Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 2700 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2700:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

F l u i d C o n t r o l S y s t e m s
Typ 2700
Kolbengesteuertes Schrägsitzregelventil
Piston controlled Y-valve
Soupape de réglage à tête
inclinée commandée par
piston
Betriebsanleitung / Operating instructions/ Instructions de service

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2700

  • Seite 1 F l u i d C o n t r o l S y s t e m s Typ 2700 Kolbengesteuertes Schrägsitzregelventil Piston controlled Y-valve Soupape de réglage à tête inclinée commandée par piston Betriebsanleitung / Operating instructions/ Instructions de service...
  • Seite 2 Elektrische Installation ......................IV 4 Multipolstecker ........................... IV 4 Anschlußklemmen für PG-Verschraubungen ................IV 6 QUICKON-Anschlüsse ....................... IV 8 INSTANDHALTUNG UND WARTUNG ................WV 1 Störungen ..........................WV 2 Austausch des Regelkegels ....................WV 3 Typ 2700/Betriebsanleitung-Nr. 803 794 - ind00/may00 IN 1...
  • Seite 3 NHALT Typ 2700/Betriebsanleitung-Nr. 803 794 - ind00/may00 IN 2...
  • Seite 4 LLGEMEINE INWEISE ALLGEMEINE HINWEISE Darstellungsmittel ....................... AV 2 Sicherheitshinweise ......................AV 2 Lieferumfang ........................AV 3 Garantiebestimmungen ...................... AV 3 Typ 2700 AV 1...
  • Seite 5 LLGEMEINE INWEISE Darstellungsmittel In dieser Betriebsanleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet: markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen ACHTUNG! kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit oder die Funktionsfähigkeit des Gerätes gefährdet ist HINWEIS kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tips und Empfehlungen Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die in den Da- tenblättern des Ventils mit pneumatischem Antrieb und des Top Control spezifiziert sind, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt:...
  • Seite 6 Einsatzbedingungen. ACHTUNG! Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Ventils Typ 2700 mit pneumatischem Antriebund des Top Control . Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten.
  • Seite 7 LLGEMEINE INWEISE Betriebsanleitung-Nr. 803794 AV 4...
  • Seite 8 ECHNISCHE ATEN DES ENTILS TECHNISCHE DATEN Aufbau des Regelventils ....................TV 2 Medien ..........................TV 2 Typ 2700 TV 1...
  • Seite 9 ECHNISCHE ATEN DES ENTILS Aufbau des Regelventils 2/2-way piston controlled valve with control cone and Y-housing Control function A (closed by spring force in rest position) Control function B (open in rest position) Drive unit material: PA (polyamide) Housing material: stainless steel 316L Seal materials: steel/steel (1.4571) or PTFE/steel...
  • Seite 10 NBETRIEBNAHME DES ENTILS INBETRIEBNAHME Einbau des Ventils ........................IV 2 Pneumatische Installation ...................... IV 2 Elektrische Installation ......................IV 4 Multipolstecker ....................... IV 4 PG-Verschraubungen ....................IV 6 Quickon-Anschlüsse ..................... IV 8 Typ 2700 IV 1...
  • Seite 11 NBETRIEBNAHME DES ENTILS Einbau des Ventils Einbaulage beliebig, bevorzugt Antrieb nach oben. Beachten Sie die Durchflußrichtung, bei Regelventilen gilt generell: Anströmung unter Sitz! Säubern Sie die Rohrleitungen von Verunreinigungen! Achten Sie vor Anschluß des Ventilgehäuses auf fluchtende Rohrleitungen! Entfernen Sie bei Schweißgehäusen den Antrieb unbedingt vor dem Einschweißen des Gehäuses. Vorgehensweise: Entfernen Sie die elektrische u.
  • Seite 12 Typschild des jeweiligen Regelventils angegeben. Pilot Montieren Sie Abluftleitung oder Schalldämpfer an Anschluß ”3”. Steuermedium: Instrumentenluft, Klasse 3 nach DIN ISO 8573-1 Fluidische Anschlüsse des Top Control Continuous Versorgungsdruckanschluß (Beschriftung: 1) Abluftanschluß (Beschriftung: 3) Typ 2700 IV 3...
