Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THERAGUN SENSE:

Werbung

Unit Warnings

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Therabody THERAGUN SENSE

  • Seite 1 Unit Warnings...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS 3-17 18-21 22-25 26-29 30-33 34-37 ESMX 38-41 FRCA 42-56 57-59 60-62 63--65 66--79...
  • Seite 3 Sensitivity to pressure • Recent injury or surgery The Theragun Sense Device is NOT a toy. Adult supervision should be provided for those under the age • Scoliosis or spinal deformity of 18 using this device and should be provided by a responsible adult ONLY. If you have any medical •...
  • Seite 4 The • Direct pressure over surgical site or hardware Theragun Sense device is not to be used as a toy. Do not play with, bend, or pull the electrical components. • Direct pressure over eyes or throat Advise children not to play with the device or USB-C charging cable.
  • Seite 5 10. USAGE. Discontinue use of the Theragun Sense device if you are feeling pain or discomfort. If at any point during the treatment you feel pain or discomfort, stop the treatment immediately. Discontinue Automatic Shut Off use of the device if it overheats or becomes uncomfortably hot.
  • Seite 6 If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be Customers who are in need of product support should visit https:/ /www.therabody.com/us/en-us/ determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference support/support.html or https:/ /www.therabody.com/anz/en-au/support/support.html for the available...
  • Seite 7 Label & Symbols The following labels and symbols appear on Theragun SENSE Icon Descripton Icon Descripton Muscles Muscles CE Mark Please read the user manual before use. Separate collection for waste electrical and electronic equipment. Muscles Note: For more information about disposal of...
  • Seite 8 1. Charge the battery ically or Device does not interference in atypical medical installation. 2. Device still does not turn on 2. Contact Therabody turn on WARNING: 1* WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be Try charging the device fully, avoided because it could result in improper operation.
  • Seite 9 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission – for all EQUIPMENT AND SYSTEMS Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emission The Theragun SENSE is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Theragun SENSE should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 10 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun SENSE is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Theragun SENSE should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 11 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun SENSE is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Theragun SENSE should assure that it is used in such an environment. Compliance...
  • Seite 12 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEM Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun SENSE is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Theragun SENSE should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 13 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEM Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun SENSE is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Theragun SENSE should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 14 Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEM Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic immunity The Theragun SENSE is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Theragun SENSE should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 15 RF communications equipment and the Theragun SENSE The Theragun SENSE is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Theragun SENSE can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Theragun SENSE...
  • Seite 16 RF communications equipment and the Theragun SENSE The Theragun SENSE is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Theragun SENSE can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Theragun SENSE...
  • Seite 17 RF communications equipment and the Theragun SENSE The Theragun SENSE is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Theragun SENSE can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Theragun SENSE...
  • Seite 18 Sensibilidad a la presión • Lesión o cirugía reciente El dispositivo Theragun Sense NO es un juguete. Los menores de 18 años deben ser supervisados • Escoliosis o deformidad de la columna ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE por un adulto responsable cuando utilicen este dispositivo. Si tienes •...
  • Seite 19 Therabody. • Presión directa sobre los ojos o la garganta 2. NO APTO PARA NIÑOS. El Theragun Sense y el cable de carga USB-C no están destinados a ser • Molestias o dolor extremos utilizados por niños pequeños o personas con capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento, o...
  • Seite 20 "Cuidado y limpieza del dispositivo". 10. USO. Deja de usar el dispositivo Theragun Sense si sientes dolor o molestias. Si, en algún momento 16. NO DESMONTAR EL DISPOSITIVO. El desmontaje o reensamblaje incorrectos del dispositivo durante el tratamiento, sientes dolor o molestias, suspende el tratamiento inmediatamente.
  • Seite 21 El tratamiento percusivo continuo dura 15 o más minutos Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW Para apagar el dispositivo Theragun Sense, mantén pulsado el botón central hasta que el dispositivo Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 se apague.
  • Seite 22 à la date d’impression. Pour toute information et le bien-être. Grâce à la science et à la technologie, la gamme de produits Therabody permet aux supplémentaire, veuillez consulter notre site Internet à l'adresse suivante : https:/ /www.https:/ /www.
  • Seite 23 L'appareil Theragun  Sense n'est pas destiné à diagnostiquer, guérir ou prévenir les maladies. • Hypertension (non contrôlée) Therabody s'efforce de rendre ses appareils aussi sûrs que possible pour l'utilisation prévue. Il s’agit • Maladie cardiaque, hépatique ou rénale aiguë ou grave d’un outil mécanique avancé...
