Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Printed Matter No.9836 7494 00
Valid from Serial No.D6680001
2014-10-01
BCV BL-07L-06 (2.5-7 Nm)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
BCV BL-07L-06
8431 1275 07
WARNING
Battery-Powered Screwdriver
Product Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco BCV BL-07L-06

  • Seite 1 Printed Matter No.9836 7494 00 Battery-Powered Screwdriver Valid from Serial No.D6680001 Product Instructions 2014-10-01 BCV BL-07L-06 (2.5-7 Nm) 8431 1275 07 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Seite 2 Instruções para Produto ..............83 Istruzioni sul prodotto ..............101 SV Produktinstruktioner ..............120 RU Инструкции по изделию ............137 TR Ürün Talimatları ................159 ZH 产品说明 ..................177 製品に関する指示 ................. 194 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 3: Safety Signal Words

    NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated and overhauled according to the Operating Instructions.
  • Seite 4 Product information BCV BL-07L-06 For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: servaid.support@se.atlascopco.com Dimensional drawings For information about the dimensions of a product, see the Dimensional draw- ings archive: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw Overview Technical data Ordering No...
  • Seite 5 Adapt the torque setting to the operator's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high. • Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 6 Follow standard engineering practices and refer to figure for the mounting of component subassemblies. Inserting the battery The battery screwdriver is ready to operate as soon as the loaded battery is mounted on the tool. There is no ON/OFF switch. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 7 BCV BL-07L-06 Operation Removing the battery Starting the tool Any time the trigger is pressed, the high-intensity LED will light. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 8: Torque Calibration

    2. Turn the output socket until the clutch is in the position where the adjust- ment hole is visible. 3. Using the clutch adjustment key, increase or reduce the torque (“+” and “-” appear on the calibration tool). 4. Close the cover. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 9 Important. No result information is displayed when operating in the re- verse mode. Rehit protection If the tool should be applied to an already tightened screw, the clutch immedi- ately operates and there will be no significant tightening angle. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 10 Operation BCV BL-07L-06 Disabling the buzzer Enabling the buzzer Activating reverse rotation Reverse modes R1 Mode 1: One touch reverse (default) R2 Mode 2: Permanent reverse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 11 BCV BL-07L-06 Operation Checking the battery © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 12 Operation BCV BL-07L-06 Low battery status after each tightening Adjusting the angle head © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 13 BCV BL-07L-06 Operation Speed setting unit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 14 Operation BCV BL-07L-06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 15 BCV BL-07L-06 Operation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 16: Operating

    For accurate operation and safety, the tightening torque of the screwdriver must be set correctly in relation to the screw joint. Check the torque figure for the ac- tual joint and the tightening torque given to the joint. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 17 Don’t adjust the torque over the maximum recommendation as it will result in improper function and faster wear. Battery chargers Use only Atlas Copco battery charger (see optional accessories). Please see sep- arate instructions delivered with the charger. Battery Packs Fully charge new or long time unused battery packs before using your battery machine.
  • Seite 18 If it is judged that the electric motor is defect or in need of service, the complete motor unit should be returned to Atlas Copco Tools for exchange. Motors which have been opened by anyone else than Atlas Copco Tools will not be serviced.
  • Seite 19 (e.g. Molykote BR2 Plus). Please see exploded views. Lubricate o-rings and threaded connections with grease before assembling. Lubricating guide Brand Cable nut Gears Molycote BR2 Plus Brand Angle gears General purpose Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 20 Should the tool be overheated though, make sure that the following parameters do not apply: • torque above rated • too low speed • very high prevailing torque • very soft joints • short cycle time © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 21: Recycling Information

    Recycle as steel Clutch housing Recycle as aluminum Clutch Recycle as steel Gear Recycle as steel Motor Recycle as WEEE Circuit board Recycle as WEEE Plastic housing Recycle as PA6 GF30 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 22 Decommissioning BCV BL-07L-06 Li-Ion battery Recycle as WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 23: Signalétique De Sécurité

    Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Seite 24: Plans Cotés

    Plage de couple 2.5–7 Nm Plage de couple 1.8–5.2 ft lb Carré d'entraînement 1/4 in Poids 1.15 kg (sans batterie) Poids 2.6 lb (sans batterie) Vitesse d'approche Outils 18 V Outils 36 V © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 25 BCV BL-07L-06 Informations produit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 26 ISO11148 partie 3 recommande d'utiliser un moyen d'absorber le couple de réaction au-dessus de 10 Nm pour les outils à poignée révolver et 4 Nm pour les outils droits. • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulonneuses à entraînement direct : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 27: Insertion De La Batterie

    Insertion de la batterie La visseuse sur batterie est prête à l'emploi dès qu'une batterie chargée est mon- tée sur l'outil. Il n'y a pas d'interrupteur MARCHE/ARRÊT. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 28 Exploitation BCV BL-07L-06 Retrait de la batterie Démarrage de l'outil Dès que l'on presse la gâchette, la DEL à haute intensité s'allume. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 29 3. En utilisant la clé de réglage d'embrayage, augmenter ou réduire le couple (« + » et « - » apparaissent sur l'outil d'étalonnage). 4. Fermer le couvercle. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 30 Protection contre le revissage Si l'outil est par erreur appliqué sur une vis déjà serrée, l'embrayage fonctionne immédiatement et aucun angle de serrage important n'est mis en jeu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 31 Activation de l'alarme sonore Activation de la rotation en sens inverse Modes inverses Mode R1 1 : sens inverse par appui sur la touche (par défaut) Mode R2 2 : sens inverse permanent © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 32 Exploitation BCV BL-07L-06 Vérification de la batterie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 33 BCV BL-07L-06 Exploitation Indication de batterie faible après chaque serrage Réglage du renvoi d'angle © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 34 Exploitation BCV BL-07L-06 Speed setting unit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 35 BCV BL-07L-06 Exploitation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 36 Exploitation BCV BL-07L-06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 37 Température Toute température supérieure à 50°C réduit les performances de la batterie. Evi- tez donc toute exposition prolongée à la chaleur ou aux rayons directs du soleil (risque de surchauffe). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 38 à vis. Pour vérifier correctement le couple, utilisez des instruments adaptés, notam- ment l'Analyseur de couple Atlas Copco ACTA 4000 et un capteur rotatif en ligne correctement dimensionné, notamment l'IRTT (voir fig. et notre catalogue principal).
  • Seite 39 Sens de rotation de la visseuse Voyants de sens de rotation Sens des aiguilles d'une montre Éteints Sens inverse des aiguilles d'une montre Rouge et vert clignotant en alternance © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 40 Copco Industrial Technique AB ! Si l'on estime que le moteur électrique est défectueux ou a besoin d'une répara- tion, il convient de renvoyer le bloc moteur complet chez Atlas Copco Indus- trial Technique AB pour échange.
  • Seite 41 éclatées. Lubrifiez les joints toriques et les connexions filetées avec de la graisse avant de les remonter. Guide de lubrification Marque Écrou de câble Engrenages Molykote BR2 Plus Marque Engrenages angulaires Tout usage Molykote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 42: Resolución De Problemas

