Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THERAGUN PRO Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
User Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Therabody THERAGUN PRO Plus

  • Seite 1 User Manual...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS Product Overview Download the Therabody app 10-17 Connect to the Therabody app 18-25 4. What’s in the Box 26-33 5. Getting to Know Your Device 34-41 6. Getting Started 42-49 Using the Device ESMX 50-57 8. Therapy Benefits...
  • Seite 3 Your partner for mind & body wellness. Elevate your performance with the Theragun PRO Plus device, our innovative new multi-therapy device that combines our strongest deep muscle massage with LED light therapy, vibration therapy, heat therapy and cold therapy for faster, more effective recovery.
  • Seite 4 4. What’s in the box Theragun PRO Plus device Heat attachment Vibration attachment Five percussive attachments (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro-point, Wedge) USB-C charging cable (*Cold sold separately) 5. Getting To Know Your Theragun Device High-resolution display TFT LCD screen...
  • Seite 5 1. Select a percussive therapy attachment and connect it to your device. 2. Slide your hand into the ergonomically designed Theragun Triangle handle. Firmly press the center button on the front of the device to power on the Theragun PRO Plus device. The device’s TFT LCD screen will light up when the device is on.
  • Seite 6 8. Infrared LED light therapy. The Theragun PRO Plus device is equipped with 13 LED lights to provide infrared LED light therapy. To add infrared LED light therapy to your routine, toggle to the infrared LED light indicator. Short press to turn the infrared LED light therapy on and short press to turn it off. Infrared LED light therapy is most effective when applied directly to the skin.
  • Seite 7 Minimize movement and do not squeeze or firmly press the biometric sensor, as this may lead to inaccurate readings. Your biometric information will not be accessible by or otherwise used by Therabody or its affiliates unless you expressly opt-in to share this data with us via the Therabody App,...
  • Seite 8 3. To unlock and remove the attachment, twist in the reverse direction and pull it off. *Only connect attachments that are included with the Theragun PRO Plus device or the cold attachment that is sold separately. Attachments from other Theragun devices are not compatible with your Theragun PRO Plus device.
  • Seite 9 Vibration - For joints and and boney areas Dampener - For tender or sensitive areas and overall use. Use the Dampener attachment for a firm yet softer, soothing full- Relieve joint pain and treat sensitive areas. Use the Vibration attachment to target joint pain and treat boney body massage.
  • Seite 10 Guía de Inicio Rápido Introducción a tu Theragun PRO Plus Terapia con luz LED Terapia de vibración Termoterapia Activa la circulación para aumentar la Alivia el dolor articular y trata las Relaja los músculos rígidos y curación. zonas sensibles. acelera la recuperación.
  • Seite 11 Aprovecha aún más con la aplicación de Therabody Personaliza aún más tu dispositivo y encuentra rutinas específicas para tus necesidades.
  • Seite 12 PRO Plus y está científicamente probado que alivia el dolor, trata las articulaciones, mejora la movilidad, optimiza la recuperación y mejora el rendimiento físico y mental. Equipado con un sensor biométrico integrado, respiración guiada y rutinas paso a paso, el dispositivo Theragun PRO Plus llega donde ningún dispositivo de masaje ha llegado antes.
  • Seite 13 4. Contenido de la caja Dispositivo Theragun PRO Cabezal de calor Cabezal de vibración Cinco cabezales percusivos (amortiguador, pulgar, bola estándar, micropuntas, cuña) Cable de carga USB-C (*El cabezal de frío se viaje 5. Introducción a tu dispositivo Theragun Pantalla TFT LCD de alta resolución Panel de control Quick Start...
  • Seite 14 8. Terapia de luz LED infrarroja. El dispositivo Theragun PRO Plus está equipado con 13 luces LED para proporcionar terapia de luz LED infrarroja.
  • Seite 15 Ni Therabody ni sus afiliados podrán acceder a tu información biométrica, ni tampoco usarla, a menos que tú aceptes expresamente compartir estos datos con nosotros a través de la aplicación, y solo se utilizará de acuerdo con la...
  • Seite 16 11. Uso de los cabezales El dispositivo Theragun PRO Plus tiene ocho cabezales de alta calidad diseñados para un tratamiento más personalizado. Los cinco cabezales percusivos, el amortiguador, la bola estándar, el pulgar, el de micropuntas y la cuña, y los cabezales de vibración, calor y *frío son cómodos e higiénicos, no absorben el sudor, las lociones ni los aceites.
  • Seite 17 • El dispositivo Theragun PRO Plus es compatible con carga USB-C. Para cargar el dispositivo Theragun PRO Plus, conecta un extremo del cable USB-C incluido al dispositivo y el otro extremo a tu adaptador (no se vende con el dispositivo).
  • Seite 18 Guide de Démarrage Rapide Apprenez à connaître votre Theragun PRO Plus La luminothérapie LED Thérapie par vibration Thermothérapie Stimule la circulation pour accélérer la Alivia el dolor articular y trata las Détend les muscles raides et guérison. zonas sensibles. accélère la récupération.
  • Seite 19 à l’écran. Découvrez davantage d’informations dans l’application Therabody Personnalisez davantage votre appareil et trouvez des routines adaptées à vos besoins. Connexion de votre embout...
  • Seite 20 2. Téléchargez l’application mobile Therabody pour tirer le meilleur parti de Connectez votre appareil Theragun PRO Plus à l’application mobile Therabody pour accéder aux étapes de prise en main et au contenu Scanner le code QR pour éducatif afin de vous familiariser avec votre appareil. Avec des routines guidées et des recommandations étape par étape, l’application commencer.
