Herunterladen Diese Seite drucken
Olimpia splendid CALDO ROCK M Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen
Olimpia splendid CALDO ROCK M Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen

Olimpia splendid CALDO ROCK M Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CALDO ROCK M:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CALDO ROCK "M" - "O"
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΣΩΣΤΑ
CALDO ROCK "DT"
GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
ΜΟΝΩΜΕΝΑ Ή ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
DE
ES
EL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid CALDO ROCK M

  • Seite 1 CALDO ROCK “M” - “O” CALDO ROCK “DT” INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Seite 2 50cm 50cm 50cm DO NOT COVER...
  • Seite 3 ILLUSTRATIONEN Die Abbildungen sind auf der zweiten Seite des Handbuchs zusammengefasst ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0 - HINWEISE ....................... 2 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE .................. 2 0.2 - BILDSYMBOLE ....................2 0.3 - BILDSYMBOLE ....................2 0.4 - ALLGEMEINE HINWEISE .................. 4 0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG ..........
  • Seite 4 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
  • Seite 5 GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Seite 6 0.4 - ALLGEMEINE HINWEISE BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER: 1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
  • Seite 7 7. Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild ist am Gerät angebracht. 8. Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Seite 8 18. Das Kabel darf warme Oberflächen während des Betriebs nicht berühren. 19. Das Kabel darf nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass niemand über das ausgelegte Kabel stolpern kann. 20. Das Kabel darf nicht aufgerollt, aufgewickelt oder um das Gerät herum gewickelt werden, da dies die Isolation schwächen und beschädigen könnte.
  • Seite 9 29. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die dem Benutzer obliegenden Reinigungs-und Pflegearbeiten dürfen nicht von unbeauf sichtigten Kindern durchgeführt werden. 30. Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. 31. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, unter der Voraussetzung, dass dieses in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und dass die Kinder überwacht werden oder Anweisungen für die sichere...
  • Seite 10 37. Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Der Hersteller rät von jedem anderen Gebrauch ab, da dies elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen könnte. 38. Die häufigsten Ursachen für Überhitzung sind Staub- und Flaumablagerungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen.
  • Seite 11 45. Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und es von Fachpersonal kontrollieren lassen.
  • Seite 12 0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG 55. Das Gerät darf nur als Heizlüfter verwendet werden und zwar ausschließlich dazu, um den Raum in dem man sich aufhält, behaglich zu machen. 56. Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch, nicht für die Verwendung in Gewerbe und Industrie konzipiert. 57.
  • Seite 13 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG Modelle „Caldo Rock M“ und „Caldo Rock O“ 1. Gerätekorpus 7. EIN-/AUS-Drehknopf und Regelung 2. Luftauslassgitter der Austrittslufttemperatur 3. Handgriff 8. Regelknopf Raumtemperatur 4. Lufteinlassgitter 9. Led „Gerät in Betrieb“ 5. Netzkabel 10. Taste EIN/AUS Schwingung (nur 6.
  • Seite 14 Modell „Caldo Rock DT“ 1. Gerätekorpus 6. Gebrauchs- und 2. Luftauslassgitter Wartungsanleitungen 3. Handgriff 11. Anzeige der eingestellten 4. Lufteinlassgitter Temperatur 5. Netzkabel 12. Funktionstasten CA LD O RO CK ZION E IONE , USO E MAN UTEN ISTRU ZION I PER INSTA LLAZ O SOLO A AMBIE NTI IL PRESE NTE PRODO TTO E’...
  • Seite 15 • Sicherstellen, dass Vorhänge oder andere Gegenstände den Luftfluss nicht behindern (Abb. 3). • An den Seiten und hinter und über dem Gerät mindestens 150 cm freien Raum lassen (Abb. 1). • Sich vergewissern, dass der Drehknopf (7) auf „O“ steht (Nur für die Modelle „M“...
  • Seite 16 Schalter „Schwingung“ (nur für Modell „O“) • Bei Gerät in Betrieb, den Schalter (10) auf „I“ (EIN) drücken, um die Schwingung zu aktivieren. • Den Schalter auf „0” (AUS) drücken, um die Funktion auszuschalten. 4 - BENUTZUNG (Modell „DT“) Bei elektrisch versorgtem Gerät: °C °F Ein- und Ausschalttaste des Geräts...
  • Seite 17 Tasten Temperatureinstellung (einstellbarer Wert 10-35°C - 50-95°F) Bei eingeschaltetem Gerät, ein oder mehrmals die jeweilige Taste drü- cken, um die gewünschte Temperatur zu erhöhen oder zu verringern. Auf dem Display wird die eingestellte Temperatur angezeigt und der Wert blinkt einige Sekunden lang und hört dann auf zu blinken. Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, schaltet das Gerät aus, während der Lüfter weiterläuft.