  • Seite 24 Ne forcez pas l'insertion du câble. Le logo Therabody doit être orienté vers le haut au moment 16 V. Ne placez pas la batterie à proximité d’un quelconque objet qui pourrait causer un court-circuit de l'insertion.
  • Seite 25 Pour éteindre l'appareil Theragun Sense, appuyez longuement sur le bouton central jusqu'à ce que Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW l'appareil s'éteint. Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 Ringwood Vic 3134, Australia GARANTIE LIMITÉE Pour connaître toutes les informations relatives à...
  • Seite 26 Sensibilità alla pressione • Lesione o intervento chirurgico recenti Il dispositivo Theragun Sense NON è un giocattolo. I minori di 18 anni devono utilizzare questo • Scoliosi o deformità spinale dispositivo sotto la supervisione di un adulto e SOLO di un adulto responsabile. In caso di perplessità...
  • Seite 27 1. USARE SOLO COME INDICATO. Usare il dispositivo Theragun Sense soltanto come descritto • Insufficienza vascolare periferica o malattia nel Manuale d'uso di Theragun Sense. Usare solo gli accessori e le parti di ricambio consigliati da • Farmaci che fluidificano il sangue o alterano le sensazioni Therabody.
  • Seite 28 Pulire il dispositivo secondo le istruzioni riportate nella sezione "Cura e pulizia" sopra. 10. UTILIZZO. Interrompere l'uso del dispositivo Theragun Sense se si avverte dolore o disagio. Se in 16. NON SMONTARE. Lo smontaggio o il riassemblaggio scorretto possono comportare il rischio di qualsiasi momento durante il trattamento si avverte dolore o disagio, interrompere immediatamente scosse elettriche, incendi o contatto con sostanze chimiche contenute nella batteria.
  • Seite 29 Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Ireland Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW Per spegnere il dispositivo Theragun Sense, premere a lungo il pulsante centrale fino a quando il dispositivo non si spegne. Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3...
  • Seite 30 Verwendung des Gerätes sofort eingestellt werden. • Druckempfindlichkeit • Kürzlich erfolgte Verletzung oder Operation Die Theragun Sense Gerät ist KEIN Spielzeug. Personen unter 18 Jahren, die dieses Gerät benutzen, • Skoliose oder Wirbelsäulendeformation sollten von einem verantwortungsbewussten Erwachsenen beaufsichtigt werden. Wenn Sie •...
  • Seite 31 AUF DER THERAGUN Sense. Wenn sich Ihr Gerät nicht einschaltet oder die Akkuanzeige einen • Hautausschlag, offene Wunden, Blasen, lokale Gewebeentzündungen, Blutergüsse, Infektionen niedrigen Ladestand anzeigt, laden Sie es bitte vor der ersten Verwendung auf. Die Theragun Sense ist für oder Tumore den verschreibungsfreien Gebrauch bestimmt.
  • Seite 32 Laden Sie die Theragun Sense nicht im Freien, in einem Badezimmer oder in einem Umkreis von 9. SERVICE. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, einen heftigen Schlag erlitten hat, 3,1 Metern von einer Badewanne, einer Dusche oder einem Pool auf. Verwenden Sie die Theragun Sense fallen gelassen oder beschädigt wurde, im Freien liegen gelassen oder ins Wasser gefallen ist, dürfen...
  • Seite 33 Die kontinuierliche perkussive Behandlung dauert 15 Minuten oder länger Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 Ringwood Vic 3134, Australia Um die Theragun Sense auszuschalten, halten Sie die mittlere Taste gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. BESCHRÄNKTE GARANTIE Vollständige Informationen zur Garantie finden Sie auf www.therabody.com/warranty.
  • Seite 34 Общие рекомендации по использованию устройства Theragun Sense • Чувствительность к нажиму • Недавняя травма или хирургическое вмешательство Перед использованием устройства Theragun Sense прочитайте полный текст Предупреждений и • Сколиоз или деформация позвоночника указаний. • Лекарственные препараты, которые могут изменять ощущения пользователя...
  • Seite 35 обслуживание, кроме как по рекомендации Therabody. • Прямое давление на глаза или горло 2. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ. Устройство Theragun Sense и зарядный кабель USB-C • Крайне сильный дискомфорт или боль не предназначены для использования маленькими детьми или людьми с ограниченными...
