Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CO N G A H A N D C A R P E T & S P OT C L E A N 2 5 0 0
Aspirador de tapicerias de mano /Handheld upholstery vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500

  • Seite 1 CO N G A H A N D C A R P E T & S P OT C L E A N 2 5 0 0 Aspirador de tapicerias de mano /Handheld upholstery vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Montage Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsvoorschriften 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Seite 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Dane techniczne 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Díly a součásti 2. Před použitím 3.
  • Seite 4 Si no dispone de una instalación con conexión a tierra, un electricista autorizado debe realizar una instalación con conexión a tierra. En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no se hará CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 5 - En caso de mal funcionamiento, la reparación debe ser realizada por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec, en caso contrario quedará anulada la garantía. - Para desconectar el dispositivo, tire del enchufe, nunca tire del cable.
  • Seite 6 - No utilice el dispositivo sin instalar el depósito de agua sucia. - El dispositivo está diseñado para limpiar tapicerías, no lo utilice con ningún otro fin. - Este dispositivo está diseñado para uso personal y no es apto para fines comerciales. - No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, etc.
  • Seite 7 - Si hay mucha espuma o agua sucia en la parte inferior de la máquina durante su uso, deje de utilizarla inmediatamente y limpie este depósito antes de utilizarlo. - No utilice un detergente que forme espuma. Instrucciones de la batería - ADVERTENCIA: Para la recarga de la batería, utilizar solo la unidad de alimentación suministrada con el aparato, con ZD006C090060EUE...
  • Seite 8 la batería y deséchela inmediatamente de acuerdo con la normativa local. - No utilice ningún otro cargador que no sea el suministrado específicamente para su uso con este aparato. - No utilice ninguna batería que no esté diseñada para su uso con este aparato.
  • Seite 9 If you do not have a grounded socket, a grounded installation must be carried out by a licensed electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
  • Seite 10 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger. - Do not operate the appliance if its cord, plug, or structure show visible damage, do not operate properly, or produce unusual sounds or odours.
  • Seite 11 - This device is designed for personal use only and is not suitable for commercial use. - Do not place the device near sources of heat, flammable substances, etc. - If any strange object blocks any of the parts or you vacuum any strange object, stop using the device, empty it, and clean it to be able to use it again.
  • Seite 12 - Do not allow children to replace batteries without adult supervision. - Do not disassemble, open, or break secondary batteries. - Keep the batteries out of the reach of children. Pay particular attention to small batteries. In case of battery ingestion, please seek medical attention immediately.
  • Seite 13 - Wipe the battery terminals with a clean, dry cloth if they become dirty. - Secondary batteries must be charged before use. Always use the specified charger and refer to these instructions. - Do not leave the battery on prolonged charge when not in use.
  • Seite 14 N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants.
  • Seite 15 Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des dommages que cela pourrait entraîner. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur le marquage du produit et que la prise possède une connexion à terre.
  • Seite 16 - N’utilisez pas de pesticides, de colorants, de lubrifiants ou d’autres liquides avec l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des mégots, du gaz, des sources de chaleur ou de la cendre chaude. - N’utilisez pas l’appareil sans installer le réservoir d’eau sale.
  • Seite 17 - Si vous utilisez l’appareil sur un tapis à poils longs, celui- ci bloquera la sortie d’air et l’appareil risque de ne plus fonctionner. - S’il y a beaucoup de mousse ou d’eau sale dans la partie inférieure de la machine pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et nettoyez le réservoir avant de l’utiliser.
  • Seite 18 yeux. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales.
  • Seite 19 - N’utilisez la batterie que pour l’usage auquel elle est destinée, c’est-à-dire, pour être utilisée avec cet appareil. - Dans la mesure du possible, retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. - Éliminez la batterie correctement. - Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
  • Seite 20 Verpackung auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerärt nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. - Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
  • Seite 21 Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen können. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker.
