Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA FLASH CONNECTED ULTIMATE

  • Seite 1 Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje dotyczące baterii Pokyny pro použití baterie ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Instalación 4. Funcionamiento 5. Limpieza y mantenimiento 6.
  • Seite 3 SOMMAIRE 8. Reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos 1. Pièces et composants 9. Garantia e SAT 2. Avant utilisation 10. Copyright 3. Installation 11. Declaração de conformidade 4. Fonctionnement 5. Nettoyage et entretien INHOUD 6. Résolution de problèmes 1. Onderdelen en componenten 7.
  • Seite 4 Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
  • Seite 5 • El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. • ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, solo debe utilizar la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA • El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. • Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido.
  • Seite 7 Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use. •...
  • Seite 8 • The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. • WARNING: to recharge the battery, use only the detachable power supply provided with the device.
  • Seite 9 from the battery. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations.
  • Seite 10 Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil. •...
  • Seite 11 élevées ou basses. • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. • AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
  • Seite 12 INSTRUCTIONS DE LA BATTERIE • L’appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser. • La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide.
  • Seite 13 Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 14 Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei hohen oder niedrigen Temperaturen. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. • WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte abnehmbare...
  • Seite 15 BATTERIEANLEITUNGEN • Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte. • Sowohl die Batterie als auch die Batterien können unter extremen Bedingungen auslaufen. Wenn die Batterie ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht.
  • Seite 16 Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
  • Seite 17 • L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. • AVVERTENZA: utilizzare solo la base di ricarica fornita con l’apparecchio per ricaricare la batteria.
  • Seite 18 ISTRUZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA • L’apparecchio viene fornito con una batteria agli ioni di litio, non bruciarla o esporla ad alte temperature perché potrebbe esplodere. • Sia la batteria che le pile possono avere delle perdite in condizioni estreme. Se la batteria perde, non toccare il liquido.
  • Seite 19 Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. •...
  • Seite 20 • O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. • ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo.
  • Seite 21 INSTRUÇÕES DA BATERIA • O dispositivo inclui uma bateria de iões de lítio, não o queime nem o exponha a altas temperaturas, pois pode explodir. • Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque no líquido.
  • Seite 22 Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. •...
  • Seite 23 • Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. • WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend de verwijderbare voedingseenheid die bij het toestel is geleverd om de accu op te laden.
  • Seite 24 INSTRUCTIES VOOR DE ACCU • Het apparaat bevat een lithium-ion accu, verbrand deze niet en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen, aangezien hij kan exploderen. • Zowel kleine als grote accu’s zouden kunnen lekken onder extreme omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de accu lekt.
  • Seite 25 Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. • Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. • Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
  • Seite 26 Unikaj używania robota odkurzającego w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach. • Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem i zasilaczem lub z kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. • UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem.
  • Seite 27 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII • W urządzeniu znajduje się bateria litowo-jonowa, nie wolno jej palić ani wystawiać na działanie wysokich temperatur, ponieważ może eksplodować. • Zarówno akumulator, jak i akumulatory mogą wyciec w ekstremalnych warunkach. Jeśli akumulator wycieknie, nie dotykaj płynu. Jeśli ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, natychmiast przemyj ją...
  • Seite 28 • Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. • Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
  • Seite 29 • Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. • VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný napájecí zdroj dodaný se zařízením. • Před čištěním, údržbou nebo vyjmutím baterie odpojte spotřebič...
  • Seite 30 pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně...
  • Seite 31 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 Botón de inicio/pausa Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Al pulsar este botón o seleccionarlo en la aplicación, el robot aspirador irá automáticamente a la base de carga.
  • Seite 32 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Seite 33 ESPAÑOL Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de encendido (I). Fig. 17 Coloque el robot aspirador en la base de carga y asegúrese de que los bornes de carga de ambos coincidan. Una vez que el robot aspirador esté bien colocado, emitirá un pitido y el botón se encenderá.
  • Seite 34 ESPAÑOL Modos de limpieza Este robot aspirador incluye diferentes modos y funciones que se pueden activar mediante la aplicación. Modo Auto. Fig. 19 Pulse el botón inicio/pausa o seleccione el modo de limpieza automática en la aplicación, el robot aspirador comenzará la limpieza automática. El robot aspirador limpiará...