  • Seite 13 NBETRIEBNAHME DES ENTILS Elektrische Installation Dies ist ein Auszug aus den Betriebsanleitung Top Control Typ 8630. HINWEIS Weitere Angaben zur pneumatischen und elektrischen Installation finden Sie in der Bedienungsanleitung des Top Control. ACHTUNG! Zum Anschluß der Technischen Erde (TE) befindet sich am Anschlußmodul ein Gewindestift mit Mutter. Verbin- den Sie zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) diesen Gewindestift über ein mög- lichst kurzes Kabel ( max.
  • Seite 14 Frequenz nicht belegt Takt + - extern versorgt Takt-Eingang + Takt - Takt-Eingang - nicht belegt Pt-100 nicht belegt Prozeß-Ist 1 Pt 100 Prozeß-Ist 3 Prozeß-Ist 2 * über Software einstellbar (Bedienungsanleitung Top Control ) Typ 2700 IV 5...
  • Seite 15 NBETRIEBNAHME DES ENTILS Anschlußklemmen für PG-Verschraubungen Zugänglich machen der Anschlußklemmen Drehen Sie die 4 selbstschneidenden Schrauben heraus, um den Deckel mit den PG-Verschraubungen zu lösen. Anschlußplatine des TopControl mit Schraubklemmen und Jumpern Jumper Schraubklemmen Klemmenbelegung bei PG-Verschraubungen Klemme Belegung äußere Beschaltung Sollwert + + (0/4..20 mA oder 0..5 / 10V)
  • Seite 16 + (4..20 mA) V versorgt Prozeß-Ist + nicht belegt Prozeß-Ist - Frequenz nicht belegt extern Takt + versorgt Takt-Eingang + Takt - nicht belegt Takt-Eingang - Pt-100 nicht belegt Prozeß-Ist 1 Pt-100 Prozeß-Ist 2 Prozeß-Ist 3 Typ 2700 IV 7...
  • Seite 17 NBETRIEBNAHME DES ENTILS QUICKON-Anschlüsse QUICKON-Anschluß PG9, 3polig QUICKON-Anschluß QUICKON-Anschluß PG11, 4polig PG11, 4polig QUICKON-Anschluß PG9, 3-polig Belegung äußere Beschaltung Betriebsspannung +24 V 24 V DC ± 10 % max. Restwelligkeit 10 % Betriebsspannung GND nicht belegt QUICKON-Anschluß PG11, 4-polig Belegung äußere Beschaltung + (0/4..20 mA oder 0..5 / 10V) Analoge Stellungsrückmeldung GND...
  • Seite 18 + (4..20 mA) V versorgt Prozeß-Ist + Prozeß-Ist - nicht belegt Frequnz nicht belegt extern versorgt Takt-Eingang + Takt + nicht belegt Takt - Takt-Eingang - Pt-100 nicht belegt Prozeß-Ist 1 Prozeß-Ist 2 Pt-100 Prozeß-Ist 3 Typ 2700 IV 9...
  • Seite 19 NBETRIEBNAHME DES ENTILS Betriebsanleitung-Nr. 803794 IV 10...
  • Seite 20 NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Störungen ..........................WV 2 Austausch des Regelkegels ....................WV 3 Typ 2700 WV 1...
  • Seite 21 NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS Störungen Mögliche Störungen seitens der Ansteuerung sind in der Bedienungsanleitung des Top Control aufgeführt. Bei einem Defekt des Antriebes oder des Top Control muß die Instandsetzung bei Bürkert erfolgen. Betriebsanleitung-Nr. 803794 WV 2...
  • Seite 22 Setzen Sie den Spannstift an und klopfen Sie ihn vorsichtig mit dem Hammer ein. Bringen Sie den Spannstift in zur Spindelachse gesehen mittige Lage (bis zum Ende der Ansenkung einklopfen). ACHTUNG! Dichtfläche und Regelkontur des Regel- kegels dürfen nicht beschädigt werden! Regelkegel Spannstift Typ 2700 WV 3...
  • Seite 23 NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS Betriebsanleitung-Nr. 803794 WV 4...
