Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TheraCup:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Art.Nr. 3469301
Powered by ThermaVibration Technology™

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Therabody TheraCup

  • Seite 1 Art.Nr. 3469301 Powered by ThermaVibration Technology™...
  • Seite 2 Table of contents 10-16 17-23 24-30 31-37 38-44 @Therabody...
  • Seite 3 Intended Use TheraCup™ innovates on the traditional method of cupping therapy. TheraCup™ is intended to help relieve muscle tension and tightness and reduce pain and soreness. This device is intended to stimulate the natural healing process by increasing blood flow to the treated area to help reduce pain and soreness and enhance mobility.
  • Seite 4 Use cupping technology Select the cup size (small, medium, large) best suited for the area you want to use TheraCup™. See below for more information on how to select the appropriate cup size. Ensure contact between the cup and the black ring on the device for sealing.
  • Seite 5 Discover Pro Mode treatment Select the cup size (small, medium, large) best suited for the area you want to use TheraCup™. See below for more information on how to select the appropriate cup size. Ensure contact between the cup and the black ring on the device for sealing.
  • Seite 6 Medium: (45mm) recommended for medium muscles, e.g., deltoids, triceps, forearms, traps. c. Large: (55mm) cup) recommended for larger muscles, e.g., traps, back, lower back, hamstrings, quadriceps, calves. 2. As with cupping generally, bruising will occur after use of TheraCup™. See Warnings insert for important safety instructions...
  • Seite 7 Getting to know your cupping device Suction Intensity Settings Overview Level 1 = Low Intensity Level 2 = Medium Intensity Level 3 = High Intensity Vibration Settings Overview Level 1 = Vibration Therapy Level Low Level 2 = Vibration Therapy Level High Level 3 = Vibration Therapy Level Wave Figure 1.
  • Seite 8 Getting to know your cupping device Charging • TheraCup is USB-C enabled. • TheraCup includes a USB-C to USB-A cable. • You can plug the device into any standard USB adapter. • The USB port is located opposite of the MasterSwitch.
  • Seite 9 Cleaning Instructions: Toggle the MasterSwitch to the left to turn OFF TheraCup . Ensure that the battery status LED is OFF. 2. Use disinfectant wipes for sanitizing the cups and heating element. 3. Clean TheraCup with a lightly dampened cloth or an alcohol-based solution if it comes in contact with...
  • Seite 10 Uso previsto TheraCup™ innova basándose en el método tradicional de la vacuotera- pia. TheraCup™ está diseñado para ayudar a reducir la tensión y la rigidez muscular y así aliviar el dolor. Este dispositivo está pensado para estimular el proceso natural de curación del cuerpo aumentando el flujo sanguíneo en la zona tratada para así...
  • Seite 11 6. Pulse una sola vez el botón de calor para alternar entre los tres modos de temperatura. Si lo mantiene pulsado, se detendrá el tratamiento. 7. Pasados tres minutos, escuchará un pitido breve que le indicará que el tratamiento con el TheraCup™ se ha completado. Cinco segundos después del pitido, la succión se detendrá. Si en algún momento desea interrumpir el tratamiento, mantenga presionado el botón de succión (central) o arrastre el control deslizante MasterSwitch hacia...
  • Seite 12 Descubra el tratamiento Pro Mode Seleccione el tamaño del vaso (pequeño, mediano o grande) que mejor se adapte a la zona donde desea usar el TheraCup™. A continuación, obtendrá más información sobre cómo seleccionar el tamaño adecuado del vaso. Asegúrese de que el vaso y el anillo negro del dispositivo están en contacto para un sellado óptimo.
  • Seite 13 Grande: (55 mm) recomendado para músculos más grandes, por ejemplo, trapecios, espalda, espalda baja, isquiotibiales, cuádriceps, gemelos. 2. Al igual que ocurre con cualquier tratamiento de vacuoterapia, después de usar TheraCup™ aparecerán moretones. Consulte el inserto con advertencias para obtener...
  • Seite 14 Introducción al dispositivo de vacuoterapia Descripción general de los ajustes de intensidad de succión Nivel 1 = Intensidad baja Nivel 2 = Intensidad media Nivel 3 = Alta intensidad Descripción de los niveles de vibración Nivel 1 = Terapia de vibración de nivel bajo Nivel 2 = Terapia de vibración de nivel alto Figura 1.
  • Seite 15 Introducción al dispositivo de vacuoterapia Batería y carga • El TheraCup está habilitado para la carga con USB-C. • El TheraCup incluye un cable USB-C a USB-A. • Puedes conectar el dispositivo a cualquier adaptador USB estándar. • El puerto USB está ubicado en el lado opuesto al MasterSwitch.