  • Seite 21 4. Contenu de la boîte Appareil Theragun PRO Plus Embout thermique Embout vibratoire Cinq embouts de thérapie par percussion (l’amortisseur, le pouce, la balle standard, le micro-point, le triangle) Câble de rechargement USB-C (*Embout pour la thérapie par le froid vendu séparément) 5.
  • Seite 22 Utilisez l’application mobile Therabody Connectez votre appareil Theragun PRO Plus à l’application mobile Therabody pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil, accéder à des routines guidées étape par étape pour les différents types de thérapie et recevoir des recommandations basées sur vos préoccupations, vos activités et vos objectifs personnels en matière de bien-être. À l’aide de l’application mobile Therabody, vous pouvez également télécharger les routines guidées directement sur votre appareil Theragun PRO Plus pour un accès rapide et mobile.
  • Seite 23 Vos informations biométriques ne seront pas accessibles ou autrement utilisées par Therabody ou ses sociétés affiliées, sauf si vous acceptez expressément de partager ces données avec nous par via l’application Therabody, et ne seront utilisées que...
  • Seite 24 10. Raccorder les têtes de massage ALLUMÉ ARRÊT Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de connecter ou de retirer tout accessoire. 2. Alignez le point blanc sur l’appareil avec le point blanc sur l’embout. Insérez l’accessoire dans le bras de l’appareil, tournez et verrouillez.
  • Seite 25 12. Entretien et nettoyage de l’appareil Theragun PRO plus Entretien de l’appareil Les instructions d’entretien suivantes sont importantes pour que votre appareil continue de fonctionner comme prévu. Si vous ne suivez pas ces instructions, votre appareil risque de cesser de fonctionner. Entretien et nettoyage L’appareil Theragun PRO Plus n’est PAS étanche ou lavable à...
  • Seite 26 Guida rapida Scopri Theragun PRO Plus Terapia con luce LED Terapia a vibrazione Terapia del calore Stimola la circolazione per migliorare la Allevia i dolori articolari e tratta le Allenta la rigidità muscolare e guarigione. aree sensibili. accelera il recupero.
  • Seite 27 Scopri di più sull’app Therabody Personalizza ulteriormente il dispositivo e trova routine specifiche per le tue esigenze.
  • Seite 28 Dotato di un sensore biometrico integrato, respirazione guidata e routine dettagliate, il dispositivo Theragun PRO Plus tratta aree mai raggiunte da altri dispositivi di massaggio.
  • Seite 29 4. Contenuto della confezione Dispositivo Theragun PRO Plus Testina per calore Testina per vibrazione Cinque testine a percussione (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro-point, Wedge) Cavo di ricarica USB-C (*Terapia del freddo venduta separatamente) 5. Introduzione al tuo dispositivo Theragun Schermo LCD TFT ad alta risoluzione...
  • Seite 30 Usa l’app Therabody Collega il tuo Theragun PRO Plus all’app Therabody per saperne di più su come usare il dispositivo, accedere a routine guidate dettagliate che interessano tutti i tipi di terapia e ricevere consigli in base ai tuoi obiettivi di benessere, alle tue attività...
  • Seite 31 Le tue informazioni biometriche non saranno accessibili o utilizzate in altro modo da Therabody o dalle sue affiliate, a meno che tu non decida espressamente di condividere questi dati con noi tramite l’app Therabody, e saranno utilizzate solo in...
  • Seite 32 11. Utilizzo delle testine Il dispositivo Theragun PRO Plus ha otto testine di alta qualità progettate per un trattamento più personalizzato. Le cinque testine a percussione, Dampener, Standard Ball, Thumb, Micro-point e Wedge e le testine Vibrazione, Calore e *Freddo sono comode e igieniche e non assorbono sudore, lozioni o oli.
  • Seite 33 Accertati che il dispositivo sia spento prima della ricarica; il dispositivo non si accende durante la ricarica. • Il dispositivo Theragun PRO Plus è abilitato USB-C. Per caricare il dispositivo Theragun PRO Plus, collega un’estremità del cavo USB-C incluso al dispositivo e l’altra estremità all’adattatore (non venduto con il dispositivo).
  • Seite 34 Quick-Start-Guide Kennenlernen Ihrer Theragun PRO Plus LED-Lichttherapie Vibrationstherapie Wärmetherapie Stimulieren Sie die Durchblutung, um die Lindern Sie Gelenkschmerzen und Lockern Sie steife Muskeln und Heilung zu fördern. Für eine effektivere behandeln Sie empfindliche Bereiche. beschleunigen Sie die Erholung. Behandlung mit anderen Therapien kombinieren.
  • Seite 35 Position, in der Ihr Finger den Sensor vollständig bedeckt, und minimieren Sie Bewegungen, bis Ihr Herzfrequenzwert auf dem Bildschirm angezeigt wird. Ein noch besseres Erlebnis mit der Therabody-App Personalisieren Sie Ihr Gerät weiter und finden Sie Routinen, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.
  • Seite 36 Tippen Sie auf den Header-Bereich der Startseite, um ein neues Gerät hinzuzufügen. Stellen Loggen Sie sich ein und folgen Sie den Einrichtungsschritten, um Ihr Theragun PRO Plus-Gerät mit der App zu verbinden. Stellen Sie Sie sicher, dass die Bluetooth-Einstellungen Ihres Handys aktiviert sind.