  • Seite 24 Multipol connector ........................CO 4 Cable gland connection ....................... CO 6 QUICKON connectors ......................... CO 8 MAINTENANCE AND SERVICING Faults ............................MS 2 Replacement of control cone ....................MS 3 Type 2700/Operating Instructions No. 803 794 - ind00/jul00 CT 1...
  • Seite 25 ONTENTS Type 2700/Operating Instructions No. 803 794 - ind00/jul00 CT 2...
  • Seite 26 ENERAL NFORMATION GENERAL INFORMATION Symbols ..........................GI 2 Safety information ........................ GI 2 Scope of delivery ......................... GI 3 Warranty conditions ......................GI 3 Type 2700 GI 1...
  • Seite 27 Please observe the notes in these operating instructions as well as the service conditions and permissible data which are specified in the data sheets for the valve Type 2700 with pneumatic drive and the Top Control , in order that the device will function flawlessly and remain operable for a long time: •...
  • Seite 28 ATTENTION! The warranty extends only to absence of faults in the valve Type 2700 with pneumatic drive and the Top Control. No liability will, however, be accepted for subsequent damage of any kind that may arise as a result of the failure or incorrect functioning of the device.
  • Seite 29 ENERAL NFORMATION Operating Instructions No. 803794 GI 4...
  • Seite 30 ECHNICAL TECHNICAL DATA Construction of the control valve ..................TD 2 Media ............................ TD 2 Type 2700 TD 1...
  • Seite 31 ECHNICAL Construction of the control valve 2/2-way piston controlled valve with control cone and Y-housing Control function A (closed by spring force in rest position) Control function B (open in rest position) Drive unit material: PA (polyamide) Housing material: stainless steel 316L Seal materials: steel/steel (1.4571) or PTFE/steel Media...
  • Seite 32 OMMISSIONING COMMISSIONING Installation of the valve ......................CO 2 Pneumatic installation ......................CO 2 Electrical installation ......................CO 4 Multipole connection ....................CO 4 Cable gland connection ....................CO 6 Quickon connectors ....................CO 8 Type 2700 CO 1...
  • Seite 33 OMMISSIONING INSTALLATION OF THE VALVE May be installed in any position, but preferably with the drive unit above. Observe the flow direction (general rule for control valves: flow input under seat!) Clean the piping of contamination! Before connecting the valve housing, take care that piping is aligned! In the case of weld-on housings, be sure to remove the drive unit before welding.
  • Seite 34 Mount the exhaust air pipe or noise reducer on port 3 Control medium: instrument air, class 3 according to DIN ISO 8573-1 Fluidic connections of the Top Control Continuous Supply pressure connector (inscription: 1) Outlet air connector (inscription: 3) Type 2700 CO 3...
  • Seite 35 OMMISSIONING ELECTRICAL INSTALLATION This is an excerpt from the Top Control Type 8630 operating instructions. NOTE Further details on pneumatic and electrical installation are to be found in the Top Control operating instructions. ATTENTION! For connection of the technical earth (ground) (TE), a threaded stud with nut is provided on the connection module.
  • Seite 36 - external power Pulse input + Pulse supply Pulse input - not connected Pt-100 not connected Process actual 1 Pt 100 Process actual 3 Process actual 2 * May be set via software (Top Control operating instructions) Type 2700 CO 5...
  • Seite 37 OMMISSIONING Cable gland connection Easy connection of the terminal box Remove the 4 self-cutting screws to open the cover of the terminal box. TopControl terminals and straps Straps Terminals Connection of terminals with cable glands Terminal Assignment External connection Setpoint + + (0/4..20 mA or 0..5 / 10V) Setpoint GND...
  • Seite 38 Process - Frequency not connected external Pulse + power Pulse input + supply Pulse - not connected Pulse input - Pt-100 not connected Process actual 1 Pt-100 Process actual 2 Process actual 3 Type 2700 CO 7...