  • Seite 22 - Verwenden Sie keine Pestizide, Farbstoffe, Schmiermittel oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von brennenden Streichhölzern, Zigarettenstummeln, Petroleumgas, Wärmequellen oder heißer Asche. - Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne den Schmutzwassertank installiert zu haben. - Das Gerät ist für die Reinigung von Polstermöbeln bestimmt, verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
  • Seite 23 es in Wasser und sprühen Sie es auf den zu reinigenden Gegenstand. - Vergewissern Sie sich vor der Verwendung von Reinigungsmitteln, dass diese keine Spuren hinterlassen. - Wenn Sie das Gerät auf einem Flickenteppich verwenden, verstopft dieser den Luftauslass, und das Gerät funktioniert möglicherweise nicht mehr.
  • Seite 24 durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. - Setzen Sie die Batterien keinen mechanischen Stößen aus. - Sowohl Batterien als auch Akkus können unter extremen Bedingungen auslaufen. Im Falle eines Zellenlecks darf die Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Berührung kommen.
  • Seite 25 - Nach längerer Lagerung müssen die Batterien unter Umständen mehrmals geladen und entladen werden, um die maximale Leistung zu erreichen. - Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. - Verwenden Sie die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck, d.h. für die Verwendung mit diesem Gerät. - Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Gerät, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 26 Non utilizzare mai l’apparecchio se danneggiato in qualsiasi modo Se fosse il caso, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Il materiale da imballaggio può essere pericoloso per i bambini. Rimuoverlo e tenerlo fuori dalla loro portata.
  • Seite 27 In caso di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o danni che ne possano derivare. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata sulla marcatura dell’apparecchio e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
  • Seite 28 - Non usare l’apparecchio per aspirare fiammiferi accesi, mozziconi di sigaretta, gas di petrolio, fonti di calore o cenere calda. - Non utilizzare l’apparecchio senza aver installato il serbatoio dell’acqua sporca. - L’apparecchio è progettato esclusivamente per pulire tappezzerie. - Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso personale e non a scopo commerciale.
  • Seite 29 potrebbe ostruire l’uscita dell’aria e interrompere il funzionamento. - Se durante l’uso dell’apparecchio si forma molta schiuma o acqua sporca sul fondo, interrompere immediatamente l’uso e pulire il serbatoio. - Non usare un detersivo che fa schiuma. Istruzioni relative alla batteria - ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’alimentatore fornito con l’apparecchio con codice ZD006C090060EUE.
  • Seite 30 immediatamente in conformità con le normative locali. - Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello fornito per l’uso con questo apparecchio. - Si sconsiglia l’uso di batterie incompatibili con questo apparecchio. - Non usare l’apparecchio con batterie di fabbricazione, capacità, dimensioni o tipo diversi. - L’uso della batteria da parte di bambini è...
  • Seite 31 A ficha do aspirador de estofos deve ser ligada a uma tomada ligada à terra. Se não tiver uma instalação ligada à terra, deve ser realizada por um eletricista licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 32 - Inspecione regularmente o cabo de alimentação em busca de danos. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilizar o aparelho se o cabo, ficha ou armação estiver danificado, com defeito, ou se produzir sons ou odores invulgares.
  • Seite 33 - Não utilize o aparelho para aspirar fósforos acesos, pontas de cigarro, gás de petróleo, fontes de calor ou cinzas quentes. - Não utilizar o dispositivo sem instalar o depósito de água suja. - O dispositivo foi concebido para limpar os estofos, não o utilizar para qualquer outro fim.
  • Seite 34 - Se houver muita espuma ou água suja no fundo da máquina durante a utilização, parar imediatamente de utilizar a máquina e limpar este depósito antes de o utilizar. - Não utilizar um detergente que faz espuma. Instruções da bateria - ADVERTÊNCIA: Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação fornecida com o dispositivo, com ZD006C090060EUE...
  • Seite 35 - Não utilize outro carregador que não seja o fornecido especificamente para utilização com este aparelho. - Não utilize nenhuma bateria que não tenha sido concebida para utilização com o aparelho. - Não use pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro do aparelho.
  • Seite 36 De stekker van de tapijtreiniger moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien u geen geaarde installatie heeft, moet een geaarde installatie worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec niet aansprakelijk voor eventuele CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 37 - Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is, niet goed werkt, of als het ongewone geluiden of geuren produceert.