  • Seite 16 Instrucciones de limpieza: Deslice el MasterSwitch hacia la izquierda para apagar el TheraCup . Asegúrese de que el LED de estado de la batería esté apagado. 2. Utilice toallitas desinfectantes para limpiar los vasos y el dispositivo de calor. 3. Limpie el TheraCup con un paño ligeramente húmedo o una solución a base de alcohol si este entra en...
  • Seite 17 éprouvée qui offre une solution plus contrôlée, efficace et sûre. Le TheraCup™ associe la thérapie par ventouses, la chaleur et les vibrations pour offrir une solution de récupération plus efficace et simple d'utilisation.
  • Seite 18 Assurez le contact entre la ventouse et l'anneau noir de l'appareil pour garantir l'étanchéité. 2. Une fois à l'aise, allumez le TheraCup™ en faisant glisser le bouton MasterSwitch vers la droite. Le voyant LED de la batterie indique que l'appareil est allumé.
  • Seite 19 2. Une fois que vous êtes à l'aise, allumez le TheraCup™ en faisant glisser le bouton MasterSwitch vers la droite. Le voyant LED de la batterie indique que l'appareil est allumé.
  • Seite 20 Sentez la différence.™ Chaque jour. Que vous l'utilisiez pour soulager les courbatures et les tensions, après l'entraînement ou pour le bien-être général, le TheraCup™ vous aidera à vous sentir au mieux. Remarques générales sur l'utilisation : 1. Aperçu des tailles de ventouses a.
  • Seite 21 Apprendre à connaître votre appareil de thérapie par ventouses Intensité de la succion Aperçu des paramètres Niveau 1 = basse intensité Niveau 2 = intensité moyenne Niveau 3 = haute intensité Aperçu des paramètres de vibration Niveau 1 = thérapie par vibration de niveau faible Niveau 2 = thérapie par vibration de niveau élevé...
  • Seite 22 Apprendre à connaître votre appareil de thérapie par ventouses Recharger • Le TheraCup est doté d'un port USB-C. • Le TheraCup comprend un câble USB-C vers USB-A. • Vous pouvez brancher l’appareil sur n’importe quel adaptateur USB standard. • Le port USB se trouve en face du MasterSwitch.
  • Seite 23 Consignes d’entretien : Faites glisser le MasterSwitch vers la gauche pour éteindre le TheraCup . Veillez à ce que le voyant LED de la batterie soit éteint. 2. Utilisez des lingettes désinfectantes pour nettoyer les ventouses et l’élément chauffant. 3. Nettoyez le TheraCup à...
  • Seite 24 Uso previsto TheraCup™ innova la metodologia tradizionale della coppettazione. TheraCup™ ha lo scopo di aiutare ad alleviare le tensioni e le contratture muscolari e a ridurre il dolore e l'indolenzimento. Questo dispositivo ha lo scopo di stimolare il naturale processo di guarigione aumentando il flusso sanguigno nell'area trattata per aiutare a ridurre il dolore e l'indolenzimen- to e migliorare la mobilità.
  • Seite 25 2. Quando ci si sente a proprio agio, attivare TheraCup™ trascinando il cursore MasterSwitch verso destra. Il LED di stato della batteria indica che il dispositivo è acceso.
  • Seite 26 Verificare il contatto tra la coppetta e l'anello nero sul dispositivo per la sigillatura. 2. Quando ci si sente a proprio agio, attivare TheraCup™ trascinando il cursore MasterSwitch a destra. Il LED di stato della batteria indica che il dispositivo è acceso.
  • Seite 27 Media: (45 mm) consigliata per i muscoli medi, come deltoidi, tricipiti, avambracci, trapezi. c. Grande: (55 mm) consigliata per i muscoli più grandi, come trapezi, schiena, lombari, muscoli posteriori della coscia, quadricipiti, polpacci. 2. Come per la coppettazione in generale, dopo l'uso di TheraCup™ potrebbero comparire ematomi. Consultare la scheda Avvertenze che...
  • Seite 28 Introduzione al dispositivo di coppettazione Intensità di aspirazione Descrizione delle impostazioni Livello 1 = Bassa intensità Livello 2 = Media intensità Livello 3 = Intensità elevata Descrizione delle impostazioni di vibrazione Livello 1 = Terapia a vibrazione, Livello basso Livello 2 = Terapia a vibrazione, Livello alto Figura 1.