    • couple au-dessus de la valeur nominale • vitesse trop basse • couple de traînée très élevé • assemblages très élastiques • temps de cycle court © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 43: Informations Concernant Le Recyclage

    Recycler comme PA6 GF30 Engrenages angulaires Recycler comme acier Carter d'embrayage Recycler comme aluminium Embrayage Recycler comme acier Engrenage Recycler comme acier Moteur Recycler comme DEEE Carte à circuit imprimé Recycler comme DEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 44 Mise hors service BCV BL-07L-06 Boîtier en plastique Recycler comme PA6 GF30 Batterie Li-ion Recycler comme DEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 45 Verletzungsgefahr bezie- hen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handels- vertreter Kontakt auf. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung mon- tiert, betrieben und gewartet wurde.
  • Seite 46: Maßzeichnungen

    Suchfunktionalität für unser gesamtes Lieferprogramm be- reit. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: http://servaidweb.atlascopco.com Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco An- sprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: servaid.support@se.atlascopco.com Maßzeichnungen Informationen zu den Abmessungen des Produkts finden Sie in der Archivdatei mit den Maßzeichnungen:...
  • Seite 47 BCV BL-07L-06 Produktinformation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 48 • Beim Bohren: Die Bohrmaschine kann beim Durchbrechen des Bohrers stehen bleiben. Bei zu hohem Stillstandsmoment sicherstellen, dass Stützgriffe verwen- det werden. Gemäß Teil 3 der Sicherheitsnorm ISO11148 wird empfoh- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 49: Werkzeugübersicht

    • Exakte Trennung bei bestimmtem Drehmoment mit einem hörbaren Klick. • Ergonomisch geformter Griff gegen Ermüdung. • Kontrollleuchte für Schraubenanzug und Akkuladezustand. • Nussaufnahme mit Wechselfunktion. • Auslöser für Verschrauben und Lösen. • Akku mit zwei Befestigungsmöglichkeiten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 50 Montage weiterer Komponenten. Einlegen des Akkus Das Werkzeug ist betriebsbereit sobald das geladene Akku in das Werkzeug eingelegt ist. Es gibt keinen AN/AUS Schalter. Entfernen des Akkus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 51: Starten Des Werkzeugs

    2. Drehen Sie die Nuss so, dass die Kupplung in einer Position steht, in der die Einstellöffnung sichtbar wird. 3. Mit dem Kupplungseinstellschlüssel das Drehmoment erhöhen oder verrin- gern (“+” und “-” erscheinen auf dem Kalibrierungswerkzeug). 4. Den Deckel schließen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 52: Mit Der Verschraubung Beginnen

    Wichtiger Hinweis. Es werden keine Informationen zum Ergebnis ange- zeigt, wenn im Lösenmodus gearbeitet wird. Re-Hit Schutz Sollte das Werkzeug an einer bereits angezogenen Schraube verwendet werden, arbeitet die Kupplung sofort und es gibt keinen nennenswerten Anzugswinkel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 53 BCV BL-07L-06 Bedienung Den Buzzer deaktivieren Aktivieren des Buzzers © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 54 Bedienung BCV BL-07L-06 Aktivieren der Rückwärtsdrehung Lösenmodi R1 Modus 1: Lösen mit einfacher Berührung (Standard) R2 Modus 2: Dauerlösen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 55 BCV BL-07L-06 Bedienung Akku prüfen Geringer Ladestatus nach jeder Verschraubung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 56: Bedienung

    Drücken des Auslösers gestartet. Den Schraubender bis zum vorgewähl- ten Drehmoment laufen lassen, dann wird die Kupplung freigegeben. Sie hören dann ein klickendes Geräusch von der Kupplung, die grüne LED leuchtet auf und der Motor wird abgestellt. Betriebsschalter © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 57: Einstellung Des Anzugsdrehmoments

    Sie die Drehmomentabbildung für die aktuelle Verbindung und das Anzugsdrehmoment, dass der Verbindung zugeführt wird. Der Atlas Copco Drehmomentprüfer, ACTA 4000 und ein ausreichend bemes- sener In-line Transducer, IRTT sind geeignete Instrumente für die Kontrolle des Drehmoments (siehe Abbildung und unseren Hauptkatalog).
  • Seite 58: Schrauberrichtung

    Kupplung abgeschaltet. Wenn die Batterieladung für wei- tere ordnungsgemäße Verschraubungen nicht ausreicht, wird der Motor abge- schaltet und die gelbe LED leuchtet auf. Schrauberrichtung Richtung LEDs Im Uhrzeigersinn Gegen den Uhrzeigersinn Abwechselnd rot und grün blinkend © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 59: Überholung

    Wartung von BCV Werkzeugen erhielt. Beim Elektromotor handelt es sich um eine abgedichtete Einheit, die grundsätz- lich nur von Atlas Copco Industrial Technique AB geöffnet werden darf! Wenn vermutet wird, dass beim Elektromotor ein Defekt vorliegt oder dieser gewartet werden muss, ist hierzu die komplette Motoreinheit an Atlas Copco Industrial Technique AB zurückzuschicken.
  • Seite 60: Schmieranleitung

    Wartung BCV BL-07L-06 An Motoren, die von anderen Personen als Mitarbeitern von Atlas Copco Indus- trial Technique AB geöffnet werden, führen wir keine Wartung durch. Es wird empfohlen, regelmäßig – mindestens einmal jährlich oder alle 250.000 Verschraubungen (je nachdem, was früher eintritt) – eine Überholung und vor- beugende Wartung durchzuführen.
  • Seite 61 Sollte das Werkzeug sich jedoch überhitzen, stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen nicht vorliegen: • Drehmoment über Nennwert • Drehzahl zu niedrig • sehr hohes Reibmoment • sehr weiche Verbindungen • kurze Zykluszeit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 62: Recycling-Informationen

    Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden. Recycling-Informationen Kunststoffgehäuse Als PA6 GF30 recyceln Batterieanschluss Als PA6 GF30 recyceln Winkel-getriebe Als Stahl recyceln Kupplungsgehäuse Als Aluminium recyceln Kupplung Als Stahl recyceln Getriebe Als Stahl recyceln © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 63 Außerbetriebnahme Motor Als Elektro- und Elektronik-Altge- rät (EEAG) recyceln Schaltplatte Als Elektro- und Elektronik-Altge- rät (EEAG) recyceln Kunststoffgehäuse Als PA6 GF30 recyceln Lithium-Ionen-Akku Als Elektro- und Elektronik-Altge- rät (EEAG) recyceln © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 64 Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 65 Gama de pares 1.8–5.2 ft lb Unidad cuadrada 1/4 in Peso 1.15 kg (sin batería) Peso 2.6 lb (sin batería) Velocidad de aproximación Herramientas de 18 V Herramientas de 36 V © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 66 Información del producto BCV BL-07L-06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 67 10 Nm para herramientas con empuñadura de pistola y de 4 Nm para herramientas de caja recta. • Durante el uso de tornillos o aprietatuercas de accionamiento directo: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 68: Vista General De La Herramienta

