značky VELUX. Prosím, • V záujme osobnej bezpečnosti nikdy nevystrkujte uveďte informácie z identifikačného štítka.
  • Seite 24 • Ako je moguće izvaditi baterije, proizvod i baterija se moraju odbacivati zasebno. • Zbog lične sigurnosti, nikada ne stavljajte ruku i • Rezervni delovi se mogu nabaviti preko lokalne VELUX kompanije. Nave- ne naginjite se kroz prozor dok prvo ne isključite dite podatke sa nazivne pločice.
  • Seite 25 • Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoita • Oman turvallisuutesi vuoksi älä koskaan työnnä tyyppikilpien tiedot. • Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX- kättäsi tai vartaloasi ulos ikkunasta ilman, että myyntiorganisaatioon, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta ikkuna on irrotettu sähköverkosta.
  • Seite 26 Produkt Läs noga igenom hela anvisningen före installation och manövrering. Spara • Takfönstret har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. denna anvisning för senare bruk och lämna den vidare till eventuellt nya Anslutning till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstör- användare.
  • Seite 27 • Piller çıkarılabilirse, ürün ve piller ayrı olarak imha edilmelidir. • Yedek parçaları VELUX satış ofisi aracılışıyla temin edebilirsiniz. Lütfen bilgi plakasında ürün bilgilerini saşlayın. • Eşer herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçiniz, ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
  • Seite 28 : Clavier mural et notice d'utilisation – voir : Staffe di fissaggio e viti – vedere istruzioni : Senzor za kišu - pogledajte stranice 36-37. pages 40 à 43. di montaggio della finestra. : Rivestimenti e viti. 28 VELUX ®...
  • Seite 29 (2 x 1,5 mm ) – lásd 32. oldal. : Kábel na pripojenie do elektrickej siete : Esőérzékelő – lásd 36-37. oldal. (2 x 1,5 mm ) – pozrite stranu 32. : Dažďový senzor - pozrite strany 36-37. VELUX ®...
  • Seite 30 EDZ/EDW/EDL/EDS EDJ/EDN 30 VELUX ®...
  • Seite 31 VELUX ®...
  • Seite 32 Leve o cabo até à tomada. Подведете кабела до ел. захранване. NÃO ligue o cabo à tomada até terminar НЕ свързвайте кабела с ел. захранването, totalmente a instalação da janela. преди прозореца да бъде напълно инстали- ран. 32 VELUX ®...
  • Seite 33 VELUX ®...
  • Seite 34 34 VELUX ®...
  • Seite 35 E- - LS - VELUX ®...
  • Seite 36 Si una persiana SMH es instalada, elimine el sen- leskodde eller en markise, klikkes regnsensoren sor de lluvia suministrado con la ventana, ya que fast i holderen med ledningen pegende opad. la persiana tiene integrada un sensor de lluvia. 36 VELUX ®...
  • Seite 37 Če na okno ne boste namestili niti zunanje rolete rilen yaşmur sensörünü gölgelişin yan kanallarına plass i holderen med ledningen pekende oppover. niti zunanjega mrežastega senčila, v okovje na- taşıyın. VELUX ®...
  • Seite 38 Sæt batterier i vægkontakten. Spojite prozor na električnu mrežu. Umetnite baterije u zidni prekidač. Luk vinduet helt ved hjælp af vægkontakten. Umetnite baterije u kontrolni prekidač. Poptuno zatvorite prozor pomoću zidnog Prozor u potpunosti zatvorite pomoću kon- prekidača. trolnog prekidača. 38 VELUX ®...
  • Seite 39 Povežite prozor na električno napajanje. Ligue a janela à corrente eléctrica. Stavite baterije u kontrolni prekidač. Insira as pilhas no interruptor de parede. Zatvorite prozor u potpunosti koristeći kon- Feche a janela completamente com o inter- trolni prekidač. ruptor de parede. VELUX ®...
  • Seite 40 C Lasciare la scatola con pulsantiera a muro e C Die kleine Box mit Funk-Wandschalter und istruzioni per l'uso per l'utilizzatore sulla barra di Bedienungsanleitung für den Benutzer an der manovra della finestra. Griffleiste des Fensters anbringen. 40 VELUX ®...