  • Seite 29 Introduzione al dispositivo di coppettazione Per ricaricare • TheraCup è dotato di porta USB-C. • TheraCup include un cavo da USB-C a USB-A. • Il dispositivo può essere collegato a qualsiasi adattatore USB standard. • La porta USB si trova di fronte al MasterSwitch.
  • Seite 30 Istruzioni per la pulizia: Spostare il MasterSwitch verso sinistra per spegnere TheraCup . Assicurarsi che il LED di stato della batteria sia spento. 2. Utilizzare salviette disinfettanti per disinfettare le coppette e l'elemento riscaldante. 3. Pulire TheraCup con un panno leggermente umido o con una soluzione alcolica se entra in contatto con...
  • Seite 31 Vorgesehene Verwendung TheraCup™ ist eine innovative Weiterentwicklung der traditionellen Schröpfthera- pie. TheraCup™ ist dafür gedacht, Muskelverspannungen zu lösen und Schmerzen zu lindern. Das Gerät soll den natürlichen Heilungsprozess anregen, indem es die Durchblutung der behandelten Stelle fördert, um Schmerzen und Verspannungen zu lindern und die Beweglichkeit zu verbessern.
  • Seite 32 Anwendung der Schröpftechnik Wählen Sie die Schröpfkopfgröße (klein, mittel, groß), die am besten für den Bereich geeignet ist, für den Sie TheraCup™ verwenden möchten. Weitere Informationen zur Auswahl der richtigen Schröpfkopfgröße finden Sie weiter unten. Achten Sie auf den Kontakt zwischen den Schröpfköpfen und dem schwarzen Ring am Gerät, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten.
  • Seite 33 Entdecken Sie die Behandlung im Pro-Modus Wählen Sie die Schröpfkopfgröße (klein, mittel, groß), die am besten für den Bereich geeignet ist, für den Sie TheraCup™ verwenden möchten. Weitere Informationen zur Auswahl der richtigen Schröpfkopfgröße finden Sie weiter unten. Achten Sie auf den Kontakt zwischen den Schröpfköpfen und dem schwarzen Ring am Gerät, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten.
  • Seite 34 Trapez. c. Groß: (55 mm) empfohlen für größere Muskeln, z. B. Trapez, Rücken, unterer Rücken, Hamstrings, Quadrizeps, Waden. 2. Wie beim Schröpfen generell, können nach der Anwendung von TheraCup™ Blutergüsse auftreten. Bitte die beiliegenden wichtigen Warnhinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit beachten...
  • Seite 35 Lernen Sie Ihr Schröpfgerät kennen Intensität der Saugkraft Einstellungen im Überblick Stufe 1 = Niedrige Intensität Stufe 2 = Mittlere Intensität Level 3 = Hohe Intensität Vibrationseinstellungen im Überblick Stufe 1 = Vibrationstherapie Stufe Niedrig Stufe 2 = Vibrationstherapie Stufe Hoch Stufe 3 = Vibrationstherapie Stufe Wave Abbildung 1.
  • Seite 36 Lernen Sie Ihr Schröpfgerät kennen Aufladen • TheraCup ist USB-C-fähig. • Im Lieferumfang des TheraCup ist ein USB-C-Kabel mit USB-A-Anschluss enthalten. • Sie können das Gerät an einen beliebigen Standard-USB-Adapter anschließen. • Der USB-Anschluss befindet sich gegenüber dem MasterSwitch. • Der Akkustand wird in Form einer LED-Anzeige angezeigt: •...
  • Seite 37 Reinigungshinweise: Schieben Sie den MasterSwitch nach links, um das TheraCup auszuschalten. Vergewissern Sie sich, dass die Batteriestatus-LED ausgeschaltet ist. 2. Verwenden Sie Desinfektionstücher zum Desinfizieren der Schröpfköpfe und des Wärmeelements. 3. Reinigen Sie das TheraCup mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einer alkoholhaltigen Lösung, wenn es mit etwas in Berührung gekommen ist, das Flecken oder andere Schäden verursachen kann.
  • Seite 38 先进、 易用的拔罐疗法。 Theragun 的创造者们推出了 TheraCup™, 这是一种数字化的拔 ® 罐疗法, 利用基于科学的技术, 提供更可控、 有效和安全的解决方 案。 TheraCup™ 将拔罐与振动和加热相结合, 提供更高效、 更易用的恢 复解决方案。 先进、 高效、 便携, TheraCup™ 的创新技术可供专业人士或 家庭使用。 预期用途 TheraCup™ 对传统的拔罐治疗方法进行了创新。 TheraCup™ 旨在帮助 缓解肌肉紧张和紧绷, 减轻疼痛和酸痛。 TheraCup™ 旨在通过增加理疗 区域的血液流动来促进自然愈合过程, 帮助减轻疼痛和酸痛, 增强活动 能力。 TheraCup™ 将振动和加热结合在一起, 提供一种自动、 有效、 压力...