    • Gatillo para el apriete del tornillo y funcionamiento en modo inverso. • Batería adaptable en dos direcciones. Montaje y desmontaje Siga las prácticas de ingeniería normalizadas y consulte la figura para proceder al montaje de los subconjuntos del componente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 69: Colocación De La Batería

    No dispone de interruptor ON/ OFF. Extracción de la batería Arranque de la herramienta En el momento que se presiona el gatillo, se iluminará un LED de alta intensi- dad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 70 3. Utilizando la llave de ajuste del embrague aumente o reduzca el par de apriete (aparecen los símbolos “+” y “-” en la herramienta de calibración). 4. Cierre la cubierta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 71 Protección de reapriete Si es necesario aplicar la herramienta a un tornillo ya apretado, el embrague funciona inmediatamente y no se produce ningún ángulo de apriete significati- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 72 Funcionamiento BCV BL-07L-06 Desactivación del zumbador Activación del zumbador © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 73 BCV BL-07L-06 Funcionamiento Activación de rotación inversa Modos de funcionamiento inverso R1 Modo 1: Inverso de un toque (predeterminado) R2 Modo 2: Inverso permanente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 74 Funcionamiento BCV BL-07L-06 Comprobación de la batería Estado de batería baja después de cada apriete © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 75 Escuchará que el embrague hace un ruido seco, el piloto verde se iluminará y el motor se apagará. Interruptor de encendido Suelte el gatillo antes de modificar la posición del interruptor de encendido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 76: Cargadores De Baterías

    Compruebe el par correspondiente al tornillo y el par de apriete que se aplica a la unión. El analizador de pares de Atlas Copco, ACTA 4000, junto con un transductor giratorio en línea adecuado al tamaño, como el IRTT, permiten comprobar el par (véase la figura y nuestro catálogo general).
  • Seite 77: Luces Indicadoras

    LED amarillo. Dirección del destornillador Dirección LEDs Derecha (en el sentido de las agujas del reloj) Izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj) Verde y rojo giratorio intermitente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 78 Atlas Copco Industrial Technique AB. Si cree que el motor eléctrico está defectuoso o necesita mantenimiento, deberá devolver la unidad completa a Atlas Copco Industrial Technique AB para pro- ceder a su cambio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 79 BCV BL-07L-06 Servicio Los motores que hayan sido abiertos por personas ajenas a Atlas Copco Indus- trial Technique AB no serán revisados. Se recomienda realizar mantenimiento preventivo y revisiones a intervalos re- gulares, anualmente o tras 250.000 tensiones como máximo, lo que ocurra en primer lugar.
  • Seite 80 • par superior al nominal • velocidad demasiado baja • par predominante demasiado elevado • juntas muy blandas • tiempos de ciclo breves © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 81 Engranajes en ángulo Reciclar como acero Carcasa del embrague Reciclar como aluminio Embrague Reciclar como acero Engranaje Reciclar como acero Motor Reciclar como WEEE Placa de circuitos Reciclar como WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 82 Desmantelamiento BCV BL-07L-06 Carcasa de plástico Reciclar como PA6 GF30 Batería de ion-litio Reciclar como WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 83 Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acordo com as Instruções de Operação.
  • Seite 84: Desenhos Dimensionais

    2.5–7 Nm Alcance do binário 1.8–5.2 ft lb Unidade quadrada 1/4 em Peso 1.15 kg (sem bateria) Peso 2.6 lb (sem bateria) Velocidade de encosto Ferramentas de 18V Ferramentas de 36V © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 85 BCV BL-07L-06 Informações do Produto © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 86 10 Nm para ferramentas com punho de pistola e 4 Nm para ferramentas retas. • Quando usar apertadeiras ou parafusadeira com acionamento direto: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 87: Instruções De Operação

    Siga as práticas de engenharia padrão e consulte a figura para montar os subconjuntos de componentes. Inserir a bateria A chave de fenda da bateria está pronta para funcionar quando a bateria carregada for inserida na ferramenta. Não há interruptor ON/OFF. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 88: Retirar A Bateria

    Operação BCV BL-07L-06 Retirar a bateria Ligar a ferramenta Quando o ativador é pressionado, o LED de alta intensidade se acende. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 89 3. Com a chave de ajuste da embreagem, aumente ou diminua o torque (“+” e “-” aparecem na ferramenta de calibração). 4. Feche a tampa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 90 Importante. Nenhum resultado será exibido se a operação estiver no modo inverso. Proteção contra novos apertos Se for usar a ferramenta para um parafuso que já foi apertado, a embreagem imediatamente funcionará, sem qualquer ângulo de aperto significativo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 91 BCV BL-07L-06 Operação Desativar alerta sonoro Ativar alerta sonoro Ativar rotação inversa Modos inversos R1 Modo 1: Inversão de um toque (padrão) R2 Modo 2: Inversão permanente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 92 Operação BCV BL-07L-06 Inspecionar a bateria © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 93 BCV BL-07L-06 Operação Bateria fraca depois de cada aperto Ajustar a cabeça de ângulo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 94 Verifique o valor do binário de aperto para a junta em questão e o binário de aperto utilizado na junta. O Torque Analyser, ACTA 4000, da Atlas Copco, em conjunto com um transdutor rotativo em linha de tamanho adequado como, por exemplo, o IRTT são instrumentos adequados para verificar o binário de aperto (ver figura e o...
  • Seite 95: Luzes De Sinalização

    Carregadores de baterias Usar apenas carregadores de baterias Atlas Copco (opção). Para mais informação, consultar as instruções fornecidas com o carregador. Baterias Carregue completamente as baterias novas ou não usadas há muito tempo antes de as usar na máquina.
  • Seite 96: Instruções De Manutenção

    Industrial Technique AB! Se concluir que o motor eléctrico apresenta um defeito ou necessita de assistência, deverá enviar, na íntegra, a unidade do motor para a Atlas Copco Industrial Technique AB para efeitos de troca. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 97 BCV BL-07L-06 Serviço Os motores que tenham sido abertos por alguém não pertencente à Atlas Copco não serão alvo de assistência. Recomendamos que a assistência e a manutenção preventiva sejam realizadas em intervalos regulares, uma vez por ano, ou após um máximo de 250 000 apertos, dependendo da situação que ocorra mais cedo.
  • Seite 98: Resolução De Problemas