  • Seite 38 sigarettenpeuken, petroleumgas, hittebronnen of hete as op te zuigen. - Gebruik het apparaat niet zonder de vuilwatertank te installeren. - Het apparaat is ontworpen om bekleding te reinigen, gebruik het niet voor andere doeleinden. - Dit toestel is ontworpen voor persoonlijk gebruik en is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
  • Seite 39 - Als u het apparaat op een shagtapijt gebruikt, zal het de luchtuitlaat blokkeren en kan het apparaat stoppen met werken. - Als er tijdens het gebruik veel schuim of vuil water in de bodem van de machine komt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de machine en maak deze tank schoon voor gebruik.
  • Seite 40 Indien de vloeistof van een accu in contact komt met uw huid, spoel dan uw huid onmiddellijk met water en zeep. Als de vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel dan onmiddellijk uw ogen grondig met schoon water voor minstens 10 minuten en zoek medische hulp.
  • Seite 41 - Gebruik de batterij alleen voor het beoogde doel, d.w.z. voor gebruik met dit apparaat. - Verwijder indien mogelijk de batterij uit het apparaat wanneer het niet in gebruik is. - Gooi de accu op de juiste manier weg. - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen. CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 42 - OSTRZEŻENIE: upewnij się, że zmywarka i jej opakowanie nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj zmywarki, jeśli jest uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z serwisem technicznym Cecotec. - Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. Usuń je i umieść zdala od ich zasięgu.
  • Seite 43 W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to spowodować. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest uziemiona.
  • Seite 44 - Nie używaj pestycydów, farb, lubrykantów ani żadnych innych cieczy wraz z urządzeniem. - Nie używaj urządzenia do odkurzania zapalonych zapałek niedopałków papierosów, gazu naftowego, źródeł ciepła ani gorącego popiołu. - Nie używaj urządzenia bez zakładania zbiornika na brudną wodę. - Urządzenie zostało stworzone do czyszczenia tapicerek, nie używaj go w żadnym innym celu.
  • Seite 45 - Jeśli użyjesz urządzenia na dywanie z włosami, ta zablokuje wyjście powietrza i może spowodować, że urządzenie przestanie działać. - Jeśli jest dużo piany lub brudna woda w górnej części urządzenia podczas użytkowania, zaprzestań używania urządzenia i wyczyść zbiornik przed użytkowaniem. - Nie używaj detergentu, który produkuje pianę.
  • Seite 46 ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem i wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast przepłukać dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Załóż rękawice, aby móc dotknąć akumulatora i natychmiast pozbyć...
  • Seite 47 - Używaj baterii tylko zgodnie z jej przeznaczeniem, tj. do użytku z tym urządzeniem. - Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie jest używane. - Zutylizuj baterię w odpowiedni sposób. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 48 - Zástrčka vysavače na čalounění musí být připojena k uzemněné zásuvce. Pokud nemáte uzemněnou instalaci, musí uzemněnou instalaci provést elektrikář s licencí. V případě neuzemněného použití nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které tím mohou vzniknout.
  • Seite 49 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nepoužívejte spotřebič, pokud je kabel, zástrčka nebo konstrukce poškozená, nefunkční nebo pokud vydává...
  • Seite 50 - Toto zařízení je určeno pro osobní použití a není vhodné pro komerční účely. - Přístroj neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek apod. - Pokud nějaký cizí předmět zablokuje některou z částí nebo nasaje cizí předmět, přestaňte přístroj používat, vyprázdněte jej a vyčistěte, abyste jej mohli znovu použít.
  • Seite 51 Pokyny pro používání baterie - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze napájecí jednotku dodávanou se spotřebičem, se ZD006C090060EUE - Nedovolte dětem vyměňovat baterie bez dozoru dospělé osoby. - Sekundární baterie nerozebírejte, neotevírejte ani neničte. - Udržujte baterie mimo dosah dětí. Zejména malé baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Seite 52 - Používání baterií dětmi by mělo být pod dohledem. - V případě spolknutí baterie nebo baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. - Vždy používejte doporučenou baterii pro toto zařízení. - Články a baterie udržujte čisté a suché. - Pokud se kontakty baterie zašpiní, očistěte je čistým suchým hadříkem.