  • Seite 39 使用方法 第 1 步 - 使用拔罐技术 1. 选择最适合目标部位的 TheraCup™ 火罐尺寸 (小、 中、 大) 。 请参阅下文, 详细了解如何选择合适的火罐尺寸。 确保 火罐和设备上的黑环有良好接触, 以做到密封。 2. 感觉舒适后, 将 MasterSwitch 滑块向右拨动, 开启 TheraCup™。 电池状态 LED 灯显示设备处于开启状态。 3. 短按抽吸 (中间) 按钮, 开始拔罐。 短按抽吸按钮可以切换压力设置 (低、 中、 高) 。 开启抽吸也会同时开启一级加热...
  • Seite 40 第 2 步 - 探索 Pro 模式理疗 1. 选择最适合目标部位的 TheraCup™ 火罐尺寸 (小、 中、 大) 。 请参阅下文, 详细了解如何选择合适的火罐尺寸。 确保火罐和设 备上的黑环有良好接触, 以做到密封。 2. 感觉舒适后, 将 MasterSwitch 滑块向右拨动, 开启 TheraCup™。 电池状态 LED 灯显示设备处于开启状态。 3. 有两种使用 Pro 模式的方法: Flash 拔罐和 Gliding 拔罐。 4. 同时长按振动和加热按钮约五秒钟, 即可进入 Pro 模式。 Pro 模式开启时, 两盏白灯将亮起, 设备将开始抽吸。 在 Pro 模式...
  • Seite 41 1. 火罐尺码概述 a. 小号: ( 35mm) 建议用于较小的肌肉, 例如肩胛提肌 (颈后) 、 斜方肌、 膝盖、 小腿肚。 b. 中号: ( 45mm) 建议用于中等大小的肌肉, 例如三角肌、 三头肌、 前臂、 斜方肌。 c. 大号: ( 55 毫米) 建议用于较大的肌肉, 例如斜方肌、 背部、 下背部、 腘绳肌、 四头肌、 小腿肚。 2. 与一般的拔火罐一样, 使用 TheraCup™ 后会留下瘀斑。 查看警告标志上的重要安全说明...
  • Seite 42 了解您的拔罐设备 抽吸强度 设置概述 1 级 = 低强度 2 级 = 中等强度 3 级 = 高强度 振动设置概述 1 级 = 低强度振动疗法 2 级 = 高强度振动疗法 3 级 = 波动式振动疗法 图 1. 抽吸装置 USB-C 充电线 加热设置概述 三个可互换的透明火罐: 氯丁橡胶收纳包 1 级 = 低热 35mm、...
  • Seite 43 了解您的拔罐设备 充电 • TheraCup 支持 USB-C。 • TheraCup 内含 USB-C 转 USB-A 的转接线。 • 可以将设备插入任何标准的 USB 适配器。 • USB 端口位于 MasterSwitch 的对侧。 • 电池的 LED 指示灯显示电池电量: • 橙色: 电量过低; 蓝色: 电量适中; 绿色: 已充满电。 • 充电时, LED 灯将闪烁, 表示连接良好, 充电完成后灯将变为绿色常亮状态。 • 当设备处于开机状态时, 可以随时通过向右拨动开关来查看电池电量。 当设备关闭时, 电池 LED 灯会...
  • Seite 44 清洁说明: 1. 将 MasterSwitch 向左拨动, 关闭 TheraCup 。 确保指示电池状态的 LED 灯熄灭。 2. 使用消毒湿巾对火罐和加热元件进行消毒。 3. 如果 TheraCup 接触到任何可能形成污渍或造成其他损坏的物质 (例如污垢或沙子、 化妆品、 墨水、 肥皂、 清洁 剂、 酸或酸性食物) , 或除水以外的液体 (包括可能导致皮肤刺激的物质, 例如: 汗水、 盐水、 肥皂水、 泳池水、 香水、 驱虫剂、 乳液、 防晒霜、 油、 粘合剂去除剂、 染发剂或溶剂) , 请使用稍稍沾湿的抹布或酒精溶液对其进行清洁。...

Diese Anleitung auch für:

3469301