  • Seite 18 5 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ • Dieses Erzeugnis ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät im Fall einer starken Überhitzung automatisch abschaltet. In diesem Fall: Den Stecker aus der Steckdose ziehen; Etwa 30 Minuten abwarten, um es abkühlen zu lassen; Die mögliche Ursache der Überhitzung herausfinden (z. B. etwas, was das Gerät abdeckt);...
  • Seite 19 7 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG jeglicher Vornahme eines Reinigungs- oder Wartungseingriffs an dem Gerät, dieses durch Drehen des Drehknopfes (7) auf „0“ (für die Modelle „M“ und „O“) oder durch Drücken der Taste (für Modell „DT“). Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und warten, bis die Lüftung stillsteht.
  • Seite 20 Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerlegen, sondern den Händler oder den technischen Kundendienst kontaktieren. 8 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS • Falls beabsichtigt wird, das Gerät für einen besonders langen Zeitraum nicht zu benutzen oder falls Arbeiten durchgeführt werden müssen, bei denen viel Staub entsteht, empfehlen wir, das Gerät folgendermaßen aufzubewahren: •...
  • Seite 21 Angabe Symbol Wert Einheit CALDO ROCK M - O Wärmeleistung Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis tung (Richtwert) Maximale kontinuierliche Wärmeleistung max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung 0,000 Bei Mindestwärmeleistung 0,000 Im Bereitschaftszustand 0,000 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Ja Nein Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,...
  • Seite 22 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy DE- 20...
  • Seite 23 ILUSTRACIONES Las ilustraciones se agrupan en la segunda página del manual ÍNDICE GENERAL 0 - ADVERTENCIAS ....................2 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ..............2 0.2 - SIMBOLOGÍA ..................... 2 0.3 - PICTOGRAMAS INFORMATIVOS ..............2 0.4 - ADVERTENCIAS GENERALES ................ 4 0.5 - USO PREVISTO ....................
  • Seite 24 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - Informaciones generales En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
  • Seite 25 TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
  • Seite 26 SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles...
  • Seite 27 8. Después instalarlo según la instrucciones del fabbricante. Una instalación errónea puede causar daos a personas, animales o cosas, de las cuales el fabbricante no podrá ser considerado responsabile. 9. Utilizarlo sempre y solamente en posición vertical. 10. Durante su utilización, desenrollar siempre todo el cable. 11.
  • Seite 28 20. No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto podría debilitar y romper el aislamiento. 21. No guarde el aparato cuando aún está caliente. 22. No utilice el aparato al aire libre ni sobre superficies mojadas.
  • Seite 29 haya sido colocado e instalado en su posición normal de funcionamiento, y solo si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones de seguridad y comprenden sus peligros. 32. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años no deben insertar la clavija, regular o limpiar el aparato, ni realizar el mantenimiento a cargo del usuario.
  • Seite 30 39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua jabonosa caliente. Desconecte siempre la clavija de la alimentación eléctrica antes de la limpieza. 40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté...
  • Seite 31 48. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso. 49. En presencia de pérdidas de gases desde otros aparatos, ventile bien la habitación antes de accionar el aparato. 50. No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de haber apagado el aparato.
  • Seite 32 0.5 - USO PREVISTO 55. El aparato debe usarse exclusivamente como un ventilador térmico con el único propósito de hacer que el entorno en el que se encuentre sea cómodo. 56. Este aparato está diseñado solo para uso doméstico o similar, no para uso comercial o industrial.
  • Seite 33 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS Modelos “Caldo Rock M” y “Caldo Rock O” 1. Cuerpo del aparato 7. Perilla de ON / OFF y ajuste de 2. Rejilla de salida de aire temperatura del aire de salida 3. Mango 8.
  • Seite 34 Modelo “Caldo Rock DT” 1. Cuerpo del aparato 6. Manual de uso y mantenimiento 2. Rejilla de salida de aire 11. Visualización de la temperatura 3. Mango configurada 4. Rejilla de entrada de aire 12. Teclas de las funciones 5. Cable de alimentación CA LD O RO CK ZION E IONE , USO E MAN UTEN...
  • Seite 35 • Asegúrese de que las cortinas u otros objetos no obstruyan el flujo de aire (fig. 3). • Deje al menos 150 cm de espacio libre a los lados, detrás del aparato y encima del aparato (fig. 1). • Asegúrese de que la perilla (7) esté posicionada en “O” (solo para los modelos “M” y “O”) • Conecte el enchufe a la toma de corriente. •...