  • Seite 53 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Batería Tenga en cuenta que la batería integrada no viene cargada de fábrica, así que asegúrese de cargarla por completo antes de usar el aparato.
  • Seite 54 ESPAÑOL 2. Antes de poner a cargar el aparato, asegúrese de que está apagado. A continuación, enchufe el cargador en el puerto de carga del aparato (la toma de carga está protegida por una tapa corredera que se desliza hacia arriba cuando se inserta el conector del cargador).
  • Seite 55 ESPAÑOL Instalación y retirada del tubo de aspiración. Fig. 4 Cómo instalar el tubo de aspiración 1. Alinee la tapa en su posición. 2. Deslice y coloque el tubo en el cuerpo principal. Cómo retirar el tubo de aspiración 1. Use los dedos para presionar las pestañas de la tapa. 2.
  • Seite 56 ESPAÑOL Llenado del depósito de agua limpia Nota Cuando se agote el agua del depósito de agua limpia, retire el depósito y llénelo de agua. Cómo retirar el depósito de agua limpia 1. Presione el botón de retención del depósito de agua limpia. 2.
  • Seite 57 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 58 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Battery Please note that the built-in battery is not charged from factory, so make sure to fully charge it before using the appliance.
  • Seite 59 ENGLISH when the charger connector is inserted). 3. Connect the charger to a mains socket. 4. The battery charging time is about 4 hours with an autonomy of about 25 minutes. Please note The charging indicator light on the handle will light up and indicate the battery charge level. Correct position of use To avoid water leakage, make sure that the appliance is always in a horizontal position.
  • Seite 60 ENGLISH How to remove the suction tube 1. Use your fingers to press down on the tabs of the cover. 2. Remove the tube in the direction of the arrows. Installation and removal of the solids tank Fig. 5 How to remove the solids separation tank 1.
  • Seite 61 ENGLISH How to fill the clean-water tank with water and soap 1. Open the rubber cap on the tank, fill it with water and soap and close it again. 5. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the waste-water tank To remove the waste-water tank, press the tank hold button and pull the tank forward. Remove the waste-water tank from the main body.
  • Seite 62 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 63 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Batterie Veuillez noter que la batterie intégrée n’est pas chargée en usine.
  • Seite 64 FRANÇAIS 2. Avant de charger l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint. Branchez ensuite le chargeur dans le port de charge de l’appareil (la prise de charge est protégée par un couvercle coulissant qui glisse vers le haut lorsque le connecteur du chargeur est inséré). 3.
  • Seite 65 FRANÇAIS Comment installer le tube d’aspiration 3. Alignez le couvercle en position. 4. Glissez et placez le tube dans la base. Comment retirer le tube d’aspiration 1. Appuyez avec les doigts sur les languettes du couvercle. 2. Retirez le tube dans le sens des flèches. Installation et retrait du réservoir de solides Img.
  • Seite 66 FRANÇAIS Remplir le réservoir d’eau Note Lorsque l’eau du réservoir d’eau est épuisée, retirez le réservoir et remplissez-le d’eau. Comment retirer le réservoir d’eau propre. 1. Appuyez sur le bouton de rétention du réservoir d’eau propre. 2. Tirez énergiquement le réservoir vers l’arrière. Comment remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau et du savon 1.
  • Seite 67 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 68 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Batterie Bitte beachten Sie, dass der eingebaute Akku werkseitig nicht aufgeladen ist; laden Sie ihn daher vor der Verwendung des Geräts vollständig auf.
  • Seite 69 DEUTSCH 1. Stellen Sie den Staubsauger waagerecht auf einen Tisch. 2. Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen des Geräts, dass es ausgeschaltet ist. Stecken Sie dann das Ladegerät in den Ladeanschluss des Geräts (die Ladebuchse ist durch eine Schiebeabdeckung geschützt, die beim Einstecken des Ladesteckers nach oben gleitet). 3.