  • Seite 37 4. Was ist enthalten? Theragun PRO Plus-Gerät Wärmeaufsatz Vibrationsaufsatz Fünf perkussive Aufsätze (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro- Point, Wedge) USB-C-Ladekabel (*Kälte separat erhältlich) 5. Ihr Theragun-Gerät kennenlernen Hochauflösender TFT-LCD-Bildschirm Bedienfeld Quick Start Infrarot-LED-Lichttherapie Biometrischer Sensor Patentierter dreieckiger Multigriff USB-C-Anschluss...
  • Seite 38 Wählen Sie einen Aufsätze für perkussive Therapie und verbinden Sie ihn mit Ihrem Gerät. 2. Schieben Sie Ihre Hand in den ergonomisch gestalteten Theragun Dreiecksgriff. Drücken Sie fest auf die mittlere Taste auf der Vorderseite des Geräts, um das Theragun PRO Plus-Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der TFT-LCD-Bildschirm des Geräts auf.
  • Seite 39 Sensor, da dies zu ungenauen Messwerten führen kann. Ihre biometrischen Daten sind für Therabody oder seine Partner nicht zugänglich und werden nicht anderweitig verwendet, es sei denn, Sie stimmen ausdrücklich zu, diese Daten über die Therabody-App an uns weiterzugeben. In diesem Fall...
  • Seite 40 11. Verwendung der Aufsätze Das Theragun PRO Plus-Gerät verfügt über acht hochwertige Aufsätze, die für eine persönlichere Behandlung entwickelt wurden. Die fünf perkussiven Aufsätze, der Dampener, der Standard Ball, der Thumb, der Micro-Point und der Wedge sowie die Vibrations-, Wärme- und *Kälte-Aufsätze sind angenehm und hygienisch, ohne Schweiß, Lotion oder Öle aufzunehmen.
  • Seite 41 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor dem Aufladen ausgeschaltet ist. Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten. • Das Theragun PRO Plus-Gerät ist USB-C-fähig. Um das Theragun PRO Plus-Gerät aufzuladen, stecken Sie ein Ende des mitgelieferten USB-C-Kabels in das Gerät und das andere Ende in Ihren Adapter (nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten).
  • Seite 42 Краткое руководство Знакомство с вашим Theragun PRO Plus Светодиодная терапия Вибрационная терапия Терапия теплом Стимулируя кровообращение, вы Снижение боли в суставах и работа с Восстановление подвижности ускоряете восстановление. чувствительными зонами. мышц и ускорение Сочетайте с другими видами воздействия восстановления. для более эффективной терапии.
  • Seite 43 датчика указательным пальцем. Найдите удобное положение, чтобы подушечка пальца полностью закрывала датчик, и не двигайтесь, пока на экране не появятся показания пульса. Еще больше возможностейв приложении Therabody. Настройте свое устройство под себя и найдите процедуры, соответствующие вашим потребностям. Установка насадки...
  • Seite 44 2. Загрузите приложение Therabody, чтобы получить максимум от вашего устройства. Подключите ваш Theragun PRO Plus к приложению Therabody, чтобы получить доступ к вводному и обучающему контенту, который поможет вам поближе познакомиться с устройством. С помощью пошаговых рекомендаций приложение Therabody подскажет, как получить...
  • Seite 45 4. Комплектация Устройство Theragun PRO Plus Согревающая насадка Вибрационная насадка Пять массажных насадок (Демпферная, “Большой палец”, Стандартная шаровая, Зубчатая, Клиновая) Кабель для зарядки USB-C (Охлаждающая насадка продается отдельно) 5. Знакомство с Theragun TFT-экран высокого разрешения Кнопочная панель Quick Start Инфракрасная светодиодная терапия...
  • Seite 46 Используйте приложение Therabody Подключите ваш Theragun PRO Plus к приложению Therabody, чтобы узнать больше о том, как пользоваться прибором, получить доступ к пошаговым инструкциям, которые охватывают все виды терапии, и получить рекомендации, основанные на ваших персональных целях, типах активности и недомоганиях. Используя приложение Therabody, вы также можете загрузить готовые пошаговые процедуры прямо на ваше устройство...
  • Seite 47 давить сильно на биометрический датчик, так как это может привести к неточным показаниям. Ваша биометрическая информация не будет доступна или любым образом использована Therabody или её партнерами, если вы явно не согласитесь делиться этими данными с нами через приложение Therabody App, и будет использоваться только в соответствии с Политикой конфиденциальности Therabody.
  • Seite 48 Использование насадок Theragun PRO Plus имеет восемь высококачественных насадок, предназначенных для более персонализированной терапии. Пять массажных насадок (Демпферная, Стандартная шаровая, “Большой палец”, Зубчатая и Клиновая), а также насадки для терапии вибрацией, теплом и холодом* удобны и гигиеничны, не впитывают пот, лосьоны или масла.
  • Seite 49 Перед подключением зарядки убедитесь, что устройство выключено. Во время зарядки устройство не включается. • Зарядка устройства Theragun PRO Plus производится через разъем USB-C. Чтобы зарядить Theragun PRO Plus, подключите один конец входящего в комплект кабеля USB-C к устройству, а другой - к своему адаптеру питания (не поставляется вместе с устройством).
  • Seite 50 Guida rapida Conozca su Theragun PRO Plus Terapia de luz LED Terapia de vibración Terapia térmica Estimula la circulación para impulsar la Alivia el dolor articular y trata áreas Afloja los músculos rígidos y acelera recuperación. Combine con otras terapias para sensibles.
  • Seite 51 Experimente más en la aplicación Therabody Personalice aún más su dispositivo y encuentre rutinas específicas para sus necesidades.