  • Seite 36 и аккумулятора. его необходимо правильно утилизировать. Перед утилизацией этого устройства изучите местные 14. ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА THERAGUN SENSE И ЗАРЯДНОГО КАБЕЛЯ. Хранить в законы и требования, касающиеся утилизации литий-ионных батарей. Предпочтительным прохладном, сухом месте. Заряжайте устройство только при температуре окружающей среды...
  • Seite 37 Перкуссионная терапия длится непрерывно в течение 15 и более минут Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW Чтобы выключить Theragun Sense, зажмите центральную кнопку, пока устройство не выключится. Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 Ringwood Vic 3134, Australia ОГРАНИЧЕННАЯ...
  • Seite 38 Para obtener información la salud y el bienestar. A través de la ciencia y la tecnología, la cartera de productos Therabody permite actualizada, visítenos en línea en https:/ /www.therabody.com/us/en-us/precautions-and- a las personas acceder a los beneficios terapéuticos de diferentes fenómenos naturales para satisfacer...
  • Seite 39 Therabody. • Molestias o dolor extremos 2. NO APTO PARA NIÑOS. El dispositivo Theragun Sense y el cable de carga USB-C no están • Escoliosis o deformidad espinal grave diseñados para que los utilicen niños pequeños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o •...
  • Seite 40 10. USO. Suspenda el uso del dispositivo Theragun Sense si siente dolor o molestias. Si en algún 16. NO LO DESARME. El desmontaje o el reensamblado incorrecto pueden suponer un riesgo de...
  • Seite 41 Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Ireland Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW Para apagar el dispositivo Theragun Sense, mantenga presionado el botón central hasta que el dispositivo se apague. Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 Ringwood Vic 3134, Australia GARANTÍA LIMITADA...
  • Seite 42 à compter de la date d'impression. et son bien-être. Grâce à la science et à la technologie, le portefeuille de produits Therabody permet Pour obtenir des renseignements à jour, veuillez nous rendre visite en ligne à l'adresse https:/ /www.
  • Seite 43 Therabody. • Pression directe sur les yeux ou la gorge 2. PAS POUR LES ENFANTS. Le Theragun Sense et le câble de charge USB-C ne sont pas destinés • Inconfort ou douleur extrême à être utilisés par les jeunes enfants ou les personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles •...
  • Seite 44 13. CHARGEMENT. Il n’y a qu’une seule position d’insertion USB-C correcte sur l’appareil. Ne les vêtements contaminés. forcez pas pour insérer le câble. Le logo Therabody doit être orienté vers le haut lorsqu'il est inséré. 7. NE FAITES PAS DE COURT-CIRCUIT. Une batterie court-circuite si un objet métallique relie les Rechargez complètement l'appareil au moins une fois tous les six mois pour éviter d'endommager...
  • Seite 45 • Le traitement par percussion continu dure 15 minutes ou plus Distributed by: Pour éteindre l'appareil Theragun Sense, appuyez longuement sur le bouton central jusqu'à ce que Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Ireland l'appareil s'éteint. Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 GARANTIE LIMITÉE...
  • Seite 46 Label & Symbols The following labels and symbols appear on Theragun SENSE Non. Symboles Descripton Non. Symboles Descripton Lisez le manuel d’utilisation avant de vous Muscles Muscles Marque CE en servir. Restriction des substances dangereuses Pièce d’application de type BF Collecte sélective des déchets d’équipements...
  • Seite 47 2. L’appareil ne s’allume toujours tection suffisante contre les interférences nuisibles dans les installations médicales atypiques. 2. Contactez Therabody s’allume pas Mise en garde : 1* MISE EN GARDE : L’utilisation de cet appareil à côté ou empilé avec d’autres appareils doit Essayez de charger être évitée car elle pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Seite 48 Conseils et déclaration du fabricant – Conseils pour l’émission électromagnétique Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. 
 L e client ou l’utilisateur du Theragun SENSE doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement.
  • Seite 49 Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. 
 L e client ou l’utilisateur du Theragun SENSE doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement.
  • Seite 50 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. 
 L e client ou l’utilisateur du Theragun SENSE doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement. Niveau composite Niveau de Environnement électromagnétique -...
  • Seite 51 Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. 
 L e client ou l’utilisateur du Theragun SENSE doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement.
  • Seite 52 Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. 
 L e client ou l’utilisateur du Theragun SENSE doit s’assurer d’utiliser l’appareil dans un tel environnement.
  • Seite 53 émissions de télévision ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être réalisée. Si l’intensité de champ mesurée dans le lieu 
 dans lequel le Theragun SENSE sera utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le Theragun SENSE doit être surveillé pour vérifier son fonctionnement normal.