  • Seite 70 DEUTSCH 2. Schieben Sie das Rohr in das Hauptgehäuse und setzen Sie es ein. Ausbau der Saugleitung 1. Drücken Sie mit den Fingern auf die Klappen des Deckels. 2. Entfernen Sie das Rohr in Pfeilrichtung. Montage und Demontage des Feststofftanks. Abb.5. Wie man den Feststofftrennbehälter entfernt 1.
  • Seite 71 DEUTSCH Hinweis Wenn das Wasser im Frischwassertank aufgebraucht ist, nehmen Sie den Tank heraus und füllen Sie ihn mit Wasser. So entfernen Sie den Frischwassertank 1. Drücken Sie die Taste zum Halten des Reinwassertanks. 2. Ziehen Sie den Tank kraftvoll nach hinten. Füllen des Reinwassertanks mit Wasser und Seife 1.
  • Seite 72 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 73 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Batteria Si noti che la batteria incorporata non viene fornita precaricata: caricare la batteria prima dell’uso (nota bene: usare solo il caricatore in dotazione per ricaricare l’apparecchio).
  • Seite 74 ITALIANO alla porta di ricarica (la porta di ricarica è protetta da un coperchio che si solleva all’inserimento del connettore di ricarica). 3. Collegare il caricatore alla presa di corrente. 4. Il tempo di ricarica della batteria è di circa 4 ore con un’autonomia di circa 25 minuti. Nota bene La spia di ricarica sull’impugnatura si illumina e indica il livello di carica della batteria.
  • Seite 75 ITALIANO Rimozione del tubo di aspirazione 1. Con le dita, premere sulle linguette del coperchio. 2. Rimuovere il tubo in direzione della freccia. Installazione e rimozione del serbatoio dei solidi. Fig. 5 Rimozione del serbatoio dei solidi 1. Premere la linguetta del serbatoio. 2.
  • Seite 76 ITALIANO 2. Tirare il serbatoio all’indietro con forza. Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita con acqua e sapone 1. Aprire il coperchio di gomma del serbatoio, riempirlo di acqua e sapone e richiuderlo. 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del serbatoio dell’acqua sporca Per rimuovere il serbatoio dell’acqua sporca, premere il tasto di fissaggio del serbatoio e tirare quest’ultimo in avanti.
  • Seite 77 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 78 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Bateria Tenha em atenção que a bateria incorporada não vem carregada de fábrica, por isso certifique-se de que a carrega totalmente antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 79 PORTUGUÊS 1. Coloque o aspirador horizontalmente sobre uma mesa. 2. Antes de carregar o aparelho, certifique-se de que este está desligado. Em seguida, ligue o carregador à porta de carregamento do aparelho (a tomada de carregamento está protegida por uma tampa deslizante que desliza para cima quando o conetor do carregador é...
  • Seite 80 PORTUGUÊS Retirar a escova motorizada 1. Puxe a aba da escova motorizada. 2. Retire a escova. Instalar e retirar o tubo de sucção. Fig. 4 Instalar o tubo de sucção 1. Alinhe a tampa na posição correta. 2. Deslize e coloque o tubo na unidade principal. Retirar o tubo de sucção 1.
  • Seite 81 PORTUGUÊS correspondente acender-se-á. Prima novamente o botão Escova motorizada para desativar a função e o indicador também se desligará. Encher o depósito de água limpa Nota Quando a água do depósito de água limpa se esgotar, retire o depósito e encha-o com água. Retirar o depósito de água limpa 1.
  • Seite 82 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 83 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Batterij Houd er rekening mee dat de ingebouwde batterij niet in de fabriek wordt opgeladen, dus zorg ervoor dat u deze volledig oplaadt voordat u het apparaat gebruikt.
  • Seite 84 NEDERLANDS 2. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het oplaadt. Sluit vervolgens de oplader aan op de oplaadpoort van het apparaat (de oplaadpoort wordt beschermd door een schuifdeksel dat omhoog schuift wanneer de opladerconnector wordt geplaatst). 3. Sluit de oplader aan op een stopcontact. 4.