  • Seite 52 PRO y está científicamente probado para aliviar el dolor, tratar las articulaciones, mejorar la movilidad, optimizar la recuperación, mejorar el rendimiento físico y mental. Equipado con un sensor biométrico incorporado, respiración guiada y rutinas paso a paso, el dispositivo Theragun PRO Plus va donde ningún dispositivo de masaje ha ido antes.
  • Seite 53 4. Qué hay en la caja Dispositivo Theragun PRO Plus Accesorio de calor Accesorio vibratorio Cinco accesorios de percusión (amortiguador, pulgar, bola estándar, micropunto, cuña) Cable de carga USB-C (*El frío se vende por separado) 5. Familiarícese con su dispositivo Theragun Pantalla LCD TFT de alta resolución...
  • Seite 54 8. Terapia de luz LED infrarroja. El dispositivo Theragun PRO Plus está equipado con 13 luces LED para proporcionar terapia de luz LED infrarroja.
  • Seite 55 Su información biométrica no será accesible ni utilizada por Therabody o sus filiales, a menos que usted acepte expresamente compartir estos datos con nosotros a través de la aplicación Therabody, y solo se utilizará de acuerdo con la Política de...
  • Seite 56 11. Usar los archivos adjuntos El dispositivo Theragun PRO Plus tiene ocho accesorios de alta accesorios diseñados para un tratamiento más personalizado Los cinco accesorios de percusión, el amortiguador, la bola estándar, el pulgar, la micropunta y la cuña, y los accesorios de vibración, calor y *frío son cómodos e higiénicos sin absorber sudor, loción o aceites.
  • Seite 57 Compruebe que el dispositivo esté apagado antes de cargarlo; el dispositivo no se enciende mientras se carga. • El dispositivo Theragun PRO Plus está habilitado para USB-C. Para cargar el dispositivo Theragun PRO Plus, conecte un extremo del cable USB-C incluido al dispositivo y el otro extremo a su adaptador (no se vende con el dispositivo).
  • Seite 58 Guide de démarrage Apprendre à connaître votre Theragun PRO Plus Luminothérapie DEL Thérapie par vibration Thérapie par la chaleur Stimuler la circulation pour favoriser la Soulagez les douleurs articulaires et Détendez les muscles raides et cicatrisation. soignez les zones sensibles.
  • Seite 59 à l’écran. Découvrez plus d’informations dans l’application Therabody Personnalisez davantage votre appareil et trouvez des routines adaptées à vos besoins.
  • Seite 60 Votre partenaire pour le bien-être de l’esprit et du corps. Améliorez vos performances avec l’appareil Theragun PRO Plus, notre nouvel appareil de multithérapie innovant qui combine notre massage musculaire en profondeur le plus puissant avec une luminothérapie DEL, une thérapie par vibration, une thérapie par chaleur et une récupération plus rapide et plus efficace.
  • Seite 61 4. Contenu de la boîte Appareil Theragun PRO Plus Accessoire pour la chaleur Accessoire de vibration Cinq accessoires à percussion (amortisseur, pouce, tête de massage standard, micro-point, triangle) Câble de charge USB-C (*Accessoire de thérapie par le froid vendu séparément) 5.
  • Seite 62 Sélectionnez un accessoire de thérapie par percussion et connectez-le à votre appareil. 2. Glissez votre main dans la poignée triangulaire Theragun ergonomique. Appuyez fermement sur le bouton central situé à l’avant de l’appareil pour allumer l’appareil Theragun PRO Plus. L’écran TFT DEL de l’appareil s’allumera lorsque l’appareil est allumé.
  • Seite 63 Vos informations biométriques ne seront pas accessibles ou utilisées par Therabody ou ses sociétés affiliées, sauf si vous acceptez expressément de partager ces données avec nous via l’application Therabody et ne seront utilisées que...
  • Seite 64 11. Utilisation des accessoires L’appareil Theragun PRO Plus dispose de huit accessoires de haute qualité conçus pour un traitement plus personnalisé. Les cinq accessoires pour percussion, l’amortisseur, la tête de massage standard, le pouce, le micropoint et le triangle, ainsi que les accessoires de vibration, chaleur et *froid sont confortables et hygiéniques et n’absorbent pas la sueur, la lotion ou les huiles.
  • Seite 65 Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le charger. L’appareil ne s’allumera pas pendant la recharge. • L’appareil Theragun PRO Plus est compatible avec USB-C. Pour charger l’appareil Theragun PRO Plus, branchez une extrémité du câble USB-C inclus dans l’appareil et l’autre extrémité dans votre adaptateur (non vendu avec l’appareil).
  • Seite 66 快速入门指南 了解 Theragun PRO Plus LED 光疗技术 振动疗法 热疗法 刺激血液循环以促进愈合。 缓解关节不适及敏感部位的不适 放松僵硬的肌肉, 加速恢复。 与其他技术相结合, 以获得更好的效果。 感。 生物识别传感器 引导式呼吸法 冷疗 (单独出售) 内置生物识别传感器, 提供个性化见解。 以触觉为主导的呼吸计划可减轻压力和增加放 舒缓身体不适或肿胀感 松度。 冲击式按摩疗法 Theragun 带有 5 个不同的按摩头, 可提供最强力、 最深层的按摩理疗。 缓冲按摩头——减轻易痛或敏感部位 标准球形头——用于全身按摩, 以舒 拇指按摩头——用于下背部和触痛点, 以缓解 楔形按摩头——适用于肩胛骨、 骼胫 微点按摩头——促进血液循环, 刺...