    • torque acima da capacidade nominal • Velocidade muito baixa • Torque prevalecente muito alto • Juntas muito flexíveis • Tempo de ciclo baixo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 99 Reciclar como PA6 GF30 Conector da bateria Reciclar como PA6 GF30 Engrenagem de ângulo Reciclar como aço Carcaça da embreagem Reciclar como alumínio Embreagem Reciclar como aço Engrenagem Reciclar como aço © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 100 Placa de circuito Reciclar como WEEE (resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos) Carcaça plástica Reciclar como PA6 GF30 Bateria de lítio-íon Reciclar como WEEE (resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 101 Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare re- clami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato e revisionato secondo le Istruzioni di funzionamento.
  • Seite 102 Informazioni sul prodotto BCV BL-07L-06 ServAid è disponibile in DVD e sul Web: http://servaidweb.atlascopco.com Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco op- pure scrivere una mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Disegni dimensionali Per ulteriori informazioni sulle dimensioni del prodotto, consultare l'archivio dei disegni dimensionali: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw...
  • Seite 103 BCV BL-07L-06 Informazioni sul prodotto © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 104 10 Nm per gli utensili a pistola e 4 Nm per gli utensili diritti. • Quando si utilizzano utensili a trasmissione diretta o avvitadadi: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 105 • Batteria inseribile in due modalità differenti. Smontaggio e rimontaggio Per il montaggio dei sottogruppi di componenti, seguire le procedure tecniche standard e fare riferimento alle immagini riportate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 106: Inserimento Della Batteria

    L'avvitatore a batteria è pronto per l'uso non appena viene inserita la batteria. L'utensile non è dotato di tasto di Accensione/Spegnimento. Rimozione della batteria Accensione dell'utensile A ogni pressione del grilletto, il LED ad alta intensità si illumina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 107 è possibile vedere il foro di regolazione. 3. Utilizzando la chiave di regolazione della frizione, incrementare o ridurre la coppia (sullo strumento di calibrazione sono riportati i simboli "+" e "-"). 4. Chiudere il coperchio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 108 Serrare nuovamente la protezione Se l'utensile deve essere utilizzato con una vite già serrata, la frizione si attiverà immediatamente, e non vi sarà alcun angolo di serraggio significativo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 109 BCV BL-07L-06 Funzionamento Disattivazione del cicalino Attivazione del cicalino © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 110 BCV BL-07L-06 Attivazione della modalità di rotazione inversa Modalità di rotazione inversa R1 Modalità 1: Inversione senso di rotazione a pressione (default) R2 Modalità 2: Inversione senso di rotazione permanente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 111 BCV BL-07L-06 Funzionamento Ispezione della batteria La batteria indica un basso livello di energia residua dopo ogni serraggio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 112 Far funzionare l’avvitatore fino alla coppia preimpostata, quindi rila- sciare la frizione. La frizione emette un clic, il LED verde si accende ed il mo- tore si spegne. Interruttore generale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 113: Caricabatterie

    Per verificare la coppia (vedere fig. e catalogo principale), si raccomanda l’uso dell’analizzatore di coppia Atlas Copco, ACTA 4000, e di un trasduttore rotante in linea di dimensioni adeguate, IRTT. La coppia di serraggio si regola cambiando la tensione della molla della frizione con il disco di regolazione e la chiave in dotazione.
  • Seite 114 Quando la capacità della batteria non è più sufficiente per un serraggio corretto, il motore viene spento e il LED verde si accende. Senso di rotazione del cacciavite Senso di rotazione Senso orario Senso antiorario Lampeggianti rotanti rosso e verde © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 115: Istruzioni Per La Manutenzione

    Se si ritiene che il motore elettrico sia difettoso e richieda una manutenzione, restituire il gruppo motore completo a Atlas Copco per la sostituzione. I motori aperti da persone diverse dagli addetti Atlas Copco Industrial Techni- que AB non verranno riparati.
  • Seite 116 O-ring ed i raccordi filettati prima dell’assemblaggio. Guida di lubrificazione Marca Dado cavo Ingranaggi Molycote BR2 Plus Marca Ingranaggi conici Generale Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 117 • coppia superiore a quella nominale • velocità troppo ridotta • coppia prevalente molto elevata • giunti molto elastici • tempo di ciclo breve © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 118: Informazioni Sul Riciclaggio

    Riciclare come PA6 GF30 Connettore batteria Riciclare come PA6 GF30 Rinvii angolari Riciclare come acciaio Alloggiamento frizione Riciclare come alluminio Frizione Riciclare come acciaio Ingranaggio Riciclare come acciaio Motore Riciclare come WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 119 BCV BL-07L-06 Messa fuori servizio Scheda circuitale Riciclare come WEEE Alloggiamento di plastica Riciclare come PA6 GF30 Batteria agli ioni di litio Riciclare come WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 120 Kontakta Atlas Copcos försäljningsrepresentant i din region vid garantifrågor. Garantin gäller endast om produkten installerats, använts och genomgått service enligt de anvisningar som medföljde verktyget/maskinen. Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 121 BCV BL-07L-06 Produktinformation http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Dimensionsritningar För information om en produkts mått, se arkivet med dimensionsritningar: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw Overview Tekniska data Beställningsnr 8431127507 Modell BCV BL-07L-06 Avstånd centrum till sida...
  • Seite 122 ISO11148 del 3 rekommenderar att man använder något för att ta upp reaktionsmomentet över 10 Nm för verktyg med pistolgrepp och 4 Nm för vanliga verktyg. • Vid användning av direktdrivna skruv- eller mutterdragare: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 123: Handhavande

    Följ standardteknik och se efter i figuren hur komponenternas detaljsammansättning ska göras. Sätta i batteriet Den batteridrivna skruvdragaren är klar att användas när det laddade batteriet satts i verktyget. Det finns inget ON/OFF-reglage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 124 Funktion BCV BL-07L-06 Ta ur batteriet Starta verktyget Varje gång avtryckaren trycks in, tänds den högintensiva LED-lampan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 125 2. Vrid den utgående hylsan till kopplingen kommer i det läge då justeringshålet syns. 3. Öka eller minska momentet med justeringsnyckeln (“+” och “-” visas på kalibreringsverktyget). 4. Stäng kåpan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 126 Efter varje åtdragning visar den batteridrivna skruvdragaren resultatinformation. Viktigt. Ingen resultatinformation visas vid drift i reversibelt läge. Omdragningsskydd Om verktyget används på en redan åtdragen skruv, aktiveras kopplingen direkt och det blir ingen betydande åtdragningsvinkel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 127 BCV BL-07L-06 Funktion Inaktivera summern Aktivera summern Aktivera reverserande rotation Reverseringslägen R1 Läge 1: Reversering en gång (standard) R2 Läge 2: Permanent reversering © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 128 Funktion BCV BL-07L-06 Kontrollera batteriet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 129 BCV BL-07L-06 Funktion Låg batteristatus efter varje åtdragning Justera vinkelhuvudet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 130 Om inställt moment är alltför högt, kommer det inte att höras något klick från kopplingen och den gröna lysdioden kommer inte att tändas, men motorn stoppas. För att undvika att skruvförbandet skadas är det lämpligt att börja med låg momentinställning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 131 När batteriets laddning inte är tillräcklig för fler korrekta åtdragningar, stängs motorn av och den gula lysdioden tänds. Skruvdragarens riktning Riktning Lysdioder Medurs Moturs Blinkande roterande rött & grönt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 132 Atlas Copco Industrial Technique AB för utbyte. Motorer som öppnats av någon annan än Atlas Copco Industrial Technique AB kommer inte att utföras service på. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 133 (t ex Molykote BR2 Plus). Se sprängskisserna. Smörj O- ringar och gängade anslutningar med fett före hopsättning. Smörjinformation Varumärke Kabelmutter Drivning Molycote BR2 Plus Varumärke Vinkeldrivning Allmän användning Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 134 Men om verktyget blir överhettat, se till att följande parametrar inte gäller: • högre vridmoment än märkning • för lågt varvtal • mycket högt låsmoment • mycket mjuka förband • kort cykeltid © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 135 Återvinn som PA6 GF30 Batterikontakt Återvinn som PA6 GF30 Vinkelväxel Återvinn som stål Kopplingshus Återvinn som aluminium Koppling Återvinn som stål Växellåda Återvinn som stål Motor Återvinn som WEEE Kretskort Återvinn som WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 136 Nedmontering BCV BL-07L-06 Plasthölje Återvinn som PA6 GF30 Li-Ion batteri Återvinn som WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 137 - инструкций по установке, эксплуатации и техобслуживанию; - покомпонентных изображений. Утилита ServAid облегчает процесс заказа запасных частей, инструментов для техобслуживания и принадлежностей для выбранного вами изделия. Она постоянно обновляется информацией о новых и модернизированных изделиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 138 можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Габаритные чертежи Информацию о габаритах продукта см. в архиве габаритных чертежей: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw...
  • Seite 139 BCV BL-07L-06 Информация об изделии © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 140 Дрель может застопориться при выходе сверла из материала. Обяза- тельно используйте опорные рукоятки, если крутящий момент при стопорении слишком высок. В соответствии со стандартом безопас- ности ISO 11148, часть 3, рекомендуется использовать средства для © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 141: Инструкции По Эксплуатации

