Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TheraFace PRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
TheraFace PRO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Therabody TheraFace PRO

  • Seite 1 TheraFace PRO...
  • Seite 2 TheraFace PRO Zaawansowane rozwiązanie do terapii twarzy. TheraFace PRO to przenośne urządzenie 4 w 1, które w kompleksowy sposób pozwoli Ci zadbać o dobre samopoczucie i zdrowy wygląd twarzy. Pomaga zmniejszyć napięcie, rozluźnić mięśnie twarzy i poprawić wygląd skóry. Oferuje zabiegi mikroprądami, terapię światłem LED (niebieskim, czerwonym i czerwonym z podczerwienią) oraz zabiegi oczyszczające.
  • Seite 3 Żel bazowy do stosowania z poprawia napięcie mięśni i kontur twarzy/szyi •Magnetyczne połączenie z urządzeniem – łatwe do urządzeniem TheraFace PRO. Należy • Połączenie z urządzeniem przez magnes – łatwe do rozłączenia przez pociągnięcie nałożyć go na twarz przed rozpoczęciem rozłączenia przez pociągnięcie...
  • Seite 4 Pierścień LED: światło czerwone Światło czerwone redukuje zmarszczki wokół oczu. Pierścień LED: światło niebieskie Z marszc zk i wokół oczu Światło niebieskie pomaga w redukcji trądziku (od małego do umiarkowanego) Pierścień LED: światło Pierścień LED: czerwone + podczerwine światło niebieskie/ czerwone/ Łagodny trądzik Umiark o wany trądzik Spłyca zmarszczki wokół...
  • Seite 5 Poznaj swoje urządzenie TheraFace PRO Flat - General use for the entire face, neck and chest Przycisk zasilania Cone - More precisetreatment W łącza / wyłącza urządzenie for targeted areassuch as around the eyes, nasolabial lines and Przycisk terapii perkusywnej pressurepoints Kontroluje pracę...
  • Seite 6 Getting Started Powering on the TheraFace PRO device Basic getting started steps: Push and hold the O N/O FF button to power on the Start with a clean, dry face device and the OLED screen will turn on. Select and attach your desired...
  • Seite 7 Select and attach the desired percussive therapy attachment only reach full light intensity (brightness) once the device is placed at Once attached to the TheraFace PRO, turn O N the TheraFace P RO the right distance from your face (0.5 inches), reducing glare in the device by pressing the Power Button for 2 seconds.
  • Seite 8 Microcurrent Ring. Prior to starting the microcurrent treatment, apply the TheraOne™ Warning: When using the TheraFace PRO with the Microcurrent Ring, a Conductive Gel to your clean, dry face or treatment area to ensure microcurrent primer is required. Do NOT use theMicrocurrent Ring on themidline the treatment is delivered correctly.
  • Seite 9 Care and Cleaning Tone: Use one cotton pad with toner applied sweeping gently Visually inspectthe TheraFace PRO deviceand attachment ringsfor anyobvious across the face, avoiding the eye area and concentrating on the signsof debris build-up. Wipe your deviceand attachment ringsdown with a damp nose, nasal fold, and chin cloth or alcohol-freecleansing wipe.
  • Seite 10 This device is contraindicated against and should not be used by or on anyone with a history of epilepsy, seizures or cardiopathy. The TheraFace PRO is not recommended for anyone • The TheraFace PRO allows for fast-charging if charged with a USB-C adapter.
  • Seite 11 Microcurrent Ring Attachment Contraindications dermal filler,microneedling, laser,and/orchemical peel until skin has fully healed. The following are circumstances where the potential risks These recommendations are derived from consultation with • Currentbreakoutfrom HerpesSimplexVirus may outweigh the benefits. Consult a medical professional medical experts and the published research in regards to •...
  • Seite 12 Percussive Therapy Attachments Contraindications Precautions The following are circumstances where the potential risks may • Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin, (Flat, Cone, Micro-point) outweigh the benefits. Consult a medical professionalbefore use. dermal filler, microneedling, laser, and/or chemical peel until skin has fully healed.
  • Seite 13 dermal filler,microneedling, laser,and/orchemicalpeel until Contraindications 3. CHARGING LOCATIONS. The device should be charged skinhas fully healed. indoors ina well ventilated,dry location. Do not charge the The following are circumstances where the potential risks may • CurrentbreakoutfromHerpesSimplex Virus device outdoors, in a bathroom, orwithin 10feet (3.1meters) outweighthebenefits.
  • Seite 14 BETWEEN COU CH CUSHIONS. Excessiveheatingcan occur damaged,left outdoors, or dropped intowater,then do not use 1. Use the TheraFace PRO device and attachment rings only as and cause fire, electricshock, or injury. it. Do not attempt to repairor disassemblethe device which describedwithinthisUserManual.
  • Seite 15 Product Specifications Labels SYMBOLS DESCRIPTION BASIC UNIT CHARACTERISTICS CE mark Power Source User supplied USB-A or USB-C adapter the Restriction of Hazardous Substances Indicator Light “WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)”. Housing Materials The waste products should be handled legally. ADDITIONAL FEATURES Keep dry Environment for operation...
  • Seite 16 For Microcurrent Treatment: 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm 400 μA - 600 μA @ 2k Ohm Maximum Output Current 475 μA - 520 μA @ 10k Ohm Stimulated site Face and neck Pulse Width On 60ms / Off 60ms Number of modes Frequency 8.3Hz...
  • Seite 17 The TheraFace PRO has been tested and found to comply with the electromagnetic may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that compatibility (EMC) limits for medical device to IEC 60601-1-2:2007.
  • Seite 18 MANUFACTURER’S DECLARATION –ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environments specified below. The customer or the user of the TheraFace PRO should ensure that it is used in such an environment. EMISSIONS TEST COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE...
  • Seite 19 MANUFACTURER’S DECLARATION –ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environmentspecified below. The customer or the user of the TheraFace PRO should ensure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 TEST LEVEL...
  • Seite 20 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured filed strength in the location in which the TheraFace PRO is used exceeds the applicable RF compliance level above. The TheraFace PRO should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be...
  • Seite 21 0.73 and reflection from structures,objectsand people. LIMITED WARRANTY For full warranty information, please visitwww.therabody.com/warranty. Torequest a copy of the warranty by mail, you may send a request to the following address: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Please note,thisis not a returnaddress or a retaillocation.
  • Seite 22 Gesichts zu erreichen. Es umfasst Mikrostrom-, Blau-, Rot- und Rot+Infrarot-LED-Licht sowie Reinigungsbehandlungen, so dass Sie Ihre Gesichtstherapie in einem einfach zu bedienenden, vielseitigen Gerät individuell gestalten können. Verwenden Sie die verschiedenenBehandlungsringefür Lifting, Straffung,Regenerationund Tiefenreinigung.Die TheraFace PRO ist Ihre All-in-One-Lösung für optimaleGesundheit und Wohlbefinden für das Gesicht.
  • Seite 23 TheraOne Conductive Gel Microcurrent Ring Cleansing Ring Ein Primer-Gel, das vor Beginn der Mikrostrom festigt und strafft die Haut. Mikrostrom Die Reinigung entferntSchmutz, Öl und Ablagerungen verbessert die Straffung der Muskeln und die Konturen aus dem Gesicht Mikrostrombehandlung mit dem TheraFace im Gesicht/Halsbereich PRO-Gerät verwendetwird, um eine sichere Magnetische Verbindung mit dem Gerät, kann...
  • Seite 24 LED Ring: Rotes Licht Rotes Licht soll periorbitale Falten (die Falten um die Augen die auch Krähenfüße/Lachfalten genannt werden) reduzieren LED Ring: BlauesLicht Beispiel für Periorbitale Falten (Krähenfüße) Blaues Licht soll leichte bis mittlere Akne reduzieren LED Ring: Rotes +infrarotesLicht LED Ring:Blue/Red/Red+IR Beispiel für Milde Akne Beispiel für Mäßige Akne...