  • Seite 67 开始使用 按住中间按钮开启设备, 然后按向上或向下按钮直接在您的设备上探索简单的 引导式分 步计划。 请勿挤压或用力按压生物识别传感器, 因为这 可能会导致读数不准。 连接按摩头 将设备上的白点与按摩头上的白点对齐。 将设备臂插入按摩头, 旋转并锁定到位。 专业提示 用食指双击生物识别传感器, 即可快速扫描心率。 找到一个舒适的姿势, 让手指完全覆盖 传感器并尽量减少运动, 直到心率读数显示在屏幕上。 在 Therabody 应用中体验更多 进一步对设备进行个性化设置, 并找到适合自己需求的计划。 连接按摩头 取下按摩头...
  • Seite 68 1. 产品概述 身心健康好伴侣。 使用 Theragun PRO Plus 设备提升使用者的运动表现, 这是我们创新的多疗法设备, 将我们最强大的深层肌肉按摩与 LED 光疗法、 振动疗法、 热疗法和冷疗法相 结合, 以实现更快、 更有效的恢复。 单独使用或组合使用各种疗法, 以更有效地对身体各部位进行理疗。 Theragun PRO 设备受到专业人士的信赖, 并经科学证明可以缓解疼痛、 治疗关节病痛、 改善 活动能力、 优化恢复、 增强身心表现。 Theragun PRO Plus 设备内置生物识别传感器、 引导式呼吸法计划和分步计划, 可以达到之前的按摩设备所不能达到的效果。 2. 下载 Therabody 应用以充分利用你的设备。 将 Theragun PRO Plus 设备连接到 Therabody 应用以访问新用户引导和教育内容, 以帮助自己熟悉设备。 通过分步计划和建议, Therabody 应用会向你...
  • Seite 69 4. 包装内容物 Theragun PRO Plus 设备 热疗按摩头 振动按摩头 五个冲击式按摩头 (缓冲按摩头、 拇指按摩头、 标准球 形头、 微点按摩头、 楔形按摩头) USB-C 充电线 (*冷疗单独出售) 5. 了解 Theragun 设备 高分辨率 TFT LCD 显示屏 按钮盘 Quick Start LED 红外光疗法 生物识别传感器 获得专利的三角形多握把设计 USB-C 端口...
  • Seite 70 7. 要暂停、 跳过、 退出或恢复使用, 请切换到相应的指示灯, 并短按按钮。 8. LED 红外光疗法。 Theragun PRO Plus 设备配有 13 个 LED 灯, 可提供 LED 红外光疗法。 如果要将 LED 红外光疗法添加到你的计划中, 请切换到 LED 红外光指示灯。 短按可开启 LED 红外光疗法, 再次短按可将其关闭。 LED 红外光疗法 在直接应用于皮肤时最有效。 LED 红外光疗法与冲击、 振动和热疗将同时应用于理疗部位。 为了最大限度发挥使用功效, 请在每个理疗部位使用大约 90 秒。 在冷疗过程中, LED 红外光疗法不会启用。...
  • Seite 71 请勿挤压或用力按压生物识别传感器, 因为这可能会导致读数不准。 用另一只手支撑设备的重量, 或将 设备靠在身体上, 以减轻对生物识别传感器的压力。 Min. BPM 预设引导式呼吸计划 Theragun PRO Plus 设备预设有基于科学的引导式呼吸计划, 可帮助你放松身心。 在主菜单上, 按向下按钮在预设选项之间切换, 进入 “呼吸” 预设。 以 “双 握” 姿势握住设备, 同时将食指指尖放在生物识别传感器上。 设备将以特定频率振动, 以引导使用者完成平静的吸气和呼气计划。 在这个过程中, Theragun PRO Plus 设备会测量使用者的心率。 理疗结束后将显示使用者的最低 (最小) 心率, 以反映使用者在理疗过程中的放松程度。 其目标是降低心率。 扫描使用者心率并在设备上显示 用手指轻按即可确定使用者当前的心率。 开启设备, 用一根手指两次轻按生物识别传感器。 找到一个舒适的姿势, 让食指指尖完全覆盖生物识别传感器。 尽量减少运动, 直到你的当前心率显示在屏幕上——大约需要 15-30 秒。...
  • Seite 72 3. 要解锁和取下按摩头, 请反向旋转并将其拔下。 *仅可安装 Theragun PRO Plus 设备随附的按摩头或单独出售的冷疗按摩 头。 其他 Theragun 设备的按摩头与 Theragun PRO Plus 设备不兼容。 警告: 请勿将手指放在按摩头和枪臂末端之间, 因为这可能会导致夹伤。 11. 使用按摩头 Theragun PRO Plus 设备带有八个高质量的按摩头, 专为提供更个性化理疗而设计。 五个冲击式按摩头, 缓冲按摩头、 标准球形头、 拇指按摩头、 微点按摩头和楔形按摩头, 以及振动、 热疗和*冷疗按摩头, 所 有按摩头均舒适卫生, 不会吸收汗水、 乳液或油脂。 *冷疗按摩头单独出售 缓冲按摩头——适用于易痛或敏感区域及全身使用。 振动——用于关节和多骨部位。...