  • Seite 35 ESPAÑOL Modo habitación. Fig. Cuando seleccione este modo, el robot aspirador limpiará durante 30 minutos. Seleccione el modo limpieza habitación en la aplicación. Para asegurar la limpieza de la habitación, asegúrese de que el robot aspirador se mantenga en la habitación. Modo vuelta a la base de carga Pulse el botón de vuelta a casa en el robot aspirador o seleccione la opción en la aplicación (símbolo casita) para enviar el robot aspirador a la base de carga.
  • Seite 36 ESPAÑOL Filtro primario de malla y filtro esponja El sistema de filtrado se complementa con un filtro primario de malla y un filtro esponja que se encuentran junto al filtro de alta eficiencia. A la hora de cambiarlos se recomienda hacerlo como máximo a las 160 horas de uso, o cuando observe que sufren algún tipo de desgaste por el uso.
  • Seite 37 ESPAÑOL Sensores Su robot aspirador cuenta con diferentes tipos de sensores, por ejemplo, los sensores de proximidad ayudan al robot aspirador a realizar una navegación pudiendo detectar posibles obstáculos, y los sensores anticaída ayudan al robot aspirador a detectar desniveles y posibles vacíos como pueden ser unas escaleras. Estos sensores están en continuo contacto con las partículas de polvo por lo que se pueden obstruir con el paso del tiempo y ocasionar posibles fallos de navegación.
  • Seite 38 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga Flash Connected Ultimate Referencia del producto: 05795 Voltaje: 100-240 V ~, 50/60 Hz Batería: 14.4 V, 2600 mAh Bandas de frecuencia: 2.4 GHz...
  • Seite 39 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 40 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 Start/Pause button Back home button Back home button By pressing this button or selecting it on the app, the robot will automatically go to the charging base.
  • Seite 41 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Warnings...
  • Seite 42 ENGLISH Place the robot on the charging base and make sure the charging terminals on the robot match those of the charging base. Once the robot is properly placed, it will beep once and the power button will light up. If the light is oscillating orange, it means the battery is not completely charged.
  • Seite 43 ENGLISH The robot will clean the whole surface, edges, around objects such as tables, chairs etc., until the battery is low, then it will return to the charging base. Scrubbing mode. Fig. 20 Attach the mop to the mixed tank and fill the tank with water. Place the mixed tank on the robot vacuum cleaner and select the scrubbing level on the app: high, medium or low.
  • Seite 44 ENGLISH Returning to the charging base Press the Back home button on the robot or on the app (with a house icon) in order to send the robot to the charging base. The robot vacuum cleaner will continue vacuuming until it reaches the charging base.
  • Seite 45 ENGLISH Free-fall sensors cleaning Use a clean, dry and soft cloth to wipe off any dust from the free-fall sensor located on the robot lower part. Warning Do not apply cleaning products directly on the sensors. Cleaning the Jalisco brush The Jalisco brush is designed for hard floors.
  • Seite 46 ENGLISH 6. TROUBLESHOOTING Robot signal Cause Solution Steady red 1 beep Omnidirectional wheel Clean the omnidirectional wheel light error. and press the Start/Pause button to restart the robot vacuum cleaner. 2 beeps Side brushes error Clean the side brushes and press the Start/Pause button to restart the robot vacuum cleaner.
  • Seite 47 Compliance with the above guidelines will help protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 48 CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. STATEMENT OF COMPLIANCE Cecotec Innovaciones hereby declares this robot vacuum cleaner, 05795_Conga Flash Connected Ultimate, complies with the Directive 2014/53/EU on radio equipment. The complete text of the EU declaration of conformity is available in the following Internet...
  • Seite 49 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base En appuyant sur ce bouton ou en le sélectionnant dans l’application, le robot retournera automatiquement à...
  • Seite 50 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Seite 51 FRANÇAIS Appuyez sur l’interrupteur de connexion qui se trouve sur la partie inférieure du robot. Assurez-vous que l’interrupteur de connexion est sur la position (I). Img. 17 Placez le robot aspirateur sur sa base de charge et assurez-vous que les bornes de charge du robot et de la base coïncident.
  • Seite 52 FRANÇAIS Modes de nettoyage Ce robot possède de différents modes et fonctions qui peuvent être activés via l’App. Mode Auto. Img. 19 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou sélectionnez le mode de nettoyage automatique dans l’application, le robot aspirateur commencera le nettoyage automatique.
  • Seite 53 FRANÇAIS Mode Bords. Img. 22 Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.). Sélectionnez le mode de nettoyage des bords dans l’application. Mode Pièce. Img. Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera pendant 30 minutes.