  • Seite 25 Lernen Sie Ihr TheraFace PRO-Gerät kennen Flat-Aufsatz - Allgemeine Anwendung für das gesamte Einschalttaste Gesicht,den Hals und die Brust Cone -Aufsatz- Schaltet das Gerät O N / O F F (Ein/Aus) Präzisere Taste für die Perkussive Therapie Behandlung für bestimmteBereiche...
  • Seite 26 Erste Schritte Das TheraFace PRO-Gerät Einschalten Die wichtigsten ersten Schritte: Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, um das Gerät Beginnen Sie mit einem sauberen, und den OLED-Bildschirm einzuschalten. trockenen Gesicht Wählen Sie den gewünschtenRing- Ausschalten Aufsatz aus und bringen Sie ihn an.
  • Seite 27 Signalton ab. Dies hilft Ihnen, die einteilen können Zeit innerhalb jeder Behandlung • 2 Signaltöne =die LED-, Microcurrent-, Hot-, 3.Schalten Sie das TheraFace PRO-Gerät ein (ON), indem Sie die ON/OFF-Taste zu verfolgen und informiert Sie oder Cold-Behandlung wurde versehentlich 2 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 28 5.Schalten Sie die Mikrostrombehandlung ein, indem Sie die Ring-Tasteeinmal drücken. Das TheraOne™ Conductive Gel ist ein Primer, das mit dem TheraFace PRO- 6.Drücken Sie die Ring-Tasteeinmal, um zwischen den 3 Intensitätsstufenzu Gerät vor Beginn der Mikrostrombehandlung verwendet wird, um eine sichere wechseln und die Intensitätan Ihre Bedürfnisseanzupassen.
  • Seite 29 Pflege und Reinigung erneut auf, um ein gleichmäßiges Gleiten des Gerätsauf der Haut zu gewährleisten. Überprüfen Sie das TheraFace PRO-Gerät und die Ring-Aufsätze visuell auf Wenn Sie bereits ein Gesichtswasser, ein Serum, eine Feuchtigkeitscreme und/ offensichtliche Anzeichen von Schmutzablagerungen. Wischen Sie Ihr Gerät oder einen Lichtschutzfaktor verwenden, tragen Sie diese Produkte in dieser und die Ring-Aufsätze mit einem feuchten Tuch oder einem alkoholfreien...
  • Seite 30 • Sie können das Gerät an jeden Standard-USB-Adapter anschließen. • Personenempfohlen, die einelektronisches implantiertes Gerät (z.B. einenHerzschrittmacher), Die TheraFace PRO kann mit einem USB-C-Adapter schnell aufgeladen werden. Herzrhythmusstörungen, Tumoreoder akute EpisodenvonEntzündungskrankheitenhaben.Das Gerät wird nicht empfohlenfür Personen, die Arteriosklerose, Thrombosenoder Implantate inder Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät von einem zertifizierten Hersteller stammt und...
  • Seite 31 • Nichtdirektaufden Augen, den Augenlidernoder dem Bereich Vorsichtsmaßnahmen Microcurrent-Ring-Aufsatz unmittelbarum das Auge (Periorbita-Bereich)anwenden. • Kürzlich erfolgte Verletzungen, chirurgische Eingriffe DieseEmpfehlungen beruhenauf derBeratungmit • Nicht auf verletzte Haut auftragen oder Gesichtsbehandlungenwie Neurotoxin, Hautfüller, medizinischen ExpertInnen und der veröffentlichten Forschung • Nicht bei Kindern anwenden Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die Haut inBezug auf Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationenund vollständigabgeheiltist.
  • Seite 32 durch leichteWärme verschlimmert) • AktuellerAusbruchvon HerpesSimplex Virus • Extremes UnbehagenoderSchmerzen • Verdächtige Läsionenoder Hautkrebs - bittesuchen SieIhren • Bluthochdruck (kontrolliert) • Herzschrittmacher,ICD oder Embolie in der Vorgeschichte Arzt auf • Abnormale Empfindungen (z.B. Taubheit) Cleansing-Ring-Aufsatz • Bei Einnahme oderVerwendungvon Retinoloder •...
  • Seite 33 die Verwendung durch kleine Kinder oderPersonenmit • Kürzlich erfolgte Verletzungen,Operationenoder Hot-Ring-Aufsatz eingeschränkten physischen, sensorischen oder logischen Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautfüller, Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrungund Wissen über die Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit Microneedling, Laserund/oder chemischePeelings, bis die Bedienung des Geräts bestimmt, es sei denn, sie werdenvon Haut vollständigabgeheiltist.
  • Seite 34 15.TEMPERATURBEGRENZER. Das Gerät verfügt übereinen VERBRENNUNGEN. Achten Sie darauf,dassder interne Akku 1 1 . ENTSORGUNG DER AKKUS.Die TheraFace PRO Lithium- Temperaturbegrenzer mit automatischerRückstellung,derdas nichtmitderHaut, den Augen oder dem Mund inBerührung Ionen-Akkus für das Gerät sind umweltfreundlicher als einige Gerät ausschaltet, um Überhitzung und Feuer zu vermeiden.
  • Seite 35 Pr oduktinformation Etiketten SYMBOLE BESCHREIBUNG GRUNDLEGENDE EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS VomBenutzerbereitgestellterUSB-A-oder USB-C- CE-Zeichen Stromquelle Adapter die Beschränkung gefährlicherStoffe Anzeigeleuchte ”WEEE (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)“. Die Abfallprodukte Gehäusematerialien sollten nach den gesetzlichen Vorschriften gehandhabt werden. WEITERE EIGENSCHAFTEN Trockenhalten Betriebsumgebung Temperatur: 0 ~ 40 °C Relative Feuchtigkeit: <...
  • Seite 36 420 μA–560 μA @ 500 Ohm Für Reizstrom-Behandlung: 400 μA–600 μA @ 2 kOhm Maximaler Ausgangsstrom 475 μA–520 μA @ 10 kOhm Stimulierter Bereich Gesicht und Nacken Pulsbreite Ein 60 ms / Aus 60 ms Zahl der Modi Frequenz 8,3 Hz Ausgangsintensitätsniveau Nettoladung N.
  • Seite 37 Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Interferenzen der Die TheraFace PRO wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für Funkkommunikation verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für medizinische Geräte gemäß...
  • Seite 38 ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS –ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Die TheraFace PRO ist für den Gebrauch in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt.Der/die KundIn oder der/die BenutzerIn der TheraFace PRO sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. PRÜFUNG DER EMISSIONEN COMPLIANCE ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG –...
  • Seite 39 ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS –ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Die TheraFace PRO ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.Der/die KundIn oder der/die BenutzerIn der TheraFace PRO solltesicherstellen, dasses in einer solchen Umgebung verwendet wird. PRÜFUNG DER IMMUNITÄT IEC 60601 TEST-LEVEL COMPLIANCE-LEVEL ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG –...
  • Seite 40 Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem die TheraFace PRO verwendet wird, das oben genannte zulässige HF-Compliance-Niveau übersteigt, sollte die TheraFace PRO beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu bestätigen.
  • Seite 41 0,73 Gegenständen und Menschen beeinflusst. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VollständigeInformationen zur Garantie finden Sie auf www.therabody.com/warranty.Um eine Kopie der Garantie per Post zu erhalten, senden Sie einen entsprechenden Antrag an die folgende Adresse: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Hinweis:Es handelt sich hierbeiweder um eine Rücksendeadresse noch um ein Geschäft.
  • Seite 42 Une solution avancée pour un meilleur bien-être du visage. Le TheraFace PRO est un appareil portable4 en 1qui fait passerle bien-être du visage au niveau supérieur, en contribuant à réduireles tensions, détendreles musclesdu visage et obtenirune peau d’apparenceplus saine en stimulant délicatementle visage.