  • Seite 73 13. 充电 • 设备开机后, TFT LCD 屏右上角会持续显示设备电量。 • 充电前确保设备已关机; 充电时设备不可开机。 • Theragun PRO Plus 设备支持 USB-C 充电。 要为 Theragun PRO Plus 设备充电, 请将随附的 USB-C 线缆的一端插入设备, 将另一端插入适配器 (不随设备出售) 。 • 当设备关机充电时, 设备的电池电量百分比将显示在 TFT LCD 屏幕上。 • 设备充满电后, 电池图标将变为稳定绿色并显示电量为 100%。 • 充电完成后, 从 Theragun PRO Plus 设备上拔下 USB-C 充电线。...
  • Seite 74 快速入門指南 瞭解您的 Theragun PRO Plus LED 光療 震動舒緩 熱療 刺激血液循環 , 促進癒合 。 緩解關節疼痛 , 治療敏感部位 。 放鬆僵硬的肌肉 , 加速恢復 。 與其他療法相結合以獲得更有效的治療 。 生物辨識感測器 引導式呼吸法 冷療 (單獨銷售) 內建生物辨識感測器 , 提供個人化洞察 。 觸覺引導式呼吸排程 , 減輕壓力 , 更有效放鬆 。 減輕發炎 、 疼痛和腫脹...
  • Seite 75 按住中心按鈕來開啟您的設備 , 然後按向上或向下按鈕 , 直接從您的設備探索 分步引導式 例行程序 。 請勿擠壓或用力按壓生物識別感測器 , 因為這 可能導致讀數不準確 。 連接按摩頭 將設備上的白點與按摩頭上的白點對齊 。 將設備肘臂插入按摩頭 , 扭轉並鎖定就位 。 專業建議 透過用食指按兩下生物識別感測器來使用此功能 , 獲得快速心率掃描 。 找到一個舒適的位置 , 手指 完全覆蓋感測器 , 並盡量減少移動 , 直到您的心率讀數顯示在螢幕上 使用 Therabody 應用程式 , 帶來多種體驗 進一步個人化您的裝置 , 並尋找符合您需求的排程 。 連接您的按摩頭 解除按摩頭連接...
  • Seite 76 1. 产品概述 身心健康伴侣 。 使用 Theragun PRO Plus 设备提升使用者的运动表现 , 这是我们创新的多疗法设备 , 将我们最强大的深层肌肉按摩与 LED 光疗法 、 振动疗法 、 热疗法和冷疗法相结 合 , 以实现更快 、 更有效的恢复 。 单独使用或组合使用各种疗法 , 以更有效地对身体各部位进行理疗 。 Theragun PRO 设备受到专业人士的信赖 , 并经科学证明可以缓解疼痛 、 治疗关节病痛 、 改善活 动能力 、 优化恢复 、 增强身心表现 。 Theragun PRO Plus 设备内置生物识别传感器 、 引导式呼吸法计划和分步计划 , 可以达到之前的按摩设备所不能达到的效果 。...
  • Seite 77 4. 包装内容物 Theragun PRO Plus 设备 热疗按摩头 振动按摩头 五个冲击式按摩头 (缓冲按摩头 、 拇指按摩头 、 标准球形头 、 微点按摩头 、 楔形按摩头) USB-C 充电线 (*冷疗单独出售) 5. 了解 Theragun 设备 高分辨率 TFT LCD 显示屏 按钮盘 Quick Start LED 红外光疗法 生物识别传感器 获得专利的三角形多握把设计 USB-C 端口...
  • Seite 78 7. 要暂停 、 跳过 、 退出或恢复理疗 , 请切换到相应的指示灯 , 并短按按钮 。 8. LED 红外光疗法 。 Theragun PRO Plus 设备配有 13 个 LED 灯 , 可提供 LED 红外光疗法 。 要将 LED 红外光疗法添加到你的计划中 , 请切换到 LED 红外光指示灯 。 短按可开启 LED 红外光疗法 , 再次短按可将其关闭 。 直接应用于皮肤...
  • Seite 79 预设引导式呼吸计划 Min. BPM Theragun PRO Plus 设备预设有基于科学的引导式呼吸计划 , 可帮助你放松身心 。 在主菜单上 , 按向下按钮在预设选项之间切换 , 进入 “呼吸” 预设 。 以 “双握” 姿 势握住设备 , 同时将食指指尖放在生物识别传感器上 。 设备将以特定频率振动 , 以引导使用者完成平静的吸气和呼气计划 。 在这个过程中 , Theragun PRO Plus 设备会测量使用者的心率 。 理疗结束后将显示使用者的最低 (最小) 心率 , 以反映使用者在理疗过程中的放松程度 。 其目标是降低心率 。...
  • Seite 80 备的按摩头与 Theragun PRO Plus 设备不兼容 。 警告 : 请勿将手指放在按摩头和枪臂末端之间 , 因为这可能会导致夹伤 。 11. 使用按摩头 Theragun PRO Plus 设备带有八个高质量的按摩头 , 专为提供更个性化理疗而设计 。 五个冲击式按摩头 , 缓冲按摩头 、 标准球形头 、 拇指按摩头 、 微点按摩头和楔形按摩头 , 以及振动 、 热疗和*冷疗按摩头 , 所有按摩头均舒适卫生 , 不会吸收 汗水 、 乳液或油脂 。 *冷疗按摩头单独出售...
  • Seite 81 • 设备开机后 , TFT LCD 屏右上角会持续显示设备电量 。 • 充电前确保设备已关机 ; 充电时设备不可开机 。 • Theragun PRO Plus 设备支持 USB-C 充电 。 要为 Theragun PRO Plus 设备充电 , 请将随附的 USB-C 线缆的一端插入设备 , 将另一端插入适配器 (不随设备出售) 。 • 当设备关机充电时 , 设备的电池电量百分比将显示在 TFT LCD 屏幕上 。...