  • Seite 54 FRANÇAIS Recommandation Vous pouvez retirer la saleté avec une petite brosse ou donner de petits coups doucement sur la surface pour que la poussière tombe. Le filtre de haute efficacité ne peut pas être lavé. Filtre primaire en maille et filtre éponge Le système de filtrage est complété...
  • Seite 55 FRANÇAIS brosse latérale avant les 220 heures d’utilisation. Recommandation Il est recommandé de nettoyer les brosses latérales une fois par semaine à l’aide de la brosse d’auto-nettoyage. Capteurs Votre robot aspirateur possède différents types de capteurs, comme par exemple, les capteurs de proximité...
  • Seite 56 FRANÇAIS 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Signal du robot Cause Solution Lumière 1 « bip ». Erreur au niveau Nettoyez la roue omnidirectionnelle et rouge fixe de la roue appuyez sur le bouton de démarrage/ omnidirectionnelle. pause pour redémarrer le robot aspirateur.
  • Seite 57 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 58 FRANÇAIS Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 59 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 Start/Stop-Taste Back-Home-Taste Back Home-Taste Wenn Sie diese Taste drücken oder sie in der App auswählen, fährt der Staubsaugerroboter automatisch zur Ladestation.
  • Seite 60 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
  • Seite 61 DEUTSCH Drücken Sie den Start-Schalter im unteren Teil des Roboters. Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist und sich auf der Eingeschalteten stelle (I) befindet. Abb. 17 Stellen Sie den Saugroboter auf die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte von beiden einrasten.
  • Seite 62 DEUTSCH Reinigungsmodi Dieser Saugroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert werden können. Auto Modus Abb. 19 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste oder wählen Sie in der App den automatischen Reinigungsmodus aus, dann beginnt der Staubsaugerroboter mit der automatischen Reinigung.
  • Seite 63 DEUTSCH Ränder-Modus Abb. 22 Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.). Wählen Sie den Ränder-Reinigungsmodus in der App. Zimmer-Modus Abb. Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter 30 Minuten lang. Wählen Sie in der App den Raumreinigungsmodus aus.
  • Seite 64 DEUTSCH Empfehlung: Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste entfernen oder sie vorsichtig auf einer harten Oberfläche schütteln, um den Staub zu entfernen. Der Hochleistungsfilter ist nicht waschbar. Primärfilter und Schwammfilter Das Filtersystem wird durch einen Primärfilter und einen Schwammfilter ergänzt, die sich neben dem Hocheffizienzfilter befinden.
  • Seite 65 DEUTSCH Empfehlung: Es wird empfohlen, die Seitlichen Bürsten einmal pro Woche mit Hilfe der Selbstreinigungsbürste zu reinigen. Sensoren Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Arten von Sensoren, z. B. Näherungssensoren, die dem Staubsaugerroboter bei der Navigation helfen, indem sie mögliche Hindernisse erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen.
  • Seite 66 DEUTSCH 6. PROBLEMBEHEBUNG Signal des Roboters Ursache Lösung Rotes Licht 1 Signalton. Fehler mit der Reinigen Sie das omnidirektionale Rad Laufrolle. und drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Saugroboter neu zu starten. Fehler mit den Reinigen Sie die Seitenbürsten und Signaltöne.
  • Seite 67 Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28.
  • Seite 68 DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
  • Seite 69 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 Tasto avvio/pausa Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Premendo questo pulsante o selezionandolo nell’app, il robot aspirapolvere andrà automaticamente alla base di ricarica.
  • Seite 70 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possono ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
  • Seite 71 ITALIANO Collocare il robot sulla base di ricarica e verificare che i poli di ricarica di entrambi coincidano. Una volta che il robot è stato ben collocato, emetterà un bip e il tasto si accenderà. Se la luce dovesse lampeggiare di arancione, significa che la batteria non è...
  • Seite 72 ITALIANO Modalità Auto. Fig. 19 Premi il pulsante di avvio/pausa o seleziona la modalità di pulizia automatica nell’app, il robot aspirapolvere inizierà a pulire automaticamente. Il robot pulirà tutta la superficie, i bordi, attorno a oggetti come tavoli, sedie, ecc., fino a che la batteria si scarica e torna alla base di ricarica.