  • Seite 43 Le microcourant raffermitet retend la peau. Le microcourant Le nettoyageélimine l’accumulationde saleté, d’huile améliore le tonus musculaire et les contours du visage et et de résidussur le visage le dispositif TheraFace PRO avant de du cou commencer le traitement par microcourant Connexion magnétique à l’appareil, démontable pour assurer que celui-ci soit réalisé...
  • Seite 44 LED Ring: Lumière ROUGE La Lumière Rouge vise à à réduire les rides périorbitaires (les rides autour des yeux) LED Ring: Lumière bleue Exemple de Rides Périorbitaires La lumière bleue permet de réduire l’acné légère à modérée LED Ring: Lumière Rouge +Infrarouge LED Ring:Blue/Red/Red+IR Exemple d’acné...
  • Seite 45 MieuxconnaîtrevotreappareilTheraFace PRO Flat-Aufsatz - Usage général pour l’ensembledu visage, du cou Bouton marche/arrêt et de la poitrine Cone -Aufsatz - M et l’appareil en position O N / O F F Traitement Bouton de thérapie par percussion plus précis des zones ciblées telles que le contour des yeux, les rides Contrôle l’embout de la percussion nasogéniennes et les pointsde pression...
  • Seite 46 Commencer Allumer l’appareil TheraFace PRO Liste des étapes de base pour démarrer : Maintenez le bouton O N/O FF enfoncé pour allumer Lavez votre visage, puis séchez-le l’appareil et l’écran OLED s’allume. bien Sélectionnez et fixez l’embout de Éteindre l’appareil fixationde votre choix Allumez l’appareil...
  • Seite 47 éliminer tout résidu. Laissez la peau sécher complètement avant de commencer le B. Traitement LED traitement.Rendez-vous sur le site therabody.com pour consulter les protocoles de 1. Le LED ring a 3 options de longueur d’onde de luminothérapie: rouge, bleu et traitement et les vidéos explicatives.
  • Seite 48 5 à 8 minutes peut être réaliséune fois par période de 24 1.Lavez votre visage, puis séchez-le bien. heures. Rendez-vous sur le site therabody.compour consulter les protocoles de traitement et les 2.Appliquez une couche de gel conducteur de façon à recouvrir toutes les zones vidéos explicatives.
  • Seite 49 (Température :0 °C/32 °F - 40 °C/104 °F Humidité relative :10~95 % RH). Ne pas ranger ou laisser le dispositif LIV dans un endroit où les températures peuvent TheraFace PRO Nettoyage et entretien ultérieur dépasser 40 °C, comme à la lumière directe du soleil, dans un véhicule ou un bâtiment métallique en été.
  • Seite 50 :Assurez-vous que le chargeur provient d’un fabricant certifié et qu’il n’a pas subi de corpsà traiter.Les implants dentaires doiventêtresolidementancrésavant d’utiliserl’appareil.N’utilisez dommages structurels. L’appareil TheraFace PRO ne fonctionnera pas pendant la charge. pas l’appareilsurles yeux, les paupières ou la zone entourant immédiatement l’œil (zonepériorbitaire).
  • Seite 51 FixationpourMicrocourantRing entourant immédiatement l’œil(zone Periorbita). Précautions • Ne pas appliquersur une peau lésée • Blessure, chirurgieou traitement facial récent telque neurotoxine, Ces recommandationssont issuesde la consultationd’experts • Ne pas utilisersurles enfants produit de remplissage dermique, microneedling, laser et/ou médicaux et de la recherche publiée en matièrede précautions Contre-indications peelingchimiquejusqu’àce que lapeausoit complètementguérie.
  • Seite 52 Fixation du Cleansing Ring • Mélasma ou hyperpigmentation (surtoutsielle estexacerbée • Éruptionactuelledu virus Herpes Simplex parune légèrechaleur) • Hypertension(contrôlée) • Lésions suspectesou cancerdelapeau:consultez votre • Sensations anormales (par exemple,engourdissement) Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts médecin. médicaux et des recherchespubliées en matièrede précautionset •...
  • Seite 53 accessoiresetpièces de rechangeTherabodyrecommandés. Précautions : Fixation du Hot Ring N’effectuez pas d’entretienparvous-même. • Blessure, chirurgieou traitement facial récenttel que 2. NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS.L’appareilne convientpasaux Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit neurotoxine, produit de remplissage dermique, microneedling, enfantsou auxpersonnesquiprésententdescapacitésphysiques, medizinischen ExpertInnen und der veröffentlichten laseret/ou peelingchimiquejusqu’àce que la peau soit sensorielles ou de raisonnementréduites,ouqui manquent...
  • Seite 54 Risque d’expositionàdes produitschimiques.Lagarantieestnullesiles dans la batterie, rincer immédiatement les yeux avec de l’eau 1.Utilisez l’appareil TheraFace PRO et les embouts de fixation batteries,lechargeuroul’appareilsontdémontés ou sil’undes pendant20 minutesetconsulterunmédecin.Retireret jetertout uniquement comme décritdansce manuel d’utilisation.Lesrisques composantsestretiré.
  • Seite 55 Caractéristiques des produits Étiquettes SYMBOLES DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ DE BASE Label CE Source d’alimentation Adaptateur USB-Aou USB-Cfourniparl’utilisateur la restriction des substances dangereuses Témoin lumineux «DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)».Les Matériaux de construction déchets doivent être traités légalement. CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES Garder au sec Environnement Température : 0 ~ 40 °...
  • Seite 56 Pour le traitement par microcourant : 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm 400 μA - 600 μA @ 2kOhm Courant de sortie maximal 475μA - 520 μA @ 10kOhm Site stimulé Visage et cou Largeur d’impulsion Marche 60 ms /Arrêt 60ms Nombre de modes Fréquence 8.3 Hz...
  • Seite 57 Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences Le TheraFace PRO a été testé et jugé conforme aux limites de compatibilité ne se produiront pas dans une installation particulière.
  • Seite 58 DÉCLARATION DU FABRICANT : ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES L’appareilTheraFace PRO est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO devrait s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. TEST D’ÉMISSION CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE : DIRECTIVES Émissions RF...
  • Seite 59 5 sec pour 5 sec type. Si l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO a besoin d’un fonctionnement continu pendant tension sur les lignes d’entrée les coupures de l’alimentation secteur, il est recommandé d’alimenter l’appareil TheraFace PRO à...
  • Seite 60 TV ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour déterminer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF immobiles,une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le TheraFace PRO est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus. Le TheraFace PRO doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. Si un comportement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement de la Station higi.
  • Seite 61 GARANTIE LIMITÉE Pour voir toutes les informations relatives à la garantie, veuillez consulter la page www.therabody.com/warranty. Pour demander une copie de la garantie par courrier, vous pouvez envoyer votre demande à l’adresse suivante: Therabody - Warranty Therabody, Inc.
  • Seite 62 Solución avanzadapara mejorar el bienestar facial. El TheraFace PRO es un dispositivo portátil 4 en 1que lleva la salud facial a un nivel superior ayudandoa reducirla tensión, a relajar los músculosfaciales y a conseguir unapiel con un aspectomássaludablegraciasa la suave estimulacióndel rostro.
  • Seite 63 El tratamiento limpiador elimina la acumulaciónde tono muscular y el contorno de la cara/cuello suciedad facial, grasa y residuos con el dispositivo TheraFace PRO antes de comenzarel tratamiento con microcorrientes Se conecta magnéticamente al dispositivo y se puede Se conecta magnéticamente al dispositivo y se paragarantizarla seguridady efectividaddel quitar tirando de él...
  • Seite 64 LED Ring: Luz Roja La luz roja estáindicada para reducir las arrugas periorbitales (las arrugas alrededor de los ojos) LED Ring: Luz Azul Ejemplo de Arrugas Periorbitales La luz azul estáindicada parareducir el acné de leve a moderado LED Ring: Luz Roja+Infrarroja LED Ring:Azul/Rojo/Rojo+Infrarrojo Ejemplo de Acné...