  • Seite 41 Прозорецът не трябва да се задейства ръчно, kezetén. докато захранването не се възстанови, тъй като това може да повреди конструкцията на прозореца/уплътненията на прозореца. C Закачете малката кутия със стенния ключ за управление и инструкции за употреба за крайния потребител, на дръжката на прозореца. VELUX ®...
  • Seite 42 C Pustite manjšo škatlo z stenskim stikalom in navodili za uporabo na odpiralni ročici okna. 42 VELUX ®...
  • Seite 43 Pencere, güç kaynaşı tekrar saşlanana kadar manuel olarak çalıştırılmamalıdır. Manuel olarak çalıştırılması durumunda pencerenin yapı- sı/pencere üzerindeki contalar zarar görebilir. C Küçük kutuyu duvar anahtarı ve kullanım kıla- vuzu ile beraber pencerenin açma kolu üzerinde bırakınız. VELUX ®...
  • Seite 44 Otpustite gumb i ručno zatvorite prozor. Krilo će åbne til vandret stilling C . tipku i ručno zatvorite prozor. Krilo će se sada se sada otvoriti u horizontalnom položaju C . otvoriti u horizontalni položaj C . 44 VELUX ®...
  • Seite 45 "humista" B . Vapauta fazer um ruído B . Solte o botão e feche a janela painike ja sulje ikkuna manuaalisesti. Puite avau- manualmente. O caixilho irá abrir até à posição tuu nyt vaakasuoraan asentoon C . horizontal C . VELUX ®...
  • Seite 46 Nr. 305/2011. Die Leistungserklärung finden Sie im Internet auf www.velux.com. ITALIANO: Dichiarazione di Conformità FRANÇAIS : Con la presente dichiariamo che la finestra per tetti VELUX INTEGRA ® Déclaration de Conformité GPU (-K-- ----21)/BH-WS002-01 con pulsantiera a muro 3LI D11/BG-RC011-** Nous déclarons que la fenêtre de toit VELUX INTEGRA...
  • Seite 47 ESPAÑOL: ČESKY: Declaración de conformidad Prohlášení o shodě Por la presente, declaramos que la ventana de tejado VELUX INTEGRA Tímto prohlašujeme, že střešní okno VELUX INTEGRA ® ® GPU (-K-- ----21)/BH-WS002-01 con pulsador de pared (-K-- ----21)/BH-WS002-01 s ovládacím spínačem 3LI D11/BG-RC011-** 3LI D11/BG-RC011-** - je v souladu se směrnicí...
  • Seite 48 2014/30/EU, 2014/35/EU og 2014/53/EU. Jumta logs atbilst arī būvizstrādājumu regulas (ES) Nr. 305/2011 Takvinduet samsvarer også med byggevareforskriftene (EU) prasībām. Ekspluatācijas īpašību deklarāciju skatiet tīmekļa vietnē nr. 305/2011. For ytelseserklæring kan du gå inn på www.velux.com. www.velux.com. POLSKI: LIETUVIŲ: Deklaracja zgodności Atitikties deklaracija Niniejszym deklarujemy, że okno do poddaszy VELUX INTEGRA...
  • Seite 49 ROMÂNĂ: SLOVENŠČINA: Declarație de conformitate Izjava o skladnosti Prin prezenta, declarăm că fereastra de mansardă VELUX INTEGRA Izjavljamo, da je strešno okno VELUX INTEGRA ® ® GPU (-K-- ----21)/BH-WS002-01 cu întrerupătorul de perete (-K-- ----21)/BH-WS002-01 s stenskim stikalom 3LI D11/BG-RC011-** 3LI D11/BG-RC011-** - v skladu z določili Direktive o strojih 2006/42/ES, Direktive o radijski...
  • Seite 50 VELUX A/S: ........
  • Seite 51 VELUX ®...
  • Seite 52 VELUX Suomi Oy VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070 1300 859 856 0207 290 800 BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. FR: VELUX France VELUX Portugal, Lda 033/626 493, 626 494 0806 80 15 15...