  • Seite 85 NEDERLANDS Installatie en verwijdering van de zuigslang. Fig. 4 Hoe de aanzuigslang installeren 1. Lijn de afdekking uit. 2. Schuif en plaats de buis in de hoofdbehuizing. De aanzuigslang verwijderen 1. Druk met uw vingers op de flappen van het deksel. 2.
  • Seite 86 NEDERLANDS Het schoonwaterreservoir vullen Opmerking Als het water in het schoonwaterreservoir op is, verwijder dan het reservoir en vul deze met water. Het schoonwaterreservoir verwijderen 1. Druk op de knop om het schoonwaterreservoir vast te houden. 2. Trek het reservoir krachtig naar achteren. Het schoonwaterreservoir vullen met water en zeep 1.
  • Seite 87 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 88 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Bateria Należy mieć na uwadze, iż załączona bateria nie jest naładowana, a więc należy ją...
  • Seite 89 POLSKI 2. Przed umieszczeniem ładowarki w urządzeniu, upewnij się, że jest ono wyłączone. Następnie, podłącz ładowarkę do wejścia ładowania urządzenia (wejście gniazdka ładowania jest zabezpieczone przez pokrywkę, która się otwiera do góry po podłączeniu złącza ładowarki). 3. Podłącz ładowarkę do zasilania. 4.
  • Seite 90 POLSKI Montaż i demontaż rury ssącej. Rys. 4 Jak zainstalować rurkę ssącą 1. Wyrównaj pokrywkę w swojej pozycji. 2. Ześlizgnij i umieść rurę w urządzeniu, Jak zdjąć rurę odkurzania 1. Użyj palcy do dociśnięcia zakładek w pokrywce. 2. Zdejmij rurę podążając za kierunkiem wskazanym na strzałkach. Instalacja i zdejmowanie zbiornika na ciała stałe.
  • Seite 91 POLSKI Napełnianie zbiornika na wodę Uwaga Kiedy skończy się woda w zbiorniku, zdejmij zbiornik i napełnij go. Jak zdjąć zbiornik czystej wody 1. Naciśńij przycisk zdejmowania zbiornika na wodę. 2. Pociągnij mocno do tyłu za zbiornik. Jak napełnić zbiornik na wodę i detergent 1.
  • Seite 92 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 93 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Baterie Upozorňujeme, že vestavěná baterie není z výroby nabitá, proto ji před použitím zařízení...
  • Seite 94 ČEŠTINA zasunutí konektoru nabíječky vysune nahoru). 3. Připojte nabíječku do elektrické zásuvky. 4. Doba nabíjení baterie je přibližně 4 hodiny s autonomií přibližně 25 minut. Poznámka Světelný indikátor nabíjení na rukojeti se rozsvítí a zobrazuje úroveň nabití baterie. Správná poloha při používání Abyste zabránili úniku vody, dbejte na to, aby byl spotřebič...
  • Seite 95 ČEŠTINA Jak odstranit sací hubici 1. Prsty zatlačte na klapky krytu. 2. Vyjměte hubici ve směru šipek. Instalace a vyjmutí nádoby na pevné látky. Obr. 5 Jak odstranit nádobu na oddělování pevných látek 1. Stiskněte západku na nádobě. 2. Postupujte ve směru šipky a vyjměte nádobu. Jak rozebrat vnitřní...
  • Seite 96 ČEŠTINA Jak naplnit nádobu na čistou vodu mýdlem a vodou 1. Otevřete gumový kryt nádoby, naplňte ji vodou a mýdlem a opět jej zavřete. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění nádoby na špinavou vodu Chcete-li vyjmout nádobu na znečištěnou vodu, stiskněte uvolňovací tlačítko nádoby a vytáhněte ji směrem dopředu.
  • Seite 97 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 98 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 99 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 100 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 101 CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 102 CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 103 CONGA HAND CARPET&SPOT CLEAN 2500...
  • Seite 104 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP02230823...