  • Seite 65 Introducción aldispositivoTheraFace PRO Flat- Uso general para todo el rostro, el cuello y el escote Botón de encendido Cone - Enciende y apaga el dispositivo Tratamiento más localizado para zonas específicas como el Botón de terapia percusiva contorno de los ojos, las líneas Controla el cabezal percusivo nasolabiales y los puntos de presión Botón de anillo...
  • Seite 66 Guía de inicio rápido Cómo encender el TheraFace PRO Lista de pasos básicos para empezar: Mantén pulsado el botón O N/O FF para encender el Lávate y sécate bien la cara dispositivo hasta que la pantalla OLED se ilumine. Escoge un cabezal de tipo anillo Enciende el dispositivo Cómo apagarlo...
  • Seite 67 Deja que la piel se seque por completo antes de empezar el B. Tratamiento con LED tratamiento.Visita therabody.com para acceder a protocolos de tratamiento y 1.El LED Ring tiene 3 opciones de longitud de onda con terapiade luz: roja, azuly vídeos instructivos.
  • Seite 68 C. Tratamiento con microcorrientes Nota : 1.Retiracualquier cabezalpercusivo antesde conectar el Microcurrent Ring. Hay una configuración predeterminada para que el dispositivo se apague a los • 2.Antes de empezar el tratamiento con microcorrientes, aplica el gel conductor 8 minutos El tratamiento con microcorrientes no se puede combinar con los cabezalesde TheraOne™en la cara o la zona de tratamiento en cuestión, siemprecon la piel •...
  • Seite 69 (temperatura: 0°C - 40°C, humedad relativa: 10~95% Hr). No guardes el dispositivo ni la batería en un lugar donde la temperatura pueda superar los 4 0 °C como, por ejemplo, bajo Cuidado y limpieza del dispositivo TheraFace PRO la luz directa del sol o en un vehículo.
  • Seite 70 Este dispositivo está contraindicado y no debe utilizarse por o en personas con un historial de • Puedes conectar el dispositivoa cualquier adaptador USB estándar. epilepsia, convulsiones o cardiopatía. Se desaconseja el uso de TheraFace PRO en personas que • El TheraFacePRO permite la carga rápida con un adaptador USB C.
  • Seite 71 Cabezal MicrocurrentRing • No utilizaren niños la piel no se haya curado por completo. • Brote actualde virus del herpes simple Contraindicaciones Estas recomendaciones sederivande la consultacon expertos • Para el vello facial:Utilizarel LED sobre el vello facial siguiendo el Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a patrónde crecimiento del vello(normalmente en movimiento...
  • Seite 72 Cabezal Cleansing Ring • No utilizar luz infrarroja si se está tomando o usando algún • Medicamentos que pueden alterarlas sensaciones medicamento o producto con retinol, sensible al sol o con • No aplicar directamente sobreel globo ocular/párpado peróxidode benzoilo Estas recomendaciones se derivande la consulta con expertos •...
  • Seite 73 cabezales, accesoriosypiezas de recambiorecomendados. No Precauciones: Cabezal Hot Ring llevesacaboningúntipodemantenimiento portucuenta. • Lesión,cirugía o tratamientofacial reciente como neurotoxina, 2. NO APTOPARA NIÑOS.El aparato noestádestinadoaser Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos rellenodérmico, microagujas, lásero peeling químico hastaque utilizadoporniñospequeñosoporpersonas con capacidades médicos y de la investigación publicada en lo que respecta la piel no se haya curado por completo.
  • Seite 74 harecibidounfuerte golpe,sehacaídoohasidoaplastado o ejemplo,bajolaluzdirectadel soloenunvehículo. 16.ENCHUFE POLARIZADO. Para reducir el riesgo de descarga dañadodealgunaforma. eléctrica,esteaparatotieneunenchufepolarizado(unaclavijaes 11. DESECHAR LASBATERÍAS.Lasbateríasdeionesdelitiodel 7. LOS PRODUCTOS QUÍMICOSDE LASBATERÍAS másanchaque laotra).Este tipodeenchufesolopuede encajar TheraFacePROsonmásrespetuosas con el medioambiente PROVOCAN GRAVES QUEMADURAS. Nunca permitas enunatomadecorrientepolarizadayenunsolosentido.Sinotas que otro tipo de baterías. Desecha siempre las baterías del quelabateríainternaentreenel contactocon lapiel,losojos queel enchufe noencajaenlatoma,dalelavuelta.
  • Seite 75 Características del producto Etiquetas N.º SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD BÁSICA Marcado CE Fuente de alimentación Adaptador USB A o USB C suministrado por el usuario Restricción de sustancias peligrosas Luz indicadora SÍ “WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)”. Los resi- Materiales de la carcasa duos de los productos deben tratarse de conformidadcon la ley.
  • Seite 76 Para tratamiento con microcorrientes: 420 μA - 560 μA @ 500 ohm 400 μA - 600 μA @ 2k ohm Corriente de salida máxima 475 μA - 520 μA @ 10k ohm Zona estimulada Rostro y cuello Ancho de pulso Encendido 60 ms /Apagado 60 ms Número de modos Frecuencia...
  • Seite 77 Clase B, de conformidad con la Parte 15de las normas FCC. Estos límites estándiseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación El TheraFace PRO ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad residencial.Este equipo genera,utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,si no se electromagnética (CEM) para dispositivos médicos según la norma IEC 60601-1-2:...
  • Seite 78 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deberán asegurarse de que se utilice en un entorno de estetipo.
  • Seite 79 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El dispositivo TheraFace PRO estádestinado para suuso en el entornoelectromagnéticoespecificado a continuación.El clienteo usuariodel TheraFacePRO deberán asegurarsede que se utiliceen un entorno de este tipo. PRUEBA DE INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 NIVEL DE CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRICES...
  • Seite 80 TV no se puede predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el TheraFace PRO supera el nivel de conformidad de RF aplicable arriba indicado, se debe observar el dispositivo para comprobar su funcionamiento normal.Si se observa un rendimiento anormal, es posible que sea necesario tomar medidas adicionales,como reorientar o reubicar la higi station.
  • Seite 81 Para los transmisorescon una potencia de salida máxima no indicada anteriormente, la distancia de El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas. separación recomendada en metros (m) puede El cliente o el usuario del TheraFace PRO puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los...
  • Seite 82 Descrizione di prodotto TheraFace PRO Una soluzione avanzata per un miglior benessere del viso TheraFace P RO è un dispositivo portatile 4-in-1 che permette alla pelle del viso di fare il salto di qualità, contribuendo a ridurre la tensione e a rilassare i muscoli per ottenere una pelle dall’aspetto più sano grazie a una delicata stimolazione.
  • Seite 83 Microcurrent Ring Cleansing Ring Gel conduttore TheraOne Gel da usarecon il dispositivo TheraFace PRO La terapiaamicrocorrente rassoda e tonifica la pelle. Il trattamento di pulizia rimuove l’accumulo di impurità, olio e residui del viso. prima di iniziare il massaggio a microcorrenteper...
  • Seite 84 LED Ring: Luce ROSSA La luce rossa è voltaa ridurre le rughe periorbitali (le rughe intorno agli occhi) LED Ring: Luce Blu Esempio Di Rughe Periorbitali La luce blu è voltaa ridurre l’acne, da lieve a moderata. LED Ring: Rossa +Luce infrarossa LED Ring:Blu/Rosso/ Esempio Di Acne Lieve Esempio Di Acne Moderata...
  • Seite 85 Introduzione al tuo dispositivo TheraFace PRO Flat - Uso generale per viso, collo e petto. Pulsante di accensione ON / OFF per accendere e spegnere il dispositivo Cone - Trattamento più Tasto per la terapia a percussione preciso per areespecifiche...