  • Seite 39 OMMISSIONING QUICKON connectors QUICKON connector PG9, 3-pole QUICKON connector QUICKON connector PG11, 4-pole PG11, 4-pole QUICKON-Connector PG9, 3-pole Assignment External connection Operating voltage +24 V 24 V DC ± 10 % Residual ripple 10 % Operating voltage GND not connected QUICKON-Connector PG11, 4-pole Assignment External connection...
  • Seite 40 Process actual - not connected Frequency not connected external power Pulse input + Pulse + supply not connected Pulse - Pulse input - Pt-100 not connected Process actual 1 Process actual 2 Pt-100 Process actual 3 Type 2700 CO 9...
  • Seite 41 OMMISSIONING Operating Instructions No. 803794 CO 10...
  • Seite 42 AINTENANCE AND ERVICING OF THE ALVE MAINTENANCE SERVICING Faults ........................... MS 2 Replacement of control cone .................... MS 3 Type 2700 MS 1...
  • Seite 43 AINTENANCE AND ERVICING OF THE ALVE Faults Possible faults in the drive function are listed in the Top Control operating instructions. If the drive unit or the Top Control are faulty, repair must be carried out by Bürkert. Operating Instructions No. 803794 MS 2...
  • Seite 44 Bring the dowel pin into a central position relative to the spindle axis (knock in as far as the end of the recess). ATTENTION! Do not damage the sealing surface or the control contour! Control cone Dowel pin Type 2700 MS 3...
  • Seite 45 AINTENANCE AND ERVICING OF THE ALVE Operating Instructions No. 803794 MS 4...
  • Seite 46 Table des matières des instructions de service complètes de la soupape de réglage à tête inclinée commandée par piston type 2700 INDICATIONS GÉNÉRALES ....................IG 1 Symboles graphiques ......................IG 2 Indications de sécurité ......................IG 2 Volume de livraison ......................... IG 3 Clauses de garantie .........................
  • Seite 47 ABLE DES MATIÈRES Instructions de Service N 803794 TM 2...
  • Seite 48 NDICATIONS GÉNÉRALES INDICATIONS GÉNÉRALES Symboles graphiques ......................IG 2 Indications de sécurité ......................IG 2 Volume de livraison ......................IG 3 Clauses de garantie ......................IG 3 Type 2700 IG 1...
  • Seite 49 NDICATIONS GÉNÉRALES Symboles graphiques Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi: indique une opération que vous devez exécuter ATTENTION! Signale des consignes, dont l’inobservation peut mettre en danger votre santé ou altérer la capacité de fonctionnement de l’appareil. REMARQUE signale des informations complémentaires importantes, des conseils ou des recommandation Indications de sécurité...
  • Seite 50 ATTENTION! La garantie ne s’étend que sur l’absence de défaut de la soupape type 2700 avec connexion du mécanisme pneumatique du Top Control. Toute responsabilité est cependant déclinée pour les dégâts de toute nature qui seraient consécutifs à une défaillance ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 51 NDICATIONS GÉNÉRALES Instructions de Service N 803794 IG 4...
  • Seite 52 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOUPAPE CARACTÉRI- STIQUES TECHNIQUES Structure de la soupape de réglage .................. CT 2 Fluides ..........................CT 2 Type 2700 CT 1...
  • Seite 53 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOUPAPE Structure de la soupape de réglage Soupape commandée par piston 2/2 voies à pointeau de réglage et boîtier à tête inclinée Fonction de commande A (fermée par ressort en position de repos) Fonction de commande B (ouverte en position de repos) Matière du mécanisme PA (polyamide) Matière du...
  • Seite 54 ISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Montage de la soupape ......................MS 2 Connexion pneumatique ...................... MS 2 Elektrische Installation ......................MS 4 Multipolstecker ......................MS 4 PG-Verschraubungen ....................MS 6 Quickon-Anschlüsse ....................MS 8 Type 2700 MS 1...
  • Seite 55 ISE EN SERVICE Montage de la soupape Position de montage quelconque, de préférence mécanisme d’actionnement vers le haut. Tenir compte du sens du débit, chez les soupapes de réglage, l’afflux a lieu sous le siège Nettoyer les conduites des impuretés! Veiller avant de raccorder le boîtier de la soupape au bon alignement des conduites! Dans le cas de boîtiers de mécanisme à...