  • Seite 36 Interruptor “oscilación” (solo para el modelo “O”) • Con el aparato en funcionamiento, presione el interruptor (10) a “I” (ON) para iniciar la oscilación. • Presione el interruptor a “0” (OFF) para detener la función. 4 - USO (modelo “DT”) Con el aparato alimentado eléctricamente: °C °F...
  • Seite 37 Teclas de configuración de temperatura (valor configurable 10-35°C - 50-95°F) Con el aparato encendido, presione la tecla correspondiente una o va- rias veces para aumentar o disminuir la temperatura deseada. La pantalla muestra la temperatura configurada y el valor parpadea du- rante unos segundos y luego deja de parpadear. Una vez que se alcanza la temperatura deseada en la habitación, el aparato se apaga mientras el ventilador continúa funcionando.
  • Seite 38 5 - PROTECCIÓN CONTRA EL RECALENTAMIENTO • Este aparato cuenta con una protección que lo apaga automáticamente en caso de fuerte recalentamiento. En este caso: desconecte la clavija de la toma de corriente; espere aproximadamente 30 minutos para dejarlo enfriar; identifique la posible causa del recalentamiento (por ejemplo, si algún objeto cubre el aparato);...
  • Seite 39 7 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento en el aparato, apáguelo girando la perilla (7) a “0” (para los modelos “M”y “O”) o presionando el botón (para el modelo “DT”). Desconecte el enchufe de la toma y espere a que el ventilador se detenga.
  • Seite 40 En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo sino referirse al revendedor o al servicio de asistencia técnica. 8 - PRESERVACIÓN DEL APARATO • En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado, o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja almacenar el aparato como sigue: •...
  • Seite 41 Partida Símbolo Valor Unidad CALDO ROCK M - O Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima max,c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal 0,000 A potencia calorífica mínima 0,000 En modo de espera 0,000 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Si Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico...
  • Seite 42 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable con limitación de tiempo de funcionamiento con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy ES- 20...
  • Seite 43 ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στη δεύτερη σελίδα του εγχειριδίου ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ. ..................2 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ................. 2 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ ....................2 0.3 - ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ............... 2 0.4 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ................4 0.5 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ................10 0.6 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ......10 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ ............11 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Seite 44 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Τα εικονογράμματα που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο επιτρέπουν την γρήγορη και σαφή παροχή των απαραίτητων πληροφοριών για τη σωστή χρήση της μηχανής και τις συνθήκες ασφαλείας. 0.3 - Εικονογράμματα σύνταξης Έλεγχος Σημειώνει καταστάσεις στις οποίες πρέπει να γίνει εσωτερικός εταιρικός ΕΛΕΓΧΟΣ: ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Περιεχόμενα...
  • Seite 45 ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο εγκαυμάτων λόγω επαφής με τα εξαρτήματα που αναπτύσσουν υψηλή θερμοκρασία. ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι απαγορεύεται να καλύπτει τη συσκευή ώστε να αποτρέπεται η υπερθέρμανση. ΠΡΟΣΟΧΗ • Επισημαίνει ότι το παρόν έγγραφο θα πρέπει να διαβαστεί με προσοχή πριν από την εγκατάσταση και/ή χρήση της συσκευής. • Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τεχνικής υποστήριξης θα πρέπει να χειρίζεται τη συσκευή τηρώντας τις υποδείξεις του εγχειριδίου εγκατάστασης. ΠΡΟΣΟΧΗ • Επισημαίνει ότι ενδέχεται να υπάρχουν συμπληρωματικές πληροφορίες στα εγχειρίδια που επισυνάπτονται.
  • Seite 46 ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
  • Seite 47 ηλεκτρικού δικτύου. Η ταμπέλα δεδομένων βρίσκεται επάνω στη συσκευή. 8. Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η λάθος εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε άτομα, ζώα ή πράγματα, για τις οποίες ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος.
  • Seite 48 19. Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από χαλιά, κουβέρτες ή οδηγούς. Περνάτε το καλώδιο από χώρους παράμερους ώστε να αποφεύγετε παραπατήματα. 20. Μην τυλίγετε, συστρέφετε ή διπλώνετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή γιατί θα μπορούσε να αποδυναμώσει ή να...