  • Seite 73 ITALIANO Modalità stanza. Fig. Quando viene selezionata questa modalità il robot pulirà per 30 minuti. Premere il tasto di pulizia in modalità stanza sull’app. Per assicurare una pulizia efficiente della stanza, assicurarsi che il robot rimanga nella stanza. Modalità ritorno alla base di ricarica Premere il tasto di ritorno alla base sul robot o nell’app (simbolo della casa) per inviare il robot alla base di ricarica.
  • Seite 74 ITALIANO Suggerimento Si può rimuovere lo sporco con uno spazzolino o strofinare dolcemente su di una superficie dura per far cadere la polvere. Si può anche utilizzare acqua tiepida senza detergenti per ottenere un migliore risultato, assicurandosi che siano totalmente asciutti prima di rimontarli, altrimenti l’umidità...
  • Seite 75 ITALIANO esempio le scale. Questi sensori sono in continuo contatto con le particelle di polvere e possono intasarsi nel tempo, portando a possibili errori di navigazione. Si consiglia di pulire tutti i sensori del robot ogni 35 ore di uso al massimo, con l’aiuto della spazzola di pulizia o di un piccolo panno senza inumidirlo.
  • Seite 76 ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Segnale del robot Causa Soluzione Luce rossa 1 bip. Errore della ruota Pulire la ruota omnidirezionale e fissa omnidirezionale. premere il tasto avvio/pausa per riavviare il robot aspirapolvere. 2 bip. Errore delle Pulire le spazzole laterali e spazzole laterali premere il tasto avvio/pausa per riavviare il robot aspirapolvere.
  • Seite 77 Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 78 ITALIANO 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot aspirapolvere, modello 05795_Conga Flash Connected Ultimate è conforme alla Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito web:...
  • Seite 79 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. Fig. 1 Botão de iniciar/pausar Botão de regresso à base Botão de regresso à base Premindo este botão ou seleccionando-o na aplicação, o robot aspirador irá automaticamente para a base de carga.
  • Seite 80 Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o...
  • Seite 81 PORTUGUÊS de que o interruptor de ligar se encontra na posição de ligado (I). Fig. 17 Coloque o robot aspirador na base de carga e certifique-se de que os bornes de carga de ambos coincidam. Uma vez que o robot esteja bem colocado, emitirá um sinal sonoro e o botão acenderá.
  • Seite 82 PORTUGUÊS Modo Auto Fig. 19 Pressione o botão iniciar/pausar ou seleccionar o modo de limpeza automática na aplicação, o robot aspirador iniciará a limpeza automática. O robot limpará toda a superfície, as bordas, ao redor de objetos como mesas, cadeiras, etc., até...
  • Seite 83 PORTUGUÊS Pressione o modo de limpeza de quartos na aplicação. Para assegurar uma limpeza eficiente do quarto, certificar-se de que o robot aspirador permanece na sala. Modo regresso à base de carga Pressione o botão de regresso à base no robot ou seleccione a opção na aplicação (símbolo da casa) para enviar o robot aspirador para a base de carga.
  • Seite 84 PORTUGUÊS Recomendação Pode-se remover a sujidade com uma pequena escova ou sacudi-la suavemente sobre uma superfície dura para remover o pó. Também se pode utilizar água quente sem detergentes para obter um melhor resultado, certificando-se de que estão completamente secos antes de os substituir, caso contrário a humidade pode entrar no motor do robot aspirador e danificá- Limpeza dos sensores anti queda Utilizar um pano limpo, seco e macio para limpar o pó...
  • Seite 85 PORTUGUÊS sensores estão em contínuo contacto com as partículas de pó, pelo que podem obstruir com o passar do tempo e causar possíveis falhas na navegação. É recomendável limpar todos os sensores do robot a cada 35 horas de uso ou menos, com a ajuda de uma escova de limpeza ou um pano macio sem humedecer.
  • Seite 86 PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal do robot Causa Solução 1 bip Erro da roda Limpe a roda omnidireccional e vermelha omnidirecional. pressione o botão iniciar/pausar fixa para reiniciar o robot aspirador. 2 bipes Erro nas escovas Limpe as escovas laterais e laterais.
  • Seite 87 A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 88 PORTUGUÊS 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Seite 89 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product.D Fig. 1 Start/pauze knop Terug naar huis-knop Back home-knop Door op deze knop te drukken of deze te selecteren in de app, gaat de robot automatisch naar de laadbasis.
  • Seite 90 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Seite 91 NEDERLANDS Druk op de stroomschakelaar die zich aan de binnenkant van de robot bevindt. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan (I) staat. Fig. 17 Plaats de robotstofzuiger op de oplaadbasis en zorg ervoor dat de oplaadklemmen van beide overeenkomen. De robot piept en de knop licht op als hij goed geplaatst is. Als u een oranje knipperlicht ziet betekent dit dat de accu niet volledig is opgeladen.
  • Seite 92 NEDERLANDS Schoonmaakstanden Deze robot bevat verschillende modi en functies die via de app kunnen worden geactiveerd. Auto modus. Fig. Druk op de start/pauze knop of selecteer de automatische reinigingsmodus in de app, de robotstofzuiger zal automatisch beginnen met reinigen. De robotstofzuiger reinigt het hele oppervlak, de randen, rond voorwerpen zoals tafels, stoelen, enz., totdat het accupercentage laag is en terugkeert naar de laadbasis.
  • Seite 93 NEDERLANDS Kamer modus. Fig. Wanneer u deze modus selecteert, zal de robotstofzuiger gedurende 30 minuten schoonmaken. Selecteer de kamer modus in de applicatie. Voor een efficiënte reiniging van de kamer, zorg ervoor dat het in de kamer blijft. Terugkeren naar het oplaadstation Druk op de back home knop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening (huis symbool) om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen.
  • Seite 94 NEDERLANDS Hoofdfilter van gaas en sponsfilter Het filtratiesysteem wordt aangevuld met een primair gaasfilter en een sponsfilter die zich naast het hoogrendementsfilter bevinden. Het wordt aanbevolen om het filter te vervangen na maximaal 160 gebruiksuren of als u merkt dat de filters slijtage vertonen. U kunt het vuil verwijderen met een klein borsteltje of ze voorzichtig schudden op een hard oppervlak om het stof te verwijderen.
  • Seite 95 NEDERLANDS Sensoren Uw robotstofzuiger heeft verschillende soorten sensoren, bijvoorbeeld nabijheidssensoren helpen de robotstofzuiger bij het schoonmaken door mogelijke obstakels te detecteren, en antivalsensoren helpen de robotstofzuiger bij het detecteren van oneffenheden en mogelijke openingen zoals trappen. Deze sensoren komen voortdurend in contact met stofdeeltjes. Bijgevolg kunnen de sensoren bedekt raken met stof en mogelijk zorgen voor navigatiefouten na verloop van tijd.
  • Seite 96 NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Signaal van de robot Oorzaak Oplossing Rood licht 1 pieptoon. Foutmelding Reinig het omnidirectionele wiel en door het druk op de start/pauzeknop om de omnidirectioneel robotstofzuiger opnieuw te starten. wiel. 2 pieptonen. Foutmelding Reinig de zijborstels en druk zijborstels op de start/pauze knop om de robotstofzuiger opnieuw te starten.
  • Seite 97 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 98 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming...
  • Seite 99 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 Przycisk zasilania Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu Naciskając ten przycisk lub wybierając go w aplikacji, robot odkurzający automatycznie przejdzie do bazy ładującej.
  • Seite 100 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Seite 101 POLSKI Naciśnij włącznik zasilania na spodzie robota. Upewnij się, że wyłącznik zasilania jest w pozycji włączonej (I). Rys. 17 Umieść odkurzacz robota na podstawie ładującej i upewnij się, że oba zaciski ładowania są zgodne. Po prawidłowym ustawieniu odkurzacza robot wyda sygnał dźwiękowy, a przycisk zaświeci się.
  • Seite 102 POLSKI Programy sprzątania Ten robot odkurzający zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą aplikacji. Tryb Auto Fig. 19 Naciśnij przycisk start/pauza lub wybierz tryb automatycznego czyszczenia w aplikacji, robot odkurzający rozpocznie automatyczne czyszczenie. Odkurzacz robot będzie czyścić całą powierzchnię, krawędzie, wokół przedmiotów, takich jak stoły, krzesła itp., aż...
  • Seite 103 POLSKI Tryb pokoju Rys. Po wybraniu tego trybu odkurzacz robot będzie sprzątał przez 30 minut. Wybierz tryb sprzątania pomieszczenia w aplikacji. Aby zapewnić czystość w pomieszczeniu, upewnij się, że odkurzacz robota jest w pomieszczeniu. Powrót do trybu ładowania bazy Naciśnij przycisk powrotu do domu na odkurzaczu robota lub wybierz opcję w aplikacji (symbol małego domku), aby wysłać...
  • Seite 104 POLSKI Rekomendacje Możesz usunąć zabrudzenia małą szczoteczką lub delikatnie potrząśnij nimi o twardą powierzchnię, aby usunąć kurz. Możesz również użyć ciepłej wody bez detergentów, aby osiągnąć lepszy wynik, upewniając się, że są całkowicie suche przed ponownym włożeniem, w przeciwnym razie wilgoć może dostać się do silnika odkurzacza robota i go uszkodzić. Czyszczenie czujników przeciw upadkowych Użyj czystej, suchej i miękkiej szmatki, aby wytrzeć...
  • Seite 105 POLSKI kurzu, więc z czasem mogą się zatkać i spowodować ewentualne awarie nawigacji. Zaleca się czyszczenie wszystkich czujników robota odkurzającego co 35 godzin użytkowania lub mniej za pomocą szczoteczki do czyszczenia lub małej miękkiej szmatki bez jej zwilżania. Zmiana i ładowanie baterii Aby przedłużyć...
  • Seite 106 ładującej czystą, miękką i suchą ściereczką. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Produkt: Conga Flash Connected Ultimate Referencja produktu: 05795 Napięcie: 100-240 V ~, 50/60 Hz Bateria: 14.4 V, 2600 mAh Pojemność Nominalna 14.4 V DC 2500 mAh Typowa pojemność: 2600 mAh...
  • Seite 107 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 108 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Stisknutím tohoto tlačítka nebo jeho výběrem v aplikaci se robotický vysavač automaticky přepne do nabíjecí základny. Světelný...
  • Seite 109 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Seite 110 ČEŠTINA spínač zapalování v poloze zapnuto (I). Obr. 17 Umístěte robotický vysavač na nabíjecí základnu a ujistěte se, že nabíjecí svorky obou odpovídají. Jakmile je robotický vysavač správně umístěn, ozve se zvukový signál a rozsvítí se tlačítko . Pokud světlo bliká oranžově, znamená to, že baterie není zcela nabitá.
  • Seite 111 ČEŠTINA Program Auto Obr. 19 Stiskněte tlačítko start/pauza nebo v aplikaci vyberte režim automatického úklidu a robotický vysavač zahájí automatický úklid. Robotický vysavač bude čistit celý povrch, okraje, okolí předmětů, jako jsou stoly, židle atd., dokud se procenta baterie nevybijí a nevrátí se do nabíjecí základny. Program vytírání...
  • Seite 112 ČEŠTINA Program návrat na nabíjecí základnu Stisknutím tlačítka Zpět domů na robotickém vysavači nebo výběrem možnosti v aplikaci (symbol domečku) odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač bude pokračovat ve vysávání, dokud nedosáhne základny. Program Manual -Chcete-li robotický vysavač ovládat ručně, vyberte v aplikaci možnost ručního úklidu. Funkce stupňů...
  • Seite 113 ČEŠTINA Vyčištění senzorů proti pádu Pomocí čistého, suchého a měkkého hadříku otřete prach ze senzorů proti pádu, které se nacházejí na spodní straně robotického vysavače. Upozornění Neaplikujte čistící prostředky přímo na senzory. Čištění kartáče Jalisco Kartáč Jalisco je určen pro tvrdé podlahy. Díky technologii mikrovláken účinně zachytí prach, písek, roztoče, chmýří...
  • Seite 114 ČEŠTINA Pro výměnu baterie následujte tyto kroky: Vyšroubujte 2 šrouby v prostoru pro baterii, vyjměte kryt baterie a baterii. Obr. 27 Vložte novou baterii etiketou nahoru. Obr. 28 Vložte baterii a víko baterie na své místo a upevněte znovu šrouby. 6.
  • Seite 115 čistým, polohy. měkkým a suchým hadříkem. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga Flash Connected Ultimate Reference produktu: 05795 Napětí: 100-240 V ~, 50/60 Hz Baterie: 14.4 V, 2600 mAh Nominální kapacita: 14.4 V DC 2500 mAh Běžná...
  • Seite 116 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 05795_ Conga Flash Connected Ultimate, je v souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na těchto internetových stránkách: www.cecotec.com...
  • Seite 117 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Seite 118 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Seite 119 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Seite 120 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19...
  • Seite 121 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24...
  • Seite 122 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28...
  • Seite 124 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01220311...