    • Контрольная лампа фиксации винта и состояния аккумулятора. • Функция приема жала с возможностью смены. • Курок для затяжки винтов и работы в режиме реверса. • Аккумуляторный блок, подсоединяемый двумя способами. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 142 При монтаже узлов компонентов следуйте обычной инженерно-техниче- ской практике и рисунку для справки. Установка аккумулятора Аккумуляторный шуруповерт готов к работе сразу после подключения к нему заряженного аккумулятора. Он не имеет никакого дополнительного выключателя. Снятие аккумулятора © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 143 2. Поворачивайте выходное отверстие, пока муфта не окажется в поло- жении видимости регулировочного отверстия. 3. С помощью регулировочного ключа для муфты увеличьте или умень- шите момент затяжки ("+" и "-" на калибровочном приспособлении). 4. Закройте крышку. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 144 Внимание! При работе в режиме реверса информация о результате не отображается. Защита от затяжки уже затянутого соединения Если попытаться применить инструмент к уже затянутому винту, муфта немедленно сработает и значимого угла затяжки не будет. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 145 BCV BL-07L-06 Эксплуатация Отключение звукового сигнала Включение звукового сигнала © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 146 Эксплуатация BCV BL-07L-06 Включение вращения в обратном направлении Режимы реверса R1 (режим 1): реверс одним касанием (по умолчанию) R2 (режим 2): постоянный реверс © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 147 BCV BL-07L-06 Эксплуатация Проверка аккумулятора Низкий заряд аккумулятора после каждой затяжки © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 148 Эксплуатация BCV BL-07L-06 Регулировка угловой головки Модуль настройки скорости © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 149 BCV BL-07L-06 Эксплуатация © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 150 Эксплуатация BCV BL-07L-06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 151 BCV BL-07L-06 Эксплуатация © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 152 ному устройству. Аккумуляторные блоки Новые или долгое время не использовавшиеся аккумуляторные блоки сле- дует полностью зарядить перед использованием аккумуляторного устрой- ства. Полная нагрузочная емкость аккумуляторного блока достигает- ся после 4–5 циклов зарядки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 153: Световые Индикаторы

    ство было отключено муфтой. Когда энергии аккумулятора недостаточно для дальнейшего надлежащего затягивания, двигатель отключается и заго- рается желтый светодиод. Направление вращения шуруповерта Направление Светодиоды По часовой стрелке Откл. Против часовой стрелки Попеременное мигание красным и зеленым © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 154: Инструкции По Техобслуживанию

    персоналу, имеющему доступ к инструкции по техобслуживанию и/или прошедшему обучение техобслуживанию инструментов. Электродвигатель представляет собой герметичный блок, который ни при каких обстоятельствах не разрешается открывать никому, кроме сотруд- ников компании Atlas Copco Industrial Technique AB! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 155 Руководство по смазке Торговая марка Гайка кабеля Редукторы Molycote BR2 Plus Торговая марка Угловые редукторы Общего назначения Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 156 перегревается, убедитесь в отсутствии следующих факторов: • превышение номинального значения момента затяжки; • слишком низкая скорость; • чрезмерно высокий преобладающий момент затяжки; • слишком мягкие соединения; • короткое время цикла. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 157 Утилизировать как PA6 GF30 Разъем для подключения акку- Утилизировать как PA6 GF30 мулятора Angle gear Утилизировать как сталь Корпус муфты Утилизировать как алюминий Clutch Утилизировать как сталь Редуктор Утилизировать как сталь © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 158 Вывод из эксплуатации BCV BL-07L-06 Двигатель Утилизировать как отходы WEEE Печатная плата Утилизировать как отходы WEEE Пластиковый корпус Утилизировать как PA6 GF30 Литий-ионный аккумулятор Утилизировать как отходы WEEE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 159 İKAZ kişisel yaralanma ile ilişkili olmayan uygulamaları bildirmek için kullanılır. Garanti Ürünle ilgili garanti talepleriniz için bölgenizdeki Atlas Copco satış sorumlusu ile iletişime geçin. Ürünün, Kullanım Talimatlarına uygun olarak kurulmuş, kullanılmış ve bakılmış olması durumunda garanti onaylanacaktır. Ayrıca yerel Atlas Copco şirketi tarafından uygulanan teslimat koşullarına bakınız.
  • Seite 160 ServAid, tüm mevcut ürün grubumuz için gelişmiş bir arama işlevini sunar. ServAid, DVD ve web yoluyla sunulur: http://servaidweb.atlascopco.com Daha fazla bilgi için Atlas Copco satış temsilcinize başvurun ya da aşağıdaki adrese e-posta gönderin: servaid.support@se.atlascopco.com Boyutsal çizimler Bir ürünün boyutları hakkında bilgi için, Boyutsal çizimler arşivine bakın: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw...
  • Seite 161 BCV BL-07L-06 Ürün bilgisi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 162 Reaksiyon kuvvetleri alet ayarına ve bağlantı karakteristiklerine bağlıdır. Reaksiyon kuvvetlerine karşı koyma yeteneği operatörün gücüne ve duruşuna bağlıdır. Tork ayarını operatörün gücüne ve duruşuna adapte edin ve tork çok yüksekse bir tork kolu veya reaksiyon kolu kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 163: Kullanım Talimatları