  • Seite 86 Per iniziare Accensione del dispositivo TheraFacePRO Ipassaggi fondamentali per iniziare: Tieni premuto il pulsante O N/O FF per avviare il Detergi il visoper unapellepulitae dispositivo. Lo schermo OLED si accenderà. asciutta. Selezionae applica latestinaadanello Spegnimento aseconda del trattamento desiderato. Attivail dispositivo. Tieni premuto il pulsante O N/O FF per arrestare il Scegli leimpostazioni.
  • Seite 87 Cold è completato. Il LED ring di TheraFace PRO è dotato di un sistema di sensori di prossimità, A. Funzione della terapia a percussione che permette di raggiungere la massima intensità di luce (luminosità) solo quando il dispositivo è...
  • Seite 88 Attenzione:L’usodiTheraFacePRO incombinazione conilMicrocurrent Ringrichiedel’uso Applica il Microcurrent Ring al dispositivo TheraFace PRO. diungelprimerperiltrattamentoamicrocorrente.N O N usareilMicrocurrent Ringsullalinea Tieni premuto per due secondi il tasto O N del dispositivo TheraFace PRO. medianadelcolloo nellazonadegliocchi. Aziona il trattamento a microcorrente premendo il tasto relativo alle testine ad anello una volta.
  • Seite 89 Cura e pulizia Tonico: passa delicatamente sul viso un batuffolo di cotone Evita l’accumulodi residuinel dispositivo TheraFace PRO e nelletestinead anello. imbevuto di tonico, evitando la zona degli occhi e concentrandoti Pulisci il dispositivo e le testine ad anello con un panno umido o una salvietta su naso, piega nasale e mento.
  • Seite 90 Assicurati che il caricabatterie sia di un produttore certificato e che non abbia subito circostante l’occhio (area periorbitale). Il dispositivo non dovrebbe essere usato se l’area da danni strutturali. Il dispositivo TheraFace PRO non funziona durante la ricarica. trattare presentamacchie scure o nere, come grandi lentiggini, voglie, nei o verruche. Il dispositivo non è...
  • Seite 91 • Non usaresullazona inguinale. controindicazioni e sono aggiornate alla data di stampa. Per • Non usare direttamente su occhi, palpebre o area informazioni aggiornate, consulta il nostro sito web. Testina Microcurrent Ring immediatamente circostantel’occhio (area periorbitale). Precauzioni Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione •...
  • Seite 92 • Farmaci per l’acnegrave. • Ipertensione(controllata). • Estrema sensibilitàallaluce. • Sensazionianomale (es.intorpidimento). • Sensibilitàallapressione. • Melasmao iperpigmentazione(specialmente se esacerbatada • Farmaci che possono alterarele sensazioni. Testina Cleansing Ring un leggerocalore). • Non applicaredirettamentesul bulbo oculare/palpebra. • Lesioni sospetteo cancrodellapelle:consultareil medico. Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione •...
  • Seite 93 Precauzioni: all’usoda parte di bambini piccoli o personecon ridotte capacità Testina Hot Ring fisiche, sensoriali o di ragionamento, o con mancanza di esperienza • Lesioni recenti, interventi chirurgici o trattamenti per il viso Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione e conoscenza di come il dispositivodovrebbeessereutilizzato, come neurotossine, filler dermici, microneedling, laser e/o medica e di ricerche pubblicate in materia di precauzioni e a meno che non abbiano ricevutosupervisioneo istruzionida...
  • Seite 94 statocalpestatoo danneggiato inqualsiasi modo. Smaltiresempre lebatteriedel dispositivosecondo lenormative nellapresa,invertirela spina.Se il problema persiste,contattare nazionali, statalie locali.Contattaun’agenziadiriciclaggionella un elettricistaqualificatoperinstallarela presaTheragun. Non 7. LE SOSTANZE CHIMICHE DELLA BATTERIA CAUSANO tuazona perconoscere i luoghi di riciclaggio.Anche lebatterie cambiarelaspinainalcunmodo. GRAVI USTIONI. Non permettere mai che la batteria interna scarichecontengonounaresiduaquantitàdi energia.
  • Seite 95 Specificazioni di prodotto Labels SIMBOLI DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELL’UNITÀ DI BASE Marchio CE Fonte di energia Adattatore USB-A o USB-C fornito dall’utente Restrizione dell’uso di sostanze pericolose Spia luminosa Sì Materiali dell’alloggiamento “RAE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)”. Iprodotti di scarto devono essere smaltiti in base alle normative vigenti.
  • Seite 96 Per il trattamento con le microcorrenti: 420 μA - 560 μA a 500 Ohm 400 μA - 600 μA a 2kOhm Corrente massimain uscita 475μA - 520 μA a 10kOhm Zona stimolata Viso e collo Ampiezzadell’impulso On 60ms /Off 60ms Numero di modalità...
  • Seite 97 Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle TheraFace PRO è stato testato e ritenuto conforme ai limiti di compatibilità comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una elettromagnetica dei dispositivi medicali (CEM) in conformità...
  • Seite 98 DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il dispositivo TheraFace PRO è destinato all’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente di TheraFace PRO deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. TEST DELLE EMISSIONI CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTROMAGNETICO: GUIDA...
  • Seite 99 DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE: IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Il dispositivo TheraFace PRO è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito.Il cliente o l’utente di TheraFace PRO deve assicurarsiche venga utilizzato in tale ambiente. PROVA DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA IEC 60601 LIVELLO DI CONFORMITÀ...
  • Seite 100 A M e F M e le trasmissioni televisive. Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, si deve prendere in considerazione un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità di campo misurata nella posizione in cui il dispositivo TheraFace PRO è utilizzato supera il livello di conformità RF applicabile sopra indicato, il dispositivo deve essere tenuto sotto controllo per verificarne il normale funzionamento.Qualora si osservino prestazioni anomale,potrebbero essere necessarie misure aggiuntive, come il riorientamento o la ricollocazione della higi Station.
  • Seite 101 GARANZIA LIMITATA Per informazioni dettagliate sulla garanzia, si prega di visitare il sito www.therabody.com/warranty. Per richiedere una copia della garanziaper e-mail, inviare una richiesta al seguente indirizzo: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.
  • Seite 102 TheraFace PRO Een geavanceerde oplossing voor beter gezichtswelzijn. De TheraFace PRO is een 4-in-één draagbaar apparaat dat de gezondheid van het gezicht naareen hoger niveau tilt door spanning te verminderen,gezichtsspieren te ontspannen en een gezonder uitziendehuid te verkrijgendoor het gezicht zacht te stimuleren.Het omvat microstroombehandeling, LED-behandeling met blauw, rood en rood+infraroodlicht en...
  • Seite 103 Microstroom verstevigt en verstrakt de huid Zuivering verwijdert ophoping van vuil, olie en resten Microstroomverbetert de spiertonus en contour in het in het gezicht het TheraFace PRO-apparaat voordat de gezicht/dehals microstroombehandeling wordt gestart, om Magnetische verbinding met het apparaat; kan ervoor te zorgen dat de behandeling correct Magnetische verbinding met het apparaat;...
  • Seite 104 LED Ring: ROOD licht Rood licht is bedoeld om periorbitale rimpels (de rimpels rond de ogen) te verminderen LED Ring: Blauw licht Voorbeeld van periorbitale rimpels Blauw licht is bedoeldom milde tot gemiddelde acne te verminderen LED Ring: Rood +infrarood licht LED Ring:Blauw/Rood/Rood+infrarood Voorbeeld van Voorbeeld van milde acne...
  • Seite 105 Leer uw TheraFace PRO-apparaat kennen Flat - Algemeen gebruik voor het hele gezicht, hals en borst Aan-/uitknop Cone - Schakel het apparaat O N / O F F Nauwkeurigere behandeling van gerichte gebieden Knop voor percussietherapie zoals rond de ogen, nasolabiale...