  • Seite 49 30. Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει να μένουν μακριά εφόσον δεν εποπτεύονται συνεχώς. 31. Τα παιδιά από 3 έως 8 ετών πρέπει μόνο να ανάβουν/ σβήνουν τη συσκευή εφόσον έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στη φυσική της θέση λειτουργίας και πρέπει να...
  • Seite 50 38. Ο πιο κοινός λόγος υπερθέρμανσης είναι η συγκέντρωση σκόνης ή χνουδιού στο μηχάνημα. Αφαιρέστε τακτικά αυτά τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή από την πρίζα ρεύματος και αναρροφώντας τις σχάρες. 39. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά στη συσκευή. Καθαρίστε με υγρό πανί (όχι βρεγμένο) το οποίο έχετε...
  • Seite 51 το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και δώστε την για έλεγχο από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό. 46. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο άτομο θα μπορούσε να επιφέρει βλάβες και να ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή. 47. Μην αποσυναρμολογείτε και μην κάνετε αλλαγές στη συσκευή.
  • Seite 52 0.5 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 55. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά ως αερόθερμο με μόνο σκοπό να κάνει το περιβάλλον παραμονής πιο άνετο. 56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική ή βιομηχανική. 57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε...
  • Seite 53 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ Μοντέλα “Caldo Rock M” και “Caldo Rock O” 1. Σώμα της συσκευής 7. Κουμπί ON/OFF και ρύθμιση 2. Σχάρα εξόδου αέρα θερμοκρασίας εξόδου αέρα 3. Χειρολαβή 8. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασία 4. Σχάρα εισόδου αέρα περιβάλοντος 5. Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας 9. Led "συσκευή σε λειτουργία" 6. Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 10. Κουμπί ON/OFF ταλάντωσης (μόνο για το μοντέλο "O") CA LD O RO CK...
  • Seite 54 Μοντέλο “Caldo Rock DT” 1. Σώμα της συσκευής 6. Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 2. Σχάρα εξόδου αέρα 11. Εμφάνιση της ρυθμισμένης 3. Χειρολαβή θερμοκρασίας 4. Σχάρα εισόδου αέρα 12. Πλήκτρα λειτουργιών 5. Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας CA LD O RO CK ZION E IONE , USO E MAN UTEN ISTRU ZION I PER INSTA LLAZ O SOLO A AMBIE NTI IL PRESE NTE PRODO TTO E’...
  • Seite 55 • Βεβαιωθείτε πως κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα δεν εμποδίζουν τη ροή του αέρα (εικ. 3). • Αφήστε τουλάχιστον 150cm κενού χώρου στα πλάγια, πίσω και πάνω από την συσκευή (εικ. 1). • Βεβαιωθείτε πως το κουμπί (7) βρίσκεται τοποθετημένη στο “O” (μόνο για τα μοντέλα “M” και “O”) • Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα. • Βεβαιωθείτε πως τα δεδομένα του ρεύματος αντιστοιχούν με όσα αναφέρονται στην ταμπέλα δεδομένων της συσκευής. • Περνάτε το καλώδιο από χώρους παράμερους ώστε να αποφεύγετε παραπατήματα. 3 - ΧΡΗΣΗ...
  • Seite 56 Κουμπί ON/OFF "ταλάντωσης" (μόνο για το μοντέλο "Ο") • Με τη συσκευή σε λειτουργία βάλτε το διακόπτη (10) στο “I” (ON) για να ξεκινήσει η ταλάντωση. • Βάλτε το διακόπτη στο “0” (OFF) για να σταματήσει η λειτουργία. 4 - ΧΡΗΣΗ (μοντέλο “DT”) Με τη συσκευή να τροφοδοτείται ηλεκτρικά: °C °F 13. Πλήκτρο για έναυση/σβήσιμο συσκευής Πατήστε το πλήκτρο για να ξεκινήσει η συσκευή· το led (13α) ανάβει. Πατήστε δεύτερη φορά το πλήκτρο για να σβήσει η συσκευή· το led (13α) σβήνει. Ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί για 30 δευτ. για να κρυ- ώσει τη μονάδα, έπειτα η συσκευή θα σβήσει. 14. Πλήκτρο ρύθμισης τρόπου λειτουργίας Με τη συσκευή αναμμένη, πατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο για να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας· το αντίστοιχο led (14α) θα ανάψει. Μέγιστη ισχύς Ελάχιστη ισχύς Ανεμιστήρας ΕL- 14...