    Montaj ve sökme Standart mühendislik uygulamalarına uyun ve bileşen alt tertibatlarının bağlantısına ilişkin şekle bakın. Bataryanın yerleştirilmesi Yüklenen bataryanın alete takılması ile birlikte bataryalı tornavida kullanıma hazır hale gelir. AÇMA/KAPAMA anahtarı yoktur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 164 Kullanım BCV BL-07L-06 Bataryanın çıkartılması. Aletin çalıştırılması Tetiğe basılması ile birlikte yüksek yoğunluklu LED yanacaktır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 165 1. Siyah kapağı açmak için vidayı 90 derece çevirin. Kavrama görülecektir. 2. Çıkış soketini, kavrama ayar deliğinin görüleceği konuma gelinceye kadar çevirin. 3. Kavrama ayar anahtarını kullanarak, torku arttırın veya azaltın (kalibrasyon aletinde “+” ve “-” görülür). 4. Kapağı kapatın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 166 Her sıkma sonrasında, bataryalı tornavida sonuç bilgisini görüntüler. Önemli. Ters çalışma modunda kullanılırken hiçbir sonuç bilgisi görüntülenmez. Yeniden sıkma koruması Aletin sıkılmış olan bir vidaya uygulanması gerekirse, kavrama derhal devreye girer ve ciddi bir sıkma açısı gerçekleşmez. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 167 Kullanım İkaz zilinin devre dışı bırakılması İkaz zilinin etkinleştirilmesi Ters dönüşün aktive edilmesi Ters çalışma modları R1 Mod 1: Tek dokunuşta ters çalışma (varsayılan) R2 Mod 2: Kalıcı ters çalışma © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 168 Kullanım BCV BL-07L-06 Bataryanın kontrol edilmesi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 169 BCV BL-07L-06 Kullanım Her sıkma sonrasında düşük batarya durumu Açılı kafanın ayarlanması © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 170 şekilde ayarlanmalıdır. Gerçek bağlantı için tork değerini ve bağlantıya verilen sıkma torkunu kontrol edin. Atlas Copco Tork Analiz Cihazı, ACTA 4000 ile birlikte IRTT gibi uygun boyutlu bir sıralı dönüştürücü, torkun kontrol edilmesi için uygun aletlerdir (bkz. şekil ve ana kataloğumuz).
  • Seite 171 BCV BL-07L-06 Kullanım Batarya şarj cihazları Sadece Atlas Copco batarya şarj cihazını kullanın (bkz. isteğe bağlı aksesuarlar). Şarj cihazı ile birlikte gelen ayrı talimatlara başvurun. Batarya Paketleri Bataryalı makinenizi kullanmadan önce yeni veya uzun süre kullanılmamış batarya paketlerini tam olarak şarj edin. Batarya paketinin tam yükleme kapasitesine 4 –...
  • Seite 172: Servis Talimatları

    Servis işlemleri, servis talimatlarına erişimi olan ve/veya Aletlerde servis konusunda eğitim almış yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Elektrik motoru yalıtılmış bir ünitedir ve hiçbir koşul altında Atlas Copco Industrial Technique AB dışındaki kişilerce açılmamalıdır! Elektrik motorunun arızalı veya servise ihtiyacı olduğu sonucuna varılırsa, tüm motor ünitesi değişim için Atlas Copco Industrial Technique AB'a geri...
  • Seite 173 özel olarak yağlayın. Genişletilmiş görünümlere bakın. Montaj öncesinde o- ringleri ve vida dişli bağlantıları gresle yağlayın. Yağlama kılavuzu Marka Kablo somunu Dişliler Molycote BR2 Plus Marka Konik dişliler Genel amaçlı Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 174: Sorun Giderme