  • Seite 56 Connecter la purge d’air ou le silencieux à l’orifice 3 Air de pilotage: air pour instrument, classe 3 selon DIN ISO 8573-1 Connexion pneumatique du Top Control Continuous Raccordement pour pression d’alimentation (marquage: 1) Raccordement d’échappement (marquage: 3) Type 2700 MS 3...
  • Seite 57 ISE EN SERVICE Connexion électrique Ceci est un extrait des instructions de service du Top Control type 8630. REMARQUE Vous trouverez d’autres indications concernant les installations pneumatique et électrique dans les instructions de service du Top Control. ATTENTION! Une vis avec écrou est disponible dans le module de connexion pour raccorder la terre (TE). Pour assurer la conformité...
  • Seite 58 Impulsion sortie - Impulsion Fréquence non connectée Impulsion - Alimentatiom Impulsion entrée + Impulsion Externe non connectée Impulsion entrée - Pt-100 non connectée Procédé 1 Pt 100 Procédé 3 Procédé 2 Sélection par logiciel (voir Bedienungsanleitung Top Control Type 2700 MS 5...
  • Seite 59 ISE EN SERVICE Connexion par presse-étoupe Easy connexion du bornier: Retirer les 4 vis auto-foreuses pour ouvrir le couvercle du bornier. Bornier TopControl avec bornes et straps Straps Bornes Connexion avec bornier Bornier Affectation Signal externe + (0/4..20 mA ou 0..5 / 10V) Valeur de consigne + Valeur de consigne GND + (0/4..20 mA ou 0..5 / 10V)
  • Seite 60 + (4..20 mA) V externe Procédé + Procédé - non connectée Fréquence non connectée alimentation Impulsion + externe Impulsion entrée + Impulsion - Impulsion entrée - non connectée Pt-100 non connectée Procédé 1 Pt-100 Procédé 2 Procédé 3 Type 2700 MS 7...
  • Seite 61 ISE EN SERVICE Raccordements QUICKON QUICKON PG9, à 3 pôles TE (terre QUICKON Pg11, technique) QUICKON Pg11, à 4 pôles à 4 pôles Raccordement QUICKON PG9, à 3 pôles Broches Configuration Connexion externe tension de service +24 V 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle max.
  • Seite 62 - pas occupé fréquence pas occupé alimentation Impulsion + externe entrée synchronisation + Impulsion - pas occupé entrée synchronisation - Pt-100 pas occupé valeur réelle processuelle 1 Pt-100 valeur réelle processuelle 2 valeur réelle processuelle 3 Type 2700 MS 9...
  • Seite 63 ISE EN SERVICE Instructions de Service N 803794 MS 10...
  • Seite 64 REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN DE LA SOUPAPE REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN Pannes ............................. RE 2 Remplacement du pointeau de réglage ................RE 3 Type 2700 RE 1...
  • Seite 65 EMISE EN ETAT ET ENTRETIEN DE LA SOUPAPE Pannes Les pannes susceptibles de survenir du côté de la commande sont décrites dans les instructions de service du Top Control. En cas de défectuosité du mécanisme d’actionnement de la soupape ou du Top Control, la remis en état doit avoir lieu chez Bürkert. RE 2 Instructions de Service N 803794...
  • Seite 66 Mettre la goupille en position médiane vue de l’axe de la broche (enfoncer jusqu’au bout du chanfrein) ATTENTION! La surface d’étanchéité et le contour de réglage ne doivent pas être endommagés! Pointeau de réglage Goupille Type 2700 RE 3...
  • Seite 67 EMISE EN ETAT ET ENTRETIEN DE LA SOUPAPE RE 4 Instructions de Service N 803794...
  • Seite 68 Berlin: Tel. (0 30) 67 97 17-0 Dresden: Tel. (03 59 52) 36 30-0 Steuer- und Regeltechnik Frankfurt: Tel. (0 61 03) 94 14-0 Christian-Bürkert-Str. 13-17 Hannover: Tel. (05 11) 902 76-0 74653 Ingelfingen Dortmund: Tel. (0 23 73) 96 81-0 Telefon (0 79 40) 10-0 München: Tel.