  • Seite 82 빠른 사용 안내 테라건 프로 플러스 알아보기 LED 라이트 테라피 진동 마사지 테라피 온열 테라피 혈액 순환을 개선하고 회복을 돕습니다. 관절 통증을 완화하고 민감한 부위를 경직된 근육을 풀어주고 회복을 다른 테라피와 함께 진행하면 더욱 효과를 높일 수 케어합니다. 촉진합니다. 있습니다. 생체...
  • Seite 83 시작하기 가운데 버튼을 길게 눌러 전원을 켭니다. 위아래 버튼을 이용해 내장되어 있는 사용자 루틴을 둘러볼 수 있습니다. 생체 인식 센서는 세게 쥐거나 누르면 측정에 오류가 생길 수 있으니 주의하세요. 마사지 팁 연결하기 마사지 팁에 있는 흰색 점을 기기 본체의 흰색 점과 맞춥니다. 피스톤(둥근 모양의 막대)에 팁을...
  • Seite 84 1. 제품 개요 건강한 몸과 마음을 위한 웰니스 파트너 테라바디의 혁신적인 신제품, 테라건 프로 플러스로 컨디션을 향상시키세요. 강력한 심부 근육 마사지와 LED 라이트 테라피, 진동 테라피, 온열 및 콜드 테라피가 결합된 멀티 테라피 디바이스로, 더욱 빠르고 효과적인 회복을 체험할 수 있습니다. 각각의...
  • Seite 85 4. 구성품 테라건 프로 플러스 본체 온열 팁 진동 팁 5종 마사지 팁 (댐프너, 썸, 스탠다드볼, 마이크로포인트, 웻지) USB-C 충전 케이블 (*콜드 팁 별도 판매) 5. 테라건 본체 알아보기 고해상도 TFT LCD 디스플레이 화면 버튼 패드 Quick Start 적외선 LED 라이트 테라피 생체...
  • Seite 86 6. 시작하기 스탠다드 테라건 본체 전원 켜기 및 끄기. Quick Start 테라건 프로 플러스 기기의 전원을 켜려면 기기의 가운데 버튼을 꾹 누릅니다. 같은 버튼을 길게 누르면 전원이 꺼집니다. 1단계 기기 본체를 손으로 잡습니다. 인체 공학적으로 디자인된 삼각형 핸들에 손을 넣습니다. 세 면으로 구성된 특허받은 삼각형의 멀티그립 디자인은 다양한 위치와 방향으로...
  • Seite 87 8. 테라피 효과 권장 사용법 테라피 모드 테라피 부위 사용 목적 및 사용 부위 퍼커시브 테라피 근육 긴장을 줄이고 유연성을 향상시키기 위해 한 부위마다 최대 2분 동안 매일 마사지하는 데 사용합니다. 퍼커시브 테라피 + 근육 근육 부위마다 최대 60초 적외선 LED 라이트 테라피 퍼커시브...
  • Seite 88 10. 마사지 팁 연결하기 팁 분리 팁 연결 1. 팁을 연결하거나 제거하기 전에 기기 전원이 꺼져 있는지 확인하세요. 2. 마사지 팁에 있는 흰색 점을 기기 본체의 흰색 점과 맞춥니다. 피스톤(둥근 모양의 막대)에 팁을 밀어 넣으면서 동시에 시계방향으로 돌려 고정시킵니다. 3. 고정된 팁을 풀고 분리하려면 반대 방향으로 돌려 잡아당깁니다. *제품에...
  • Seite 89 12. 테라건 프로 플러스 사용 후 관리 및 세척 기기 관리 다음은 제품의 정상적인 작동을 유지하기 위한 관리 지침입니다. 이를 준수하지 않을 경우 기기에 고장이 생길 수 있습니다. 관리 및 세척 1. 테라건 프로 플러스는 방수 기능이 없으며 세탁기로 세척할 수 없습니다. 본체 및 충전기에 액체나 물이 들어가지 않도록 하십시오. 2.
  • Seite 90 クイックスタートガイド Theragun PRO Plusについて LEDライ トケア 振動療法 ヒートセラピー 血行を刺激して癒しを促進します。 関節痛を和らげ、 敏感な部分をケアし 凝り固ま った筋肉をほぐ し、 リカバリ より効果的なケアのためには他のセラピーと組 ます。 ーを早めます。 み合わせます。 生体センサー ガイド付き呼吸エクスサイズ コールドセラピー (別売) 内蔵の生体センサーにより、 個別のニーズ 触覚フィードバック主導の呼吸ルーティ ンにより、 ス 炎症、 痛み、 腫れを軽減します。 に対応します。 トレスを軽減し、 リラクゼーションを改善します。 パーカッシブマッサージセラピー Theragun®の5種類のアタッチメン トを使った最強 ・ 最深のマッサージケア。 ダンプナー – デリケートな部分や敏感...
  • Seite 91 ケアを開始します 中央のボタンを押したままにしてデバイスの電源をオンにし、 上または下のボタンを押して、 デバイスから すばやく簡単に手順ガイド付きルーティ ンを探します。 生体センサーを圧迫し たり、 強く押したりしないでください。 不正確な測定値につながる可能性があります。 アタッチメン トをつける 本体の白い点とアタッチメン トの白い点を合わせます。 デバイスのアームをアタッチメン トに 挿入し、 回して所定の位置にロックします。 専門家からのアドバイス 人差し指で生体センサーを2回タップしてこの機能にアクセスして、 心拍数を簡単にスキャンできま す。 指でセンサーをぴったりと覆える位置を見つけ、 心拍数の測定値が画面に表示されるまで動きを 最小限に抑えます。 Therabodyアプリでさらに体験を重ねまし ょ う デバイスをさらにカスタマイズして、 自分に合ったルーティ ンを見つけまし ょ う。 アタッチメン トをつける アタッチメン トをはずす...