    Alet yine de aşırı ısınırsa, aşağıdaki parametrelerin geçerli olmadığından emin olun: • anma değerinin üzerinde tork • çok düşük hız • çok yüksek genel tork • çok yumuşak bağlantılar • kısa işlem süresi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 175 Alüminyum olarak geri dönüştürün Debriyaj Çelik olarak geri dönüştürün Dişli Çelik olarak geri dönüştürün Motor WEEE olarak geri dönüştürün Devre kartı WEEE olarak geri dönüştürün Plastik muhafaza PA6 GF30'a göre geri dönüştürün © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 176 İşletmeden çıkarma BCV BL-07L-06 Li-Ion batarya WEEE olarak geri dönüştürün © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 177 ServAid 是一款可提供与以下内容有关的更新产品信息的实用程序: - 安全说明 - 安装、操作和服务说明 - 分解图 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具和配件的订购流程。它会不 断更新为最新和重新设计的产品的信息。 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容(如果存在各种翻译版 本),并显示有关过时产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产品系 列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网页上: http://servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表,也可以向我们 发送电子邮件: servaid.support@se.atlascopco.com 尺寸图 有关产品尺寸的信息,请参阅尺寸图存档: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 178 11 毫米 速度范围 120-360 r/min 长度 419 mm(无电池) 扭矩范围 2.5–7 牛顿米 扭矩范围 1.8–5.2 英尺-磅 方形驱动 1/4 英寸 重量 1.15 kg(无电池) 重量 2.6 lb(无电池) 旋入速度 18 V 工具 36 V 工具 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 179 • 尽量减少在反作用力情况下的暴露。 • 切割时: 如果切割轮弯曲或者未正确予以引导,则切割轮可能会卡住。确保 使用适用于切割轮的法兰,避免在切割操作过程中使切割轮弯曲。 • 钻孔时: 当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如果停转扭矩过高,确保使用 辅助手柄。安全标准 ISO11148 第 3 部分建议,对于枪柄式工具 使用可吸收 10 Nm 以上反作用扭矩的器具,对于直伸式工具,使 用可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 • 使用直驱式螺杆或扳手时: 反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。承受反作用力的能力 取决于操作人员的力量和姿势。调整扭矩设置,以适合操作人员的 力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 • 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 操作说明中 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 180 4. 高亮度 LED 5. 扭矩校准开口 6. 通风器槽 7. 触动器 8. 用于取出电池组的按钮 9. 电池组 • 带咔嗒声提示的精确切断和扭矩切断。 • 用于减少疲劳的人体工学形状手柄。 • 用于螺丝固定和查看电池状态的控制灯。 • 带交换功能的输出头接收装置。 • 用于拧紧螺丝和反向模式操作的工具按钮。 • 可以两种方式连接的电池组。 组装和拆卸 遵循标准工程惯例并参考安装图来完成元件组件的安装。 插入电池 将充满电的电池装入工具后,电池螺丝刀便立即进入工作就绪状态。没有 ON/OFF(打开/关闭)开关。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 181 BCV BL-07L-06 操作 取出电池 启动工具 按工具按钮时,高亮度 LED 即会点亮。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 182 操作 BCV BL-07L-06 扭矩校准 工具采用防篡改校准,通过黑色封罩防止无意中操作离合器机构 务必在执行校准前取出电池。 1. 将螺丝转动 90 度 打开黑色封罩,便可看到离合器。 2. 转动输出套筒,直至离合器处于可看到调整孔的位置。 3. 使用离合器调准工具增加或减少扭矩(校准工具上显示 的“+”和“-”)。 4. 合上封罩。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 183 BCV BL-07L-06 操作 开始拧紧 每次拧紧后,电池螺丝刀都会显示结果信息。 重要提示:在反向模式下工作时不显示结果信息。 重复拧紧保护 如果需要使用工具拧紧已拧紧的螺丝,离合器会立即工作,将不存在有效 拧紧角度。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 184 操作 BCV BL-07L-06 禁用蜂鸣器 启用蜂鸣器 激活反向旋转 反向模式 R1 模式 1:一键反向(默认) R2 模式 2:永久反向 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 185 BCV BL-07L-06 操作 检查电池 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 186 操作 BCV BL-07L-06 每次拧紧后都显示电池电量低状态 调整弯头 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 187 温度超过 50°C 时会使电池性能下降。避免长时间暴露在热源或阳光下 (存在过热风险)。 扭矩设定 出于精确操作和安全考虑,螺丝刀的拧紧扭矩必须根据螺钉连接件进行适 当调整。查看扭矩图,以了解实际连接件和对其施加的拧紧扭矩。 Atlas Copco 的扭矩分析仪 ACTA 4000,外加大小适中的同轴旋转式传感 器(如 IRTT)可作为合适的扭矩检查仪器(请参见插图和我们的主目 录)。 通过使用调整盘和附带的工具改变离合器弹簧的张力来调节拧紧扭矩。将 工具置于前面部件的孔内。需要顺时针转动调准工具来增加拧紧扭矩。务 必在“紧固位置”(位于工具的每个 1.5 圈处)完成调整。如果扭矩调 整得过高,将不会听到离合器发出的咔嗒声,并且绿色 LED 不会点亮, 但电机将会关闭。 为防止螺丝连接件损坏,建议开始时使用较低的扭矩值。 扭矩调节不要超出建议极限,否则会导致功能异常和加速磨损。 电池充电器 请仅使用 Atlas Copco 电池充电器(请参见可选附件)。请参见充电器 附带的单独说明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 188 BCV BL-07L-06 电池组 请在使用电池机前为新电池组或长时间不使用的电池组充满电。4 到 5 次充电后可达到电池组的最大充电容量。 充电器和电池组的触点必须保持洁净。 如有 100 小时或更久的时间不使用机器:从机器中取出电池。否则电子 器件会使电池放电。 电池组收纳 将电池组放入电池机并使用夹具固定。可将电池置于两个备选位置(朝前 或朝后),以实现最佳方便性和平衡。取出电池组:按下按钮,然后从电 池机中取出电池组。 由于电池本身会缓慢地放电,应将其留在充电器内,由后者对其进行涓流 充电。 信号灯 绿色 LED 表示拧紧正常,即离合器已将机器关闭。当电池电量不足以进 行更多的正常拧紧时,电机将关闭,黄色 LED 将点亮。 螺丝刀方向 方向 顺时针 关闭 逆时针 旋转式闪烁红灯和绿灯 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 189 训的合格人员进行维修保养。 电机为密封装置,除 Atlas Copco Industrial Technique AB 工作人员 之外,任何人不得擅自开启。 如果断定电机出现故障或者需要维修,则应当将整套电极装置返送 Atlas Copco Industrial Technique AB 更换。 由 Atlas Copco Industrial Technique AB 之外的其他任何人打开的电 机不将予以维修。 建议每年定期进行一次检修与预防性维护,或者在最多 250.000 次拧紧 之后进行一次检修与预防性维护,以最先达到者为准。如果设备高负荷使 用,则可能需要更频繁进行检修。如果工具运行不当,应立即将其停用以 作检查。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 190 维修 BCV BL-07L-06 检验 检验 使用含二硫化钼的润滑脂(例如 Molykote BR2 Plus)润滑特殊齿轮和离 合器。请参见分解图。装配前使用润滑脂润滑 O 形环和螺纹连接。 润滑指南 品牌 电缆螺母 齿轮 Molycote BR2 Plus 品牌 弯头齿轮 一般用途 Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 191 BCV BL-07L-06 故障排除 故障排除 故障排除 故障排除 如果工具产生异常的高温 通过适当调整,此工具可以处理操作员所承担的任何普通线路工作。但 是,如果工具过热,请确保不应用以下参数: • 超出额定值的扭矩 • 太低的速度 • 非常高的有效扭矩 • 非常软的接头 • 短周期时间 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 192 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并 回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 回收信息 塑料外壳 回收为 PA6 GF30 电池连接器 回收为 PA6 GF30 斜齿轮 回收为钢铁 离合器壳 回收为铝 离合器 回收为钢铁 齿轮 回收为钢铁 马达 回收为电子电器废弃物 (WEEE) 电路板 回收为电子电器废弃物 (WEEE) 塑料外壳 回收为 PA6 GF30 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 193 BCV BL-07L-06 停运 锂离子电池 回收为电子电器废弃物 (WEEE) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 194 ます。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区のアトラスコプコ販売代 理店までご連絡ください。 操作説明書に従って、製品が設置、運転、 オーバーホールされている場合にのみ保証が有効となります。 担当地区のアトラスコプコ事業所により適用される納入条件も参照して ください。 ServAid ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するためのユーティリ ティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよび アクセサリの注文プロセスが容易になります。