  • Seite 54 équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun SENSE. Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun SENSE peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émet- teurs) et le Theragun SENSE, comme recommandé...
  • Seite 55 équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun SENSE. Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun SENSE peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émet- teurs) et le Theragun SENSE, comme recommandé...
  • Seite 56 équipements de communication RF portables et mobiles et le Theragun SENSE. Le Theragun SENSE est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Theragun SENSE peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émet- teurs) et le Theragun SENSE, comme recommandé...
  • Seite 57 骨质疏松 怀孕 背景 糖尿病 静脉曲张 Therabody 产品旨在释放身体的自然能力以实现健康和幸福。 利用科学和技术, Therabody 系列产 骨头突起 品使人们能够获得不同自然方法的治疗功效, 从而满足人们的需求和偏好。 有些情况下应调整设备的 异常感觉 (如发麻) 使用方式 (注意事项) , 有些情况下不可使用某些设备 (禁忌症) 。 在使用 Theragun Sense 设备之前, 请 对压力敏感 完整阅读以下安全信息。 近期受伤或手术 脊柱侧凸或脊柱畸形 重要安全信息 可能改变感觉的药物 Theragun Sense 设备的常规使用 禁忌 在使用 Theragun Sense 设备之前, 请完整阅读警告和指南。...
  • Seite 58 及其配件, 可能存在起火、 电击或受伤的风险。 使用设备时, 应始终遵守以下基本注意事项: 和枪臂末端之间, 因为这可能会导致夹伤。 11. USB-C 充电线维护。 不使用时拔下 USB-C 充电线。 请拉拔插头, 不要拉拽线缆, 以减小损害插头和 1. 仅按照说明使用。 仅按照 Theragun Sense 用户手册中的说明使用 Theragun Sense 设备。 仅使用 线缆的风险。 将充电线妥善存放, 确保充电线不会被踩踏、 将人绊倒、 受到损害或张力。 确保充电线远 Therabody 推荐的配件和替换部件。 除非 Therabody 建议, 否则请勿对设备进行任何维护。 离热的表面、 油和锋利的边缘。 如果充电线或插头损坏、 无法正常使用、 跌落或损坏, 或落入水中, 则请...
  • Seite 59 Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Ireland 连续冲击式理疗持续 15 分钟或更长时间 Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW 要关闭 Theragun Sense 设备, 请长按中间按钮直到设备关机。 Therabody Australia Pty. Ltd., The Commons South Yarra, 11 Wilson Street, South Yarra VIC 3141 australia@therabodycorp.com 有限保修 产品名称: 筋膜枪...
  • Seite 60 THERAGUN Sense 的裝置警告和指南 (注意事項和禁忌症) contraindictions.html 背景介紹 預防措施 Therabody 產品設計可釋放身體的自然能力 , 達至理想的健康狀態 。 透過科學技術 , Therabody 產 在此等情況下應有適當的注意 , 因此裝置的使用方式可能需要修正 。 如果您目前患有或懷疑您可能患 品組合使人們能夠獲得不同自然現象的治療益處 , 滿足他們的需求和偏好 。 有時候建議修改裝置 有以下任何一種疾病 , 或者您有任何疑問 , 請諮詢醫療專業人員 。 的使用方式 (預防措施) , 或者有時候不適合使用特定裝置 (禁忌症) 。 使用前請完整閱讀以下有關 Theragun Sense 裝置的安全資訊 。...
  • Seite 61 具使用 。 請勿把玩 、 彎曲或拉動電子元件 。 告誡兒童不要把玩裝置或 USB-C 充電線 。 未滿 18 歲的使用 • 結締組織疾病 者在使用本裝置時應有成人陪同監護 。 • 周邊血管功能不全或疾病 3. 充電地點 。 使用 USB-C 充電線為 Theragun Sense 裝置充電 。 應該在通風良好 、 乾燥的室內地點為 • 稀釋血液或改變感覺的藥物 此裝置充電 。 請勿在戶外 、 浴室 、 或距浴缸 、 淋浴或泳池 10 英尺 (3.1 公尺) 的範圍內為此裝置充電 。 請 • 直接壓迫手術部位或硬體...
  • Seite 62 收件人 : 客戶服務部 入時應面向直立方向 。 至少每六個月讓裝置充飽電量一次 , 以防止裝置和電池損壞 。 6100 Wilshire Blvd., Suite 200 14. THERAGUN Sense 裝置和充電線收納 。 收納於陰涼 、 乾燥的地方 。 僅當室溫溫度在攝氏 0 度/華氏 Los Angeles, CA 90048 32 度和攝氏 40 度/華氏 104 度之間時才對此裝置進行充電 。 請勿將此裝置或 USB-C 充電線收納於溫...
