Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Transferpettor:

Werbung

Transferpettor
Fix + Digital
1 µl – 200 µl
Gebrauchsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise
befolgen!
Operating Manual
Please read carefully before use, and follow
all operating and safety instructions!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAND Transferpettor

  • Seite 1 Transferpettor Fix + Digital 1 µl – 200 µl Gebrauchsanleitung Operating Manual Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und Please read carefully before use, and follow alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise all operating and safety instructions! befolgen!
  • Seite 2 Kennzeichnung auf Gerät Markings of the product Kennzeichnung Bedeutung Meaning Markings Das Gerät ist gemäß deutschem Mess- und The device is marked in accordance with Eichgesetz sowie der Mess- und Eichve- the German Measurement and Calibration rordnung gekennzeichnet. Act as well as the Measurement and Cali- Zeichenfolge DE-M (DE für Deutschland), bration Regulation: eingerahmt durch ein Rechteck, sowie die...
  • Seite 3 Inhalt Contents Seite Page Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Einsatzgrenzen Limitations of use Einsatzbeschränkungen, Einsatzausschlüsse Operating limitations, Operating exclusions Einzelteile Individual parts Volumen einstellen Setting the volume Pipettieren Pipetting Dichtigkeit kontrollieren Checking for tightness Reinigung Cleaning Kapillare wechseln Changing the capillary Kolbenstange wechseln Changing the piston rod Seal wechseln Changing the seal...
  • Seite 4 – 4 – Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Please read the following carefully! Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen This instrument may sometimes be used with hazard- Materialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen ver- ous materials, operations, and equipment. It is beyond wendet werden.
  • Seite 5 Bei Zweifel unbedingt an den Hersteller oder Observe operating exclusions (see page 7). Händler wenden. If in doubt, contact the manufacturer or supplier. 5. Stets so arbeiten, dass weder Anwender noch 5. Always use the instrument in such a way that nei- andere Personen gefährdet werden.
  • Seite 6 – 6 – Einsatzgrenzen Limitations of use Geeignet für Medien mit: Suitable for media with: – Dichte bis 13,6 g/cm³ – Density up to 13.6 g/cm – Dampfdruck bis 500 mbar – Vapour pressure up to 500 mbar – Viskosität (siehe Tabelle) –...
  • Seite 7 Einsatzbeschränkungen Operating limitations Auskristallisationen konzentrierter Salzlösungen und Crystallization of concentrated saline solutions and andere kristallisierende Flüssigkeiten können das other crystallizing liquids may damage the seal. Seal beschädigen. Einsatzausschlüsse Operating exclusions Das Gerät nicht zum Pipettieren von Flüssigkeiten This instrument cannot be used with liquids attacking einsetzen, die Glas, Edelstahl (Geräte bis 10 µl) glas, high-grade-steel (instruments up to 10 µl) or oder PTFE (Geräte ab 20 µl) angreifen.
  • Seite 8 – 8 – Einzelteile / Individual parts 1 Pipettierknopf 1 Pipetting knob 2 Hebel zur Arretierung der 2 Lever to lock the set volume Volumeneinstellung (digital instrument) (digitales Gerät) 3 Slotted screw to fix the 3 Schlitzschraube für Gehäu- housing sebefestigung 4 End plate 4 Endplatte...
  • Seite 9 Volumen einstellen Setting the volume For digital instruments only. Nur für digitale Geräte – Set the lever (a) to – Hebel (a) auf stellen. – Turn the pipetting knob (b) until the – Am Pipettierknopf (b) drehen, bis das gewünschte Volumen in der An zeige required volume is displayed (c).
  • Seite 10 – 10 – – Kapillare an der Gefäßwand leicht – Lightly touch the capillary against the abstreifen. wall of the vessel. – Kapillare außen mit fusselfreiem Tuch – Carefully wipe the outside of the capil- oder Tupfer vorsichtig abwischen. Dabei lary with a lint-free cloth or swab.
  • Seite 11 Täglich: Daily: Checking for Tightness Dichtigkeit kontrollieren - Nennvolumen einstellen – Set the nominal volume (digitales Gerät). (digital instrument). - Flüssigkeit aufnehmen. – Draw in liquid. - Gerät 10 sec. lang senkrecht halten – Hold the instrument upright for 10 sec. (Kapillare nach unten).
  • Seite 12 – 12 – Kapillare wechseln Changing the Capillary Alte Kapillare entfernen To remove an old capillary Achtung! Attention! Den kontaminierten Bereich der Kapil- Do not touch the contaminated area of lare nicht berühren. Schutzhandschuhe the capillary. Wear protective gloves. benutzen. –...
  • Seite 13 – Hintere Bruchstücke aus der Halterung – Pull the remaining pieces out of the ziehen, in ein Tuch einschlagen und mit capillary mounting, wrap them in a cloth, einer Zange zerdrücken. and crush them with pliers. Neue Kapillare einsetzen To fit a new capillary –...
  • Seite 14 – 14 – Kolbenstange wechseln Changing the Piston Rod To remove the capillary Kapillare entfernen Achtung! Attention! Den kontaminierten Bereich der Kapillare nicht Do not touch the contaminated area of the capil- berühren. Schutzhandschuhe benutzen. lary. Wear protective gloves. 1.) Überwurfmutter lösen. 1.) Loosen the collet.
  • Seite 15 – Pipettierknopf drücken. – Push the pipetting knob down. – In der Aussparung (a) erscheinen Inbus- – Allen screws can now be seen in the Schrauben. Bei digitalem Gerät muss opening (a). In the case of a digital hierzu eventuell der Pipettierknopf etwas instrument, the pipetting knob may in gedreht werden.
  • Seite 16 – 16 – – Kolbenstange in den Schaft einführen – Introduce the piston rod into the shaft, und den Schaft auf die Einstelllehre and place the shaft on top of the cali- aufsetzen. bra-ting gauge. – Pipettierknopf bis zum Anschlag drü- –...
  • Seite 17 Seal wechseln Changing the Seal – Kapillare entfernen. – Remove the capillary. > „Kapillare wechseln“, Seite 12. > "Changing the Capillary", page 12. – Altes Seal mit scharfem Messer – Incise a old seal with a sharp knife (scal- (Skalpell o.ä.) einschneiden und abnehmen. pel or the like), and take it off.
  • Seite 18 Volumen kontrollieren Checking the Volume Die ausführliche Prüfanweisung steht unter The detailed testing instruction can be www.brand.de zum Download bereit. downloaded on www.brand.de. Richtigkeit und Variationskoeffizient des Geräts The accuracy and coefficient of variation of the in- werden gravimetrisch wie folgt ermittelt: strument are determined gravimetrically as follows: –...
  • Seite 19 Berechnung von Richtigkeit (R%) Calculation of accuracy (A%) and und Variationskoeffizient (VK%): coefficient of variation (CV%): R und VK werden nach den Formeln der A and CV are calculated according to the equations statistischen Qualitätskontrolle berechnet. used in statistical quality control. Berechnung (für Nennvolumen) Calculations (for the nominal volume) Σ...
  • Seite 20 – 20 – Störung - was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun ? Pipettiertes Volumen Kapillare sