Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 2301 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2301:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2301
2/2-way globe control valve
2/2-Wege-Geradsitzregelventil
Vanne de réglage à siège droit 2/2 voies
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2301

  • Seite 1 Type 2301 2/2-way globe control valve 2/2-Wege-Geradsitzregelventil Vanne de réglage à siège droit 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2008-2015 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1502/02_EU-ML_00810302 / Original DE...
  • Seite 3 ▶ Quickstart must be read and understood. 8 installation .................... 10 9 PackaGinG, transPort, storaGe .......... 16 Quickstart for globe control valve type 2301 explains, for example, how to install and start-up the device. A detailed description of the device can be found in the operating instructions for Type 2301.
  • Seite 4 ▶ In the potentially explosion-risk area the globe control valve type Warning! 2301 may be used only according to the specification on the separate Ex type label. For use observe the additional information Warns of a potentially dangerous situation! enclosed with the device together with safety instructions for the ▶...
  • Seite 5 Type 2301 Basic safety instructions basic safeTy insTrucTions General hazardous situations. These safety instructions do not make allowance for any To prevent injury, ensure that: ▶ The system cannot be activated unintentionally. • contingencies and events which may arise during the installation, operation and maintenance of the devices.
  • Seite 6 5.3 information on the internet the pressure fails, no defined position is reached. The operating instructions and data sheets for Type 2301 can be found ▶ To ensure a controlled restart, first pressurize the device with pilot on the Internet at: www.burkert.com pressure, then switch on the medium.
  • Seite 7 Type 2301 Technical data Technical DaTa Normally open by spring action. 7.1 conformity In accordance with the EC Declaration of conformity, Type 2301 ist Actuating function via reciprocal pressurization. compliant with the EC Directives. 7.2 standards 6.2.2 flow direction below the seat The applied standards, which verify conformity with the EC Directives,...
  • Seite 8 Orifice of the seat / Permitted medium pressure actuator size Permitted pilot pressure Control function (CF) 7.4.1 Temperature ranges Type CE identification medium actuator 2301 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar actuator size environment seat seal seat seal Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar material [mm] G1"...
  • Seite 9 Type 2301 Technical data 7.4.2 control medium Pilot pressure for control function b In conjunction with pneumatic control units (positioner and process Pilot pressure [bar] max. per- actuator connection controllers), pilot air according to DIN ISO 8573-1 must be used: for medium pressure mitted medium size [mm] size [mm] • Class 3 (for water content)
  • Seite 10 Type 2301 Technical data The pressure diagrams are in the operating instructions on Warning! the Internet: www.burkert.com risk of injury from improper installation! 7.5 General technical data ▶ Installation may be carried out by authorised technicians only and media with the appropriate tools! Control medium neutral gases, air...
  • Seite 11 Type 2301 Technical data devices with welded body note! note! damage to the seat seal or the seat contour! ▶ When removing the actuator, ensure that the valve is in open for valves with installed control: position. When welding the valve body into the pipeline, the control must → not be installed. Control function A pressurize the pilot air port 1 (see “Fig. 3”) ▶...
  • Seite 12 Type 2301 Technical data → 8.3 installation Check the graphite seal and if required, replace it. Warning! Warning! risk of injury from improper installation! danger if incorrect lubricants used! Assembly with unsuitable tools or non-observance of the tight- Unsuitable lubricant may contaminate the medium. In oxygen appli- ening torque is dangerous as the device may be damaged.
  • Seite 13 Type 2301 Technical data tightening torques of valve body / nipples 8.3.3 install control unit tightening torque [nm] Before installation, check the position of the ports on the control unit and, if required, align the actuator. 10/15 45 ±3 Description see chapter “8.3.4 Rotating the actuator”. 50 ±3 → 60 ±3 Remove collet from pilot air port 1.
  • Seite 14 Type 2301 Technical data → Push the control unit, without turning it, onto the actuator until no Only the entire actuator can be rotated. The control unit cannot gap is visible on the form seal. be rotated contrary to the actuator.
  • Seite 15 Type 2301 Technical data → Rotate counter-clockwise (as seen from below) to bring the risk of injury from unsuitable connection hoses! actuator into the required position. Hoses which cannot withstand the pressure and temperature range Open-end wrench may result in hazardous situations. ▶ Use only hoses which are authorized for the indicated pressure and temperature range.
  • Seite 16 Type 2301 Technical data Procedure: → Exhaust air port Loosen the pneumatic connection. → Remove the device. Pilot air port 8.7 maintenance work Additional exhaust air port only → Complete a visual inspection of the equipment once a year. Shorter with pilot-operated control...
  • Seite 17 ▶ Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. 9 transPort laGerunG, entsorGunG ......... 30 Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Die ausführliche Beschreibung des Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 2301. Die Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de 1.1 begriffsdefinition / abkürzung Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“...
  • Seite 18 Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation. ▶ Im explosionsgefährdeten Bereich darf das Geradsitzregelventil ▶ Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Typ 2301 nur entsprechend der Spezifikation auf dem separaten Folge sein. Ex-Typschild eingesetzt werden. Für den Einsatz muss die dem Gerät beiliegende Zusatzinformation mit Sicherheitshinweisen für VorsiCht! den Ex-Bereich beachtet werden.
  • Seite 19 Typ 2301 Grundlegende Sicherheitshinweise GrunDleGenDe allgemeine Gefahrensituationen. sicherheiTshinWeise Zum Schutz vor Verletzungen beachten: Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine ▶ Anlage oder Gerät vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhal- • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung tungsarbeiten ausführen.
  • Seite 20 Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung 5.3 informationen im internet pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2301 finden Sie im ▶ Für einen kontrollierten Wiederanlauf das Gerät zunächst mit Internet unter: www.buerkert.de Steuerdruck beaufschlagen, danach erst das Medium aufschalten.
  • Seite 21 Technische Daten Technische DaTen In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet. 7.1 konformität Stellfunktion über wechselseitige Das Geradsitzregelventil Typ 2301 ist konform zu den EG-Richt- Druckbeaufschlagung linien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. 7.2 normen 6.2.2 anströmung unter sitz Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richt- Je nach Ausführung wird das Ventil mit Federkraft (SFA) oder mit...
  • Seite 22 Die zulässigen Bereiche auf dem Typschild des Geräts Nennweite Sitz / Zulässiger Mediumsdruck beachten! Antriebsgröße Zulässiger Steuerdruck Steuerfunktion (SF) 7.4.1 Temperaturbereiche CE-Kennzeichnung medium antriebs- 2301 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar antriebs- größe umgebung sitzdichtung sitzdichtung Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar werkstoff [mm] G1"...
  • Seite 23 Typ 2301 Technische Daten 7.4.2 steuermedium steuerdruck bei steuerfunktion b In Verbindung mit pneumatischen Ansteuerungen (Positioner oder steuerdruck [bar] max. zul. antriebs- anschluss- Prozessregler) ist Steuerluft nach DIN ISO 8573-1 zu verwenden: bei mediumsdruck mediums- größe [mm] größe [mm] druck [bar] • Klasse 3 (für Wassergehalt) 0 bar max. • Klasse 5 (für Staub- und Ölgehalt).
  • Seite 24 Typ 2301 Montage monTaGe Die Druckdiagramme finden Sie in der Bedienungsanleitung im Internet unter: www.buerkert.de 8.1 sicherheitshinweise gefahr! 7.5 allgemeine technische Daten Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! medien ▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- Steuermedium neutrale Gase, Luft ten und Leitungen entlüften.
  • Seite 25 Typ 2301 Montage 8.2 Vor dem einbau • Die Einbaulage des Geradsitzregelventils ist beliebig, vorzugsweise Befestigungs- Ansteuerung Antrieb nach oben. schraube (2x) • Vor dem Anschluss des Ventils auf fluchtende Rohrleitungen achten. • Durchflussrichtung beachten (Anströmung immer unter Sitz). Antrieb 8.2.1 Vorbereitende arbeiten →...
  • Seite 26 Typ 2301 Montage schmutzfänger für Geräte mit Zulassung nach en 161 Entlüftungsanschluss Collet montieren: Nach EN 161 „Automatische Absperrventile für Gasbrenner und Gas- SFA, SFB geräte“ muss dem Ventil ein Schmutzfänger vorgeschaltet werden, der Steuerluftanschluss das Eindringen eines 1-mm-Prüfdorns verhindert. 8.3.1 Gehäuse montieren Steuerluftanschluss Antrieb SFA, SFB, SFI schweißgehäuse →...
  • Seite 27 Typ 2301 Montage 8.3.3 ansteuerung montieren hinWeis! Vor der Montage die Lage der Anschlüsse der Ansteuerung beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! prüfen und gegebenenfalls den Antrieb ausrichten. ▶ Das Ventil muss sich bei der Montage des Antriebs in geöffne- Beschreibung siehe Kapitel „8.3.4 Antrieb drehen“. ter Stellung befinden.
  • Seite 28 Typ 2301 Montage → 8.3.4 antrieb drehen Die Ansteuerung ohne Drehbewegung soweit auf den Antrieb schieben, dass an der Formdichtung kein Spalt mehr sichtbar ist. Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um 360° stufenlos ausgerichtet werden. hinWeis! Es kann nur der Antrieb gedreht werden. Das Verdrehen der durch ein zu hohes drehmoment beim einschrauben der Ansteuerung gegen den Antrieb ist nicht möglich.
  • Seite 29 Typ 2301 Montage → Passender Gabelschlüssel am Sechskant des Antriebs ansetzen. Verletzungsgefahr durch ungeeignete anschlussschläuche! → Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (von unten gesehen) Schläuche, die dem Druck- und Temperaturbereich nicht stand- den Antrieb in die gewünschte Position bringen. halten, können zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 30 Typ 2301 Montage Vorgehensweise: → Abluftanschluss Pneumatischen Anschluss lösen. → Gerät demontieren. Steuerluftanschluss 8.7 Wartungsarbeiten Zusätzlicher Abluftanschluss → nur mit vorgesteuertem Sichtkontrolle einmal pro Jahr am Gerät durchführen. Je nach Ein- Stellsystem für hohe Luftleistung satzbedingungen werden kürzere Wartungsintervalle empfohlen. (Antriebsgröße ø 130) Verschleißteile: Dichtungen und Pendelteller.
  • Seite 31 1.1 Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne de réglage à siège droit type 2301. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours « protégée contre les explosions ». français...
  • Seite 32 ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le vanne de met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. réglage à siège droit type 2301 doit impérativement être utilisé ▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité...
  • Seite 33 Type 2301 Consignes de sécurité fondamentales consiGnes De sécuriTé situations dangereuses d’ordre général. fonDamenTales Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’installation/de • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, l’appareil.
  • Seite 34 Indications générales inDicaTions Générales sTrucTure eT moDe De foncTionnemenT 5.1 adresse La vanne de réglage à siège droit, type 2301, peut fonc- allemagne tionner uniquement en association avec les unités de com- Bürkert Fluid Control Systems mande suivantes : Sales Center Positionneur, types 8692, 8694, 8696 et 8792 Christian-Bürkert-Str.
  • Seite 35 Normalement fermée par action du ressort. 7.1 conformité Le type 2301 est conforme aux directives CE comme stipulé dans la Normalement ouverte par action du ressort. déclaration de conformité CE. Fonction de réglage par application alternée de la 7.2 normes pression.
  • Seite 36 Diamètre nominal du siège / Pression de fluide admissible l’appareil. taille d’actionneur Pression de pilotage Fonction admissible 7.4.1 Plages de température Identification CE Type fluide 2301 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar taille matériau environ- Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar Joint de Joint de d’actionneur d’actionneur nement siège...
  • Seite 37 Type 2301 Caractéristiques techniques 7.4.2 fluide de pilotage Pression de pilotage pour la fonction b En association avec des unités de commandes pneumatiques (posi- Pression de pilotage [bar] Pression de taille de taille d‘ac- tionneurs et des régulateurs de process), l’air de pilotage doit être raccor- fluide maxi pour la pression de tionneur utilisé conformément à DIN ISO 8573-1 :...
  • Seite 38 Type 2301 Caractéristiques techniques Vous trouverez les diagrammes de pression dans les instruc- aVertissement ! tions de service sur Internet sous : www.buerkert.fr risque de blessures dû à un montage non conforme. 7.5 caractéristiques techniques ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel générales qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
  • Seite 39 Type 2301 Caractéristiques techniques 8.2.1 Travaux préparatoires remarque ! → Nettoyez les tuyauteries (matériau d’étanchéité, copeaux de endommagement du joint ou du contour de siège. métal, etc.). ▶ Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en appareils avec corps avec embouts à souder position ouverte. → remarque ! Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé...
  • Seite 40 Type 2301 Caractéristiques techniques → 8.3 montage Contrôler le joint graphite et si nécessaire, le remplacer. aVertissement ! aVertissement ! danger dû à de mauvais lubrifiants. risque de blessures dû à un montage non conforme. Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d’appli- Le montage à l’aide d’outils non appropriés ou le non-respect du cations faisant usage d’oxygène il existe alors un risque d’explosion.
  • Seite 41 Type 2301 Caractéristiques techniques couples de serrage corps de vanne / embout remarque ! couples de serrage [nm] endommagement de la platine ou panne. 10/15 45 ±3 ▶ Veiller à ce que le support de rouleau presseur repose bien à 50 ±3 plat sur le rail de guidage. 60 ±3 Rail de guidage 32/40 65 ±3 70 ±3...
  • Seite 42 Type 2301 Caractéristiques techniques → avec la fonction a : sans une unité de commande : il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 bars) au raccord d’air de pilotage 1 : ouverture de Vis de fixation la vanne. maxi 1,5 Nm avec une unité de commande : Ouvrir la vanne conformément aux instructions de service de la commande.
  • Seite 43 Type 2301 Caractéristiques techniques avec la fonction i – danger dû à l’absence de pression de Clé plate pilotage. Avec la fonction I, la commande et le rappel sont pneumatiques. Aucune position définie n’est atteinte en cas d’absence de pression. ▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquez d’abord la pression de pilotage sur l’appareil, puis raccordez le fluide.
  • Seite 44 Type 2301 Caractéristiques techniques Procédure à suivre : → Raccord de purge d‘air Desserrer le raccord pneumatique. → Démonter l’appareil Raccord d‘air de pilotage 8.7 Travaux de maintenance Raccord de purge d’air → Entreprendre un contrôle visuel de l’appareil une fois par an. Des supplémentaire uniquement avec système de réglage à...
  • Seite 46 www.burkert.com...