新しい再設計された製品 の情報を使って継続的に更新されます。 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提 示し、旧式の製品に関する情報を表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供し ます。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用できます。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただく か、次のアドレスに電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 195 120-360 r/min 長さ 419 mm (バッテリなし) トルク範囲 2.5–7 Nm トルク範囲 1.8–5.2 ft lb スクエアドライブ 1/4 in 重量 1.15 kg (バッテリなし) 重量 2.6 lb (バッテリなし) ランダウン速度 18 V ツール 36 V ツール © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 196 トオフホイールが嵌って動かなく可能性があります。カットオフ ホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイール が曲がらないようにしてください。 • 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがありま す。停止トルクが大きすぎる場合は、必ずサポートハンドルを使 用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストル グリップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールにつ いては 4 Nm 以上の反動トルクを吸収するものを使用することを 推奨しています。 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。ど れだけの反力に耐えられるかは、オペレータの力や姿勢によって 変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合させ、ト ルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用しま す。 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 197 4. 高輝度LED 5. トルク較正用開口部 6. ベンチレータスロット 7. トリガ 8. バッテリパック取り外しボタン 9. バッテリパック • 正確に、カチッと音がしてトルクを遮断します。 • 疲労を軽減する人間工学に基づいた形状のハンドル • ネジの固定と状態バッテリ用のコントロールランプ • 交換機能によるビット受け入れ • ネジ締め付けとリバースモード操作用トリガ • 2つの方法で装着可能なバッテリパック 組み立てと分解 標準のエンジニアリング手順に従い、コンポーネントサブアセンブリの 取り付けについては、図を参照してください。 バッテリの挿入 バッテリドライバは、装荷したバッテリをツールに取り付けるとすぐに 動作できるようになります。ON/OFFスイッチはありません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 198 操作 BCV BL-07L-06 バッテリの取り出し ツールの起動 トリガが押されるたびに、高輝度LEDが点灯します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 199 BCV BL-07L-06 操作 トルク較正 ツールにはタンパー防止較正があり、黒カバーが不注意な操作からクラ ッチ機構を保護します。 必ずバッテリを取り外してから較正を続行してください。 1. ネジを90度を回して 黒カバーを開きます。クラッチが見えるよう になります。 2. 調整穴が見える位置にクラッチが移動するまで出力ソケットを回し ます。 3. クラッチ調整キーを使って、トルクを増減します(較正ツール に“+”と“-”が表示されます)。 4. カバーを閉じます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 200 操作 BCV BL-07L-06 締め付けの開始 各締め付け後、バッテリドライバが結果情報を表示します。 重要リバースモードで動作しているときは、結果情報は表示されませ ん。 リヒット保護 締め付けてあるネジにツールを適用する必要がある場合、クラッチがす ぐに動作し、締め付け角度は大きくなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 201 BCV BL-07L-06 操作 ブザーの無効化 ブザーの有効化 逆回転の​​アクティブ化 リバースモード R1モード1:ワンタッチリバース(デフォルト) R2モード2:パーマネントリバース © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 202 操作 BCV BL-07L-06 バッテリのチェック © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 203 BCV BL-07L-06 操作 低バッテリ状態(各締め付け後) アングルヘッドの調整 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 204 操作 BCV BL-07L-06 ブザーの有効化 運転 前方の運転スイッチを使えば、トリガを押すだけでスクリュードライバ がスタートします。設定トルクに達してクラッチが開放されるまでスク リュードライバを動かします。クラッチからカチリという音が聞こえる と、緑色のLEDが点灯してモータが停止します。 運転スイッチ トリガは運転スイッチを切り換える前に開放してください。 温度 50 Cを超える温度ではバッテリの性能が低下します。過度の熱や日光に さらさないようにしてください(過熱の危険性があります)。 締め付けトルクの設定 正しい操作と安全のために、スクリュードライバの締め付けトルクは、 スクリュージョイントに対応して正しく設定される必要があります。実 際のジョイントに対するトルク値とジョイントにかかる締め付けトルク をチェックしてください。 アトラスコプコのトルクアナライザACTA 4000およびIRTTなどの適正サ イズのインラインロータリトランスデューサは、トルクチェックに適し た計測器です(図および弊社の主要カタログを参照してください)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 205 新品のバッテリパックや長期間使用していないバッテリパックは、バッ テリツールを使用する前に完全に充電してください。4 - 5回充電する と、バッテリパックの容量満杯まで充電されます。 充電器とバッテリパックの接触部は清潔にしてください。 ツールを100時間以上使用しない場合: バッテリをツールから外してく ださい。そうしないと、電子部品によりバッテリが放電されます。 バッテリパックの収容 バッテリパックをバッテリツールに入れると、クランプが固定されま す。バッテリは前向きか後向きのいずれでも、扱いやすくバランスのよ い向きで取り付けることができます。バッテリパックの取り外し : ク ランプを同時に押し、バッテリツールからバッテリパックを取り出して ください。 バッテリの放電はゆっくりと行われるので、充電器に入れておけば細流 充電が行われます。 信号灯 緑色LEDは締め付けOKを示します。すなわち、本機はクラッチで遮断さ れています。 正しい締め付けをさらに行うのにバッテリ電力が十分で ない場合、モーターが停止し、黄色LEDが点灯します。 ドライバーの向き 向き 時計回り オフ 反時計回り 赤と緑の回転灯が点滅 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 206 清掃・点検 すべての部品を、揮発油もしくは類似する洗浄剤できれいに清掃してく ださい。 清掃後にすべての部品を点検してください。破損および摩耗 した部品は交換してください。 オーバーホール パワーツールは、認定された修理係にサービスを依頼し、同一の交換部 品のみを使用して下さい。 これにより、パワーツールの安全性の維持 が確保されます。 サービスは、Service 指示を受けることができ、かつ/または BCV Tools のサービスの訓練をすでに受けており、認定されたスタッフのみ が行うものとします。 電動モータは密閉ユニットであり、いかなる状況でもアトラスコプコツ ールスAB社 以外の人員が分解することはできません。 電動モータに欠陥がある場合、またはサービスが必要と判断された場合 には、モータユニット全体を交換のためにアトラスコプコツールスAB社 に送る必要があります。 アトラスコプコツールスAB社以外の人員が開けたモータのサービスはで きません。 オーバーホールおよび予防メンテナンスは、定期的に1年おきか、もし くは最大25万締め付け後かのどちらか早いタ イミングで行うことをお 勧めします。重作業に使用される場合には、より頻繁にオーバーホール が必要となるかもしれません。機械が正しく作動しない場合には、ただ ちに点検に出す必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 207 BCV BL-07L-06 サービス 潤滑 潤滑 特にギア、クラッチを二硫化モリブデンを含むグリース(例: Molykote BR2 Plus)で潤滑してください。組立分解図を参照してください。組立 前に、Oリングとネジ接続部をグリースで潤滑してください。 潤滑油ガイド ブランド名 ケーブルナット用 ギア用 Molycote BR2 Plus ブランド名 アングルギア用 多目的用 Molycote Longterm 2 plus Almagard LE 3751 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 208 トラブルシューティング BCV BL-07L-06 トラブルシューティング トラブルシューティング トラブルシューティング ツールが異常に高温になっている場合 本ツールは、適切に調整すれば、オペレータが維持している通常のライ ンジョブを処理することができます。しかしツールが過熱されると、次 のパラメータは適用されないことを確認してください。 • 定格を超えるトルク • 低過ぎる速度 • 非常に高いプリベリングトルク • 非常に柔らかいジョイント • 短いサイクル時間 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 209 デコミッショニング リサイクル指示 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要がありま す。製品を分解し、地元の法規に基づいて構成部品をリサイクルしま す。 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収機関に処置を委ね ること。 リサイクル情報 プラスチック製ハウジング PA6 GF30としてリサイクル バッテリーコネクタ PA6 GF30としてリサイクル アングル ギア スチールとしてリサイクル クラッチハウジング アルミニウムとしてリサイクル クラッチ スチールとしてリサイクル ギア スチールとしてリサイクル モータ WEEEとしてリサイクル 回路基板 WEEEとしてリサイクル プラスチック製ハウジング PA6 GF30としてリサイクル © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 210 デコミッショニング BCV BL-07L-06 リチウムイオンバッテリー WEEEとしてリサイクル © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 749400 00...
  • Seite 212 Orijinal talimatların çevirisi 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Inhaltsverzeichnis