  • Seite 57 15. Πλήκτρα ρύθμισης θερμοκρασίας (ρυθμιζόμενη τιμή 10-35°C - 50-95°F) Με αναμμένη τη συσκευή, πατήστε μία ή περισσότερες φορές το αντίστοι- χο πλήκτρο για να αυξήσετε ή να μειώσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Στην οθόνη εμφανίζεται η ρυθμισμένη θερμοκρασία και η τιμή αναβοσβή- νει για μερικά δευτερόλεπτα ενώ έπειτα σταματά να αναβοσβήνει. Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία στο δωμάτιο η συσκευή σβή- νει, ενώ ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί. • Σε αυτό το σημείο η συσκευή θα ξαναμπεί σε λειτουργία αυτόματα όταν η θερμοκρασία δωματίου κατέβει κάτω από το ρυθμισμένο όριο.και θα σβή- σει ξανά μόλις η θερμοκρασία περιβάλλοντος φτάσει την επιθυμητή τιμή. Με αναμμένη τη συσκευή, πατήστε ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα και τα δύο πλήκτρα για να εμφανίσετε τη θερμοκρασία σε “°C” ή “°F”. 16. Πλήκτρο ρύθμισης χρονοδιακόπτη (τιμή μετάξύ “0” και “12” ώρες) Με αναμμένη τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία·το led (16α) ανάβει. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμιση χρονοδιακόπτη (16) για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο (βήμα 1 ώρα). Στην οθόνη εμφανίζεται ο ρυθμισμένος χρόνος (σε ώρες) και η τιμή ανα- βοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα ενώ έπειτα σταματά να αναβοσβήνει και εμφανίζεται η ρυθμισμένη θερμοκρασία. Στο τέλος του ρυθμισμένου χρόνου η συσκευή σβήνει αυτόματα (αναμο- νή). 17. Πλήκτρο ON/OFF ταλάντωσης συσκευής Με αναμμένη τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιηθεί η ταλάντωση·το led (17α) ανάβει.
  • Seite 58 5 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ • Αυτό το προϊόν προστατεύεται από τη υπερθέρμανση και σβήνει αυτόματα σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Σε αυτή την περίπτωση: αποσυνδέστε το καλώδιο της πρίζας από το ρεύμα· περιμένετε περίπου 30 λεπτά για να κρυώσει· βρείτε την πιθανή αιτία υπερθέρμανσης (πχ. κάτι που καλύπτει τη συσκευή)· ελέγξτε τη συσκευή για πιθανές βλάβες, το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις. Αν δεν υπάρχουν βλάβες: συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα· επανεκκινήστε τη συσκευή. Αν η συσκευή παραμένει ακόμα σβηστή, ελάτε σε επαφή με το κέντρο υποστήριξης. 6 - ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ) • Αν η συσκευή πέσει ή αναποδογυρίσει, ενεργοποιείται ο διακόπτης προστασίας ανατροπής που τη σβήνει αυτόματα. • Στις εκδόσεις “M” και “O” είναι απαραίτητο η συσκευή να μπαίνει σε κάθετη θέση για να επανέρχεται σε κανονική λειτουργία.
  • Seite 59 7 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν να γίνει οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού ή συντήρησης πρέπει η συσκευή να είναι σβηστή στρέφοντας το κουμπί (7) στο “0” (για μοντέλα “M” και “O”) ή πατώντας το κουμπί (για το μοντέλο “DT”). Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος και περιμένετε...
  • Seite 60 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, μην επιχειρήσετε να την αποσυναρμολογήσετε αλλά απευθυνθείτε στον πωλητή ή στην υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. 8 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την συσκευή για ιδιαίτερα μεγάλο χρονικό διάστημα ή πρέπει να κάνετε εργασίες που θα μπορούσαν να σηκώσουν σκόνη, συνίσταται να κάνετε τις ακόλουθες ενέργειες: • Σβήνετε την συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος.
  • Seite 61 Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα CALDO ROCK M - O Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς 0,000 Στην κανονική Θερμική ισχύ 0,000 Σε κατάσταση Αναμονής 0,000 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας Ναι Όχι περιβάλλοντος Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος μέσω μηχανικού θερμοστάτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος...
  • Seite 62 Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα CALDO ROCK DT Θερμική ισχύς Κανονική Θερμική ισχύς Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς max,c Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Κανονική Θερμική ισχύς 0,000 Στην κανονική Θερμική ισχύ 0,000 Σε κατάσταση Αναμονής 0,000 Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας Ναι Όχι περιβάλλοντος Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος μέσω μηχανικού θερμοστάτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και ημερήσιο χρονοδιακόπτη Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και...

Diese Anleitung auch für:

Caldo rock oCaldo rock dt