  • Seite 63 심부정맥 혈전증, 골수염 • 골절 또는 근염 골절 아래 권장 사항은 발행일을 기준으로 경고 및 금지사항에 대한 연구 결과 및 의료 전문가의 자문을 바탕으로 • 고혈압 (비조절) 작성되었습니다. 최신 정보는 온라인(https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and- • 급성 또는 심각한 심장, 간 또는 신장 질환...
  • Seite 64 있으며, 효율이 떨어질 수 있습니다. 5. 기기 또는 충전기를 짓누르거나 떨어뜨리는 등의 파손하는 행위 금지. 어떤 방식이든지 떨어지거나 치이는 금지사항 및 기타 주의사항에 대한 전체 목록은 www.therabody.com을 참조하십시오. 특허 및 출원 중인 등의 강한 충격을 받거나 파손된 충전기는 사용하지 마십시오.
  • Seite 65 Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Ireland Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW 다음의 경우 테라건 센스 디바이스는 자동으로 꺼집니다. Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 • 홈 화면에서 3분 이상 사용이 감지되지 않은 경우...
  • Seite 66 以下の推奨事項は、 使用上の注意と禁忌に関して医療専門家と相談した内容および発表されている研 究をもとに作成しており、 これらは印刷時の情報です。 最新情報については、 https://www.therabody. はじめに com/us/en-us/precautions-and-contraindictions.htmlをご覧く ださい。 Therabody™製品は、 健康で幸せに満ちた心身の自然な能力を引き出すように設計されていま 使用上の注意 す。 Therabody製品ポートフ ォリオは、 科学技術の力を通して、 各人のニーズと好みに合わせて、 日常 的な緊張や痛みを和らげるためのメリ ッ トを利用できます。 本製品には使用上の注意 (本製品の使い これらの状況下では十分な注意を払い、 使用方法の変更が必要な場合があります。 現在以下の症状が 方を変えて使用したほうがよい場合) と禁忌 (使用することが適切でない場合) があります。 使用する前 ある、 またはその疑いがある、 またはご質問がある場合は、 医療専門家にご相談く ださい。 に、 Theragun Senseデバイスに関する以下の安全情報をお読みく ださい。...
  • Seite 67 れしない場合、 発火 ・ 感電 ・ 怪我の原因となる恐れがあります。 デバイスを使用するときは、 次の基本的 • 出血性疾患 な注意事項を常に守る必要があります。 • 手術または怪我をしてから間もない • 結合組織病 1. 取扱説明書に沿っ てのみ使用して く ださい。 Theragun Senseデバイスは、 Theragun Senseユーザー • 末梢血管不全または末梢血管疾患 マニュアルの説明に従っ てのみ使用して ください。 Therabodyが推奨するアクセサリーと交換部品以外 • 血液をサラサラにする薬や感覚の変化を引き起こす薬 は使用しないで く ださい。 Therabodyが推奨する方法以外でのメインテナンスは行わないで く ださい。 • 手術部位や手術による体内の金属に圧力をかける場合...
  • Seite 68 電池の液が目に入った場合は、 直ちに20分間流水ですすいだ後、 医療施設で受診して ください。 電池の から守るために、 少なく とも 6か月に 1度、 電池を完全に充電して く ださい。 液が接触した衣服は脱いで破棄して く ださい。 14. Theragun Senseデバイスと充電ケーブルの保管涼し く 、 乾燥した場所で保管して く ださい。 使用時 7. 漏電に注意して く ださい。 充電池または16Vコネクターのプラス極とマイナス極の間に金属の物質が 温度が 0°C/32°F ~ 40°C/104°F の場合にのみデバイスを充電して く ださい。 夏の間、 直射日光の当た 接触すると、 充電池が漏電します。 ポケッ トの中の硬貨、 鍵、 釘など、 漏電の原因となり得る物のそばにバ...
  • Seite 69 Patents at www.therabody.com/patents Distributed by: Therabody International Limited, Marine House, Clanwilliam Place, Dublin, Ireland Therabody UK Limited, 55 Ludgate Hill, 2nd Floor, London EC4M7JW Therabody Australia Pty Ltd, Waterman Business Centre, Suite 16, C307, Level 3 Ringwood Vic 3134, Australia...
  • Seite 72 @Therabody...