  • Seite 106 Aan de slag Het TheraFace PRO-apparaat inschakelen Basisstappen om van start te gaan: Houd de ON/OFF-knop ingedrukt om het apparaat in Begin met een schoon, droog te schakelen en het OLED-scherm wordt geactiveerd. gezicht Selecteer het gewenste Uitschakelen ringhulpstuk en bevestig het...
  • Seite 107 5.Druk nogmaals op de knop voor het ringhulpstukom te schakelen tussen de is afgebroken of voltooid. lichtopties(blauw, rood en rood+infrarood). 6.De TheraFace PRO LED Ring heeft een nabijheidssensorsysteem en bereikt pas A. Percussietherapie-functie de volledige lichtintensiteit(helderheid)als het apparaatop de juiste afstandvan uw gezichtwordt geplaatst(1,3cm / 0,5 inch).In de tussentijdwordt verblinding...
  • Seite 108 3 intensiteitsopties te schakelen. De TheraOne™ Geleidende gel is een primer die bedoeld is voor gebruik met het TheraFace PRO-apparaat voordat de microstroombehandeling wordt 7.Om de microstroombehandeling te stoppen, drukt u een derde keerop de gestart, om ervoor te zorgen dat de behandeling correct wordt uitgevoerd.
  • Seite 109 Verzorging en reiniging Inspecteerhet TheraFace PRO-apparaat en de ringhulpstukken op duidelijke Als ualeen toner, serum, vochtinbrengende crème en/ofSPF gebruikt,brengze tekenen van vuilophoping. Veeg uw apparaat en de ringhulpstukken af met danindeze volgorde aannavoltooiing vaneenTheraFacePRO-protocol: een vochtigedoek of een alcoholvrijreinigingsdoekje.
  • Seite 110 Belangrijke veiligheidsinformatie De TheraFace PRO opladen Algemeen gebruikvan de TheraFace PRO • De TheraFace PRO beschikt over een USB-C-aansluiting aan de onderkant van het apparaat. Leesde volledige waarschuwingenenrichtlijnenvoordatu de TheraFacePRO gebruikt. • De TheraFacePRO wordt geleverd met een USB-C-naar-USB-A-kabel. Dit apparaat is gecontra-indiceerdtegen en mag nietwordengebruiktdoor of op iemandmet •...
  • Seite 111 MicrocurrentRing-hulpstuk • Niet directop de ogen, oogleden of het gebied directrondhet Voorzorgsmaatregelen oog (periorbita)gebruiken. • Recent letsel,operatie of gezichtsbehandeling zoalsneurotoxine, Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische • Niet gebruikenop een beschadigdehuid dermale filler, microneedling, laser en/of chemische peeling experts en het gepubliceerde onderzoek met betrekking tot •...
  • Seite 112 Cleansing Ring-hulpstuk • Verdachtelaesiesof huidkanker–bezoek uw arts • Medicijnendie uw sensatieskunnenveranderen • Niet rechtstreeksop de oogbol/het ooglid gebruiken • Als u retinol of zongevoeligemedicijnen of producten of Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische benzoylperoxidegebruikt, gebruikdan geen infrarood licht •...
  • Seite 113 2. NIETVOOR KINDEREN. Hetapparaatisnietbedoeldvoorgebruik Voorzorgsmaatregelen: Hot Ring-hulpstuk doorjongekinderenofpersonenmeteenverminderdfysiek,zintu- • Recent letsel,operatie of gezichtsbehandeling zoals iglijkof begripsvermogen,ofmet gebrek aanervaringenkennisover Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische neurotoxine, dermalefiller,microneedling, laseren/of hoehet apparaatbediendmoetworden, tenzijzeondertoezicht experts en het gepubliceerde onderzoek met betrekking tot chemischepeelingtotdatde huid volledigisgenezen.
  • Seite 114 Risico’s aanchemicaliënvande batterij,moetu onmiddellijkgedurende onderdelenzijnverwijderd. 1. Gebruik het TheraFace PRO-apparaat en de ringhulpstukken 20 minuten spoelen met water en medische hulp inroepen. 13.1SERVICE.Gebruikhetapparaat, de batterijenof de opladerniet alleenzoalsbeschrevenindezegebruikershandleiding.De risico’s Verontreinigdekledingverwijderen en afvoeren.
  • Seite 115 Productspecificaties Labels SYMBOLEN BESCHRIJVING FUNDAMENTELE APPARAATKENMERKEN CE-teken Voeding Door de gebruikerverstrekteUSB-A- ofUSB-C-adapter de beperkingvan gevaarlijke stoffen Indicatielampje ‘WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)’. De afvalstof- Behuizingsmateriaal fen dienen op legale wijzete worden verwerkt. EXTRA FUNCTIES Droog houden Omgeving voor gebruik Temperatuur: 0 ~ 40°C Relatieve luchtvochtigheid: <93% RH .FCC Federal Communications Commission...
  • Seite 116 Voor microstroombehandeling: 420 μA - 560 μA bij 500 Ohm 400 μA - 600 μA bij 2k Ohm Maximale uitgangsstroom 475 μA - 520 μA bij 10k Ohm Gestimuleerde plek Gezicht en hals Pulsbreedte Aan 60 ms / Uit 60 ms Aantal modi Frequentie 8,3 Hz...
  • Seite 117 De TheraFace PRO is getest en voldoet aan de limieten voor elektromagnetische veroorzaken bij radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal compatibiliteit (EMC) voor medische apparaten volgens IEC 60601-1-2: 2007.
  • Seite 118 VERKLARING VAN DE FABRIKANT –ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES De TheraFace PRO is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgevingen. De klant of de gebruiker van de TheraFace PRO dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijkeomgeving wordt gebruikt. EMISSIETEST NALEVING ELEKTROMAGNETISCHE OMGEVING –RICHTLIJNEN...
  • Seite 119 5 sec. onderbrekingenenspanningsvariaties zijn. Als de gebruiker van de TheraFace PRO ononderbroken gebruik vereist tijdens op voedingsingangslijnen stroomonderbrekingen, wordt aanbevolen om de TheraFace PRO van stroom te voorzien via een IEC61000-4-11 ononderbreekbare stroomvoorziening of een batterij. 3 A/m 3 A/m...
  • Seite 120 Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, moet een elektromagnetische locatiecontrole worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar de TheraFace PRO wordt gebruikt het bovenstaande toepasselijke RF-conformiteitsniveau overschrijdt. De TheraFace PRO moet worden geobserveerd om de normale werking te verifiëren. Als abnormale prestaties worden waargenomen, kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn, zoals het heroriënteren of verplaatsen van het higi Station.
  • Seite 121 BEPERKTE GARANTIE Bezoek voor volledige garantie-informatie www.therabody.com/warranty. Om per post een kopie van de garantie aan te vragen, kunt u een verzoek sturen naar het volgende adres: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.
  • Seite 122 Tambéminclui microcorrente, LED de luz de infravermelhos+vermelho, vermelhoe azul, e tratamentos de limpeza,que lhe permitempersonalizar a sua terapiafacial num dispositivo versátilfácil de utilizar. Utilize a variedade de anéis de tratamento para ajudar a elevar, tonificar, rejuvenescer e limpar em profundidade. O TheraFace PRO é a sua soluçãotudo em um para saúdee bem-estardo rosto.
  • Seite 123 Um primer que se destina a ser usado com A microcorrente refirma e aperta a pele A limpezaremovea acumulaçãode sujidade, oleosidadee resíduos do rosto o aparelho TheraFace PRO antes de iniciar A microcorrente melhorao tónus muscular e o contorno do rosto/pescoço o tratamento de microcorrente,de forma a Ligação magnética ao dispositivo e pode ser...
  • Seite 124 LED Ring: Luz VERMELHA A luz vermelha destina-se a reduzir as rugas periorbitais (as rugas à volta dos olhos) LED Ring: Luz Azul Exemplo de Rugas Periorbitais A luz azul destina-se a reduzir acne ligeira a moderada LED Ring: Red +Infrared Light LED Ring:Blue/Red/Red+IR Exemplo de acne ligeira Exemplo de Acne Moderada...
  • Seite 125 Conhecer oseudispositivoTheraFacePRO Flat - Utilização geral para todo o rosto, o pescoço e o tórax Botão de alimentação Cone - Liga/desliga o dispositivo O N / O F F Tratamento mais preciso para áreas específicas, como a zona à Botão de Percussive Therapy volta dos olhos, as linhas nasolabiais e Controla o Acessório de P ercussão pontos de pressão...
  • Seite 126 Começar Lista de passos básicos para começar a usar: Ligar o dispositivo TheraFace PRO Prima e segure o botão O N/O FF para ligar o Inicie com o rosto limpo e seco dispositivo e o ecrã OLED irá ligar-se. Selecione e fixe o seu conjunto de acessório pretendido...
  • Seite 127 Microcurrent,Hot ou Cold terminou prima novamenteo botão do Conjunto do Acessório. concluído. 6 . O TheraFace PRO LED ring tem um sistema de sensor de proximidade e A. Funcionalidade de Percussive Therapy apenas atingirá a plena intensidade da luz (luminosidade) quando o dispositivo for colocado à...
  • Seite 128 3.Fixe o Microcurrent Ring ao dispositivo TheraFace PRO. recomendamoso TheraOne™ Gel Condutor,se estiver disponívelno seu mercado. 4.Após ligar ao TheraFace PRO, ligue (ON) o dispositivo TheraFacePRO ao premir o Botão de Ligar//Desligardurante 2 segundos. Aviso: Ao usaro TheraFacePRO com o Microcurrent Ring,é necessário um primerde 5.
  • Seite 129 Gel Condutor numa pequena parte de pele. A pele pode absorver gel durante a Cuidado e limpeza sessão de microcorrente; voltar a aplicar,se necessário, para garantir um deslizar Inspecionevisualmenteo dispositivo TheraFace PRO e os anéisacessóriospara uniforme do aparelho sobre a pele. verse há sinais evidentesde acumulaçãode resíduos. Limpe o dispositivo e os conjuntosde acessórioscom um pano húmido ou umatoalhitade limpeza sem...
  • Seite 130 Este dispositivo é contraindicado e não deve ser usado por ou em alguém com um historial de Nota: Certifique-se de que o carregador é de um fabricante certificado e não sofreu epilepsia, convulsões ou cardiopatia. O TheraFace PRO não é recomendado para ninguém que danos estruturais. O dispositivo TheraFace PRO não funciona enquanto está a carregar.
  • Seite 131 Acessório MicrocurrentRing • Não usarem crianças peelingquímico,até a pele curarcompletamente. • Surto atual do vírus Herpes Simplex Contraindicações Estas recomendações derivam da consulta de médicos • Para pelos faciais: Usar o LED sobre os pelos faciais, seguindo o As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos especialistas e de investigações publicadas em matéria de padrão do crescimento dos pelos (regra geral, num movimento podem sobrepor-se aos benefícios.
  • Seite 132 Acessórios de Percussive Therapy • Erupçãocutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, • Surto atual do vírus Herpes Simplex infeções, hematomasou tumores • Se tiver pelos faciais,use o Cleansing Ring,seguindo o padrão (Flat, Cone, Micro-point) • Fraturaósseaou miosite ossificante do crescimento dos pelos (regra geral,num movimento •...
  • Seite 133 Contraindicações: Avisos adicionaisda unidade atmosferas explosivas (fumos gasosos, poeiras ou materiais inflamáveis). Podem ser geradas faíscas, possivelmente As seguintes são circunstânciasem que os potenciais riscos podem Ao utilizaro dispositivo,deverácumprirsempre estas sobrepor-seaosbenefícios. Consulte um médico antesde usar. causando um incêndio. precauções básicas: •...
  • Seite 134 11. DESCARTAR AS BATERIAS. As baterias de iões de lítio ou a pálpebranãofoi testada,peloqueosriscossãodesconhecidos. do TheraFace PRO para o dispositivo são mais amigas do Desligue o aparelho imediatamente da tomada. ambiente do que alguns dos outros tipos de baterias. Elimine 15. LIMITADOR TÉRMICO. O dispositivo tem um limitador...
  • Seite 135 Especificações do produto Rótulos Nº. SÍMBOLOS DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS DA UNIDADE BÁSICA Marca CE Fonte de alimentação Adaptador USB-A ou USB-C fornecido pelo utilizador a Restrição de Substâncias Perigosas Luz indicadora “REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)”. Os Materiais do invólucro resíduos de produtos devem ser tratados legalmente.
  • Seite 136 Para o tratamento de Microcorrente: 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm 400 μA - 600 μA @ 2k Ohm Corrente máxima de saída 475 μA - 520 μA @ 10k Ohm Área estimulada Rosto e pescoço Largura do impulso Ligado 60 ms / Desligado 60 ms Número de modos Frequência...
  • Seite 137 Classe B, de acordo com a parte15das regras da FCC. Estes limitessão concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação O TheraFace PRO foi testado e verificou-se que cumpre os limites de compatibilidade residencial.Este equipamento gera, utilizae pode irradiar energia de radiofrequênciae, se não eletromagnética (“electromagnetic compatibility”, EMC) para dispositivos médicos da...
  • Seite 138 DECLARAÇÃO DO FABRICANTE –EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS O TheraFace PROdestina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos descritos abaixo. O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO deve garantira utilização nesse ambiente. TESTE DE EMISSÕES CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – ORIENTAÇÕES Emissões de RF Grupo 1 O TheraFace PRO usa energia por RF apenas para o seu funcionamento interno.
  • Seite 139 DECLARAÇÃO DO FABRICANTE –IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA O TheraFace PROdestina-se a ser utilizadono ambienteeletromagnético descritoabaixo.O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO deve garantir a utilização nesseambiente. TESTE DE IMUNIDADE IEC 60601 – TESTE DO NÍVEL NÍVEL DE CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – ORIENTAÇÕES ±6 kV contacto...
  • Seite 140 Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores fixos por RF, deve ser considerado fazer-se um levantamento eletromagnético do local. Se a intensidade do campo medida no local em que o TheraFace PRO é utilizado exceder o nível de conformidade de RF acima aplicável. O TheraFace PRO deve ser observado para verificar se está a funcionar normalmente. Se for observado um desempenho anómalo, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou a relocalização da Estação higi.
  • Seite 141 Para aceder a informaçõescompletas sobre a garantia, visite:www.therabody.com/warranty.Para solicitar o envio de uma cópia da garantiapor correio, pode enviar um pedido para o seguinte endereço: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd.
  • Seite 142 помогает уменьшитьнапряжение,расслабляет мышцылица и делает кожуздоровойна вид, мягкостимулируя лицо. Микротоки,синий, красныйи красный +инфракрасный светодиоды и очищающие процедурыпозволяютнастроить собственныйрежим уходаза лицом одним удобным в использовании универсальным прибором. Используйтеразные циклы ухода для лифтинга, тонизирования, восстановления и глубокого очищения. TheraFace PRO —универсальное решениедля оптимального здоровья и оздоровления кожи лица. Предполагаемое использование...
  • Seite 143 Токопроводящий гель Microcurrent Ring Cleansing Ring TheraOne Микротокиукрепляют и подтягивают кожу В процессе очищения с лица удаляются грязь, Основа-гель,предназначенная для Микротоки улучшают мышечныйтонус и подтягивают кожное сало и другие загрязнения использования с устройством TheraFace контурлица/шеи Магнитное соединение с прибором; для PRO и...
  • Seite 144 LED Ring: красный свет Красный свет помогает уменьшить морщины в околоорбитальной области (морщины вокруг глаз) LED Ring: синий свет Пример морщин в околоорбитальной области Синий свет помогает уменьшить акне легкой или умеренной степени тяжести LED Ring: Красный +инфракрасныйсвет LED Ring:синий/красный/ Пример...
  • Seite 145 Знакомство с прибором TheraFacePRO Flat- общее использование для всего лица, шеи и зоны декольте Кнопка включения питания Cone - Включает устройство O N / O F F более точная обработка Кнопка Percussive Therapy конкретных участков,например, («Перкуссионная терапия») вокруг глаз, по носо-губнымлиниям и...
  • Seite 146 Начало работы Включение прибора TheraFace PRO Перечислите базовые начальные шаги: Нажмите и удерживайте кнопку O N/O FF на Перед началомубедитесь, что приборе, чтобы включить OLED-дисплей. кожа лица чистая и сухая. Выберите и прикрепите Выключение необходимо кольцо насадки. Включите прибор. Нажмите и удерживайте кнопку O N/O FF на приборе, чтобы...
  • Seite 147 сможете следить за временем • 2 звуковых сигнала =случайное LED ring к прибору TheraFace PRO. каждой процедуры,а также прекращение процедуры LED, Microcurrent, 3.Переведитеприбор TheraFace PRO в режим ON, нажимаяна кнопку узнаете о ее прекращенииили Hot или Cold питания в течение 2 секунд. завершении.
  • Seite 148 основа для терапиимикротоком.НЕ используйте Microcurrent Ring на 3.Прикрепите Microcurrent Ring к прибору TheraFace PRO. центральнойчастишеиилив областивокруг глаз. 4.Закрепивее на TheraFace PRO, переведитеприбор TheraFacePRO в режим ON, нажимаяна кнопку питанияв течение 2 секунд. D. Основа длятерапиимикротоком: токопроводящийгель 5.Включитережимтерапии микротоком, нажаводин раз на кнопку кольца.
  • Seite 149 терапии кожа может впитывать гель.При необходимостинанесите его повторно, Уход и очистка чтобыобеспечитьгладкое скольжениеустройствапо коже. Осмотрите прибор TheraFace PRO и кольцанасадкина предмет очевидных Если вы уже используете тоник, сыворотку, увлажняющее средство и/или признаков загрязнения. Протрите прибор и кольца насадки влажной средствос SPF, нанесите ихвследующемпорядке после выполнениялюбой...
  • Seite 150 18лет без присмотра взрослого. Храните его в недоступном для детей месте. Если у вас следующем документеэти аспектырассматриваютсядля каждогорежима или естьпроблемы медицинского характера, выпринимаете какие-либо препараты, которые насадки для терапии в комплекте с прибором TheraFace PRO на дату печати вызываютсветочувствительность, прошли хирургическое вмешательство на лице или другие документа. С актуальной информациейможно ознакомитьсяонлайн.
  • Seite 151 НасадкаMicrocurrentRing Меры предосторожности области вокругглаз (нанадкостнице глазницы). • Не использоватьна поврежденной коже. • Недавняя травма, хирургическое вмешательство или такая Эти рекомендации основанына консультациях с • Не использоватьна детях. лицевая терапия, как введение нейротоксинов, дермальных медицинскими экспертами и опубликованныхисследованиях наполнителей,микроигольчатаятерапия, лазернаятерапияи/ Противопоказания...
  • Seite 152 • Гипертензия (контролируемая) • Прямой нажим на место хирургического вмешательстваили • Мелазма или гиперпигментация(особенно усугубляемая установленный имплант легкимнагревом) • Атипичные ощущения (например,онемение) • Крайнесильный дискомфорт или боль • Подозрительные повреждения или раккожи; • Чувствительность к нажиму проконсультируйтесьс лечащим врачом • Лекарственные препараты,которые могут изменять •...
  • Seite 153 насадки, аксессуары и запчасти. Не выполняйтетехническое Меры предосторожности. Насадка Hot Ring обслуживание самостоятельно. • Недавняя травма, хирургическое вмешательство или такая 2. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДЕТЕЙ. Прибор не предназначен лицеваятерапия,как введение нейротоксинов, дермальных Эти рекомендации основаны на консультациях с дляиспользованиямаленькими детьми или лицами с наполнителей, микроигольчатаятерапия, лазернаятерапия...
  • Seite 154 АККУМУЛЯТОРЫ ПРИБОРА ИЛИ ЗАРЯДНОЕ прохладном сухомместе.Заряжайте прибор только при ваннуили раковину. Не помещайте и не бросайтевводу или температуре окружающей средыот 0°C до 40°C. Не храните другую жидкость.Не дотрагивайтесьдо устройства,если оно УСТРОЙСТВО. Не используйте зарядное устройство, прибор или аккумуляторыв местах,где температураможет упало...
  • Seite 155 Спецификации продукта Маркировка СИМВОЛЫ ОПИСАНИЕ БАЗОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА № Маркировка CE Источник питания Приобретаемый отдельно адаптер USB-A или USB-C Правила ограничения содержания вредных веществ Индикатор ДА «WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (Отходы Материалы корпуса ПК производства электрического и электронного оборудования))». Отходы...
  • Seite 156 Микротоковая терапия: 420 мкА−560 мкА при 500 Ом Максимальныйтокна выходе 400 мкА−600мкА при 2000 Ом 475мкА−520мкА при 10000 Ом Стимулируемый участок Лицо и шея Ширина импульса Вкл. 60 мс /Выкл. 60 мс Количество режимов Частота 8,3 Гц Уровень интенсивности на выходе...
  • Seite 157 (FCC). Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать TheraFace PRO был испытан и признан соответствующим пределам радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с...
  • Seite 158 ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ —ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ Прибор TheraFace PRO предназначен для использования в электромагнитных условиях, указанных ниже. Заказчик или пользователь TheraFace PRO должен убедиться в том, что прибор применяется в такой среде. ИСПЫТАНИЕ НА ИЗЛУЧЕНИЕ СООТВЕТСТВИЕ ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СРЕДА — РЕКОМЕНДАЦИИ Радиочастотные излучения...
  • Seite 159 ДЕКЛАРАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ —УСТОЙЧИВОСТЬ К ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫМ ПОМЕХАМ Прибор TheraFace PRO предназначендля использованияв электромагнитныхусловиях,указанныхниже.ЗаказчикилипользовательTheraFacePRO долженубедитьсяв том, что прибор применяется в такойсреде. ТЕСТ НА УСТОЙЧИВОСТЬ УРОВЕНЬ СООТВЕТСТВИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СРЕДА — РЕКОМЕНДАЦИИ УРОВЕНЬ ИСПЫТАНИЯ IEC 60601 ±6 кВ, контакт ±6 кВ, контакт Электростатический разряд (ESD) Полы...
  • Seite 160 радиовещания в диапазонах A M и F M и телевещания, теоретически невозможно точно спрогнозировать. Для оценки электромагнитной обстановки, создаваемой стационарными радиочастотными передатчиками, следует рассмотреть возможность проведения электромагнитного обследования местности. Превышает ли измеренная напряженность поля в месте, где используется TheraFace PRO, вышеуказанный...
  • Seite 161 влияют поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Для получения полной информации о гарантии посетите www.therabody.com/warranty. Чтобы запросить копию гарантии по почте, вы можете отправитьзапрос по следующему адресу: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Обратите...
  • Seite 162 | (ES) El solicitante/importador certifica que el siguiente producto designado Product Name: Beauty Device - (DE) Produktname:Beauty-Gerät | (FR)Nom du Produit : Outil Beauté | (ES)Nombre del producto: Dispositivode Belleza Model No.: TheraFacePRO - (DE)Modellnr.:TheraFace PRO | (FR)Modèle n° :TheraFace PRO |(ES) Modelo n.º:TheraFacePRO Isin fully conformitywiththe harmonizedstandard(s)
  • Seite 163 @Therabody...