  • Seite 92 1. 製品概要 心と体の健康のためのあなたのパートナー。 Theragun PRO Plusは、 最強の深層筋マッサージにLEDライ トセラピー、 バイブレーションセラピー、 ヒートセラピー、 コールドセラピーを組み合わせた革新的な新し いマルチセラピーデバイスで、 より速く、 より効果的に回復するために、 パフ ォーマンスを向上させます。 各ケアを個別に使用するか、 組み合わせて使用して、 より効率的に身体をケアします。 Theragun PROデバイスは専門家から信頼されており、 痛みの緩和、 関節の治 療、 可動性の向上、 リカバリーの最適化、 身体的および精神的パフ ォーマンスの向上が科学的に証明されています。 内蔵の生体センサー、 ガイド付き呼吸法、 手順ガイ ド付きルーティ ンを備えた Theragun PRO Plusデバイスは、 これまでマッサージデバイスが到達できなかった領域に到達します。 2. デバイスを最大限に活用するために、 Therabodyアプリをダウンロ...
  • Seite 93 4. 箱に入っているもの Theragun PRO Plusデバイス ヒート用アタッチメン ト バイブレーシ ョンアタッチメン ト 5種類のパーカッシブアタッチメン ト (ダンプナー、 サム、 スタンダードボール、 マイクロポイン ト、 ウェ ッジ) USB-C充電ケーブル (※コールド用は別売り) 5. Theragunデバイスについて知る 高解像度ディ スプレイTFT液晶LCD画面 ボタンパッ ド Quick Start 赤外線LEDライ トセラピー 生体センサー 特許取得済み三角形マルチグリ ップハンドル USB-Cポート...
  • Seite 94 6. デバイ スが筋群間を移動するようにガイ ドするので、 プリセッ トのケアに従います。 7. ケアを一時停止、 スキッ プ、 終了、 再開するには、 それぞれのインジケーターに切り替えてボタンを短く 押します。 8. 赤外線LEDライ トセラピー。 Theragun PRO Plusデバイ スには、 赤外線LEDライ トセラピーを提供するために13個のLEDライ トが装備されています。 赤外線LEDライ トセラピーをルーテ ィ ンに追加するには、 赤外線LEDライ トインジケーター に切り替えます。 短く 押して赤外線LEDライ トセラピーをオンにし、 短く 押してオフにします。 赤外線LEDライ トセラピーは、 皮膚に直接適用すると最も効果的です。 赤外線LEDライ トセラピーは、 パーカッシブ、 振動、 ホッ トセラピーを使用しな...
  • Seite 95 プリセッ トのガイ ド付き呼吸ルーティ ン Min. BPM Theragun PRO Plusデバイ スは、 科学に裏付けられたガイ ド付き呼吸ルーテ ィ ンを事前に設定して、 リ ラ ック スできるようにします。 メインメニューで、 下ボ タンを押してプリセッ トオプシ ョ ンを切り替え、 呼吸プリセ ッ トに移動します。 人差し指の先端を生体センサーの上に置いたまま、 本製品を両手で持った状 態の位置に保ちます。 本製品は特定の速度で振動し、 心を落ち着かせる呼吸のルーテ ィ ンをガイ ド します。 このルーテ ィ ン中に、 Theragun PRO Plusデバイ...
  • Seite 96 警告: アタ ッチメン トとアーム先端の間に指を入れないで く ださい。 挟まれたり、 怪我をする恐れがあります。 11. アタッチメン トを使用する Theragun PRO Plusデバイスには、 より個別化されたケアのために設計された8種類の高品質アタ ッチメン トがあります。 ダンプナー、 スタンダードボール、 サム、 マイクロポイン ト、 ウェ ッジの5種類のパーカッシ ョ ン用アタ ッチメン トと、 バイブレ ーシ ョ ン、 ヒート、 *コールド用アタ ッチメン トは、 汗、 ローシ ョ ン、 油分を吸収せず、 快適かつ衛生的です。...
  • Seite 97 4. デバイスに残留物がなく なったら、 清潔な除菌用テ ィ ッシュを使用して、 円を描く ように拭きながらデバイスの表面と付属品をきれいに拭き取ります。 13. 充電する • 本製品の電源が入っ ているときに、 本製品のバッテリー残量が右上隅のTFT液晶LCD画面に表示されます。 • 充電前にデバイスの電源がオフになっ ていることを確認して く ださい。 充電中はデバイスの電源は入りません。 • Theragun PRO PlusデバイスはUSB-C対応です。 Theragun PRO Plusデバイスを充電するには、 付属のUSB-Cケーブルの一端をデバイスに接続し、 もう一端をアダプター (デバイスとセッ トで販売されていません) に接続します。 • 本製品の電源がオフで充電中の場合、 本製品のバッテリー残量のパーセン トレベルがTFT液晶LCD画面に表示されます。 • デバイスが完全に充電されると、 バッテリーアイコンが緑色に点灯し、 100%の充電レベルが表示されます。 • 充電が完了したら、 Theragun PRO PlusデバイスからUSB-Cケーブルを抜きます。...
  • Seite 100 Born in Los Angeles, CA. Designed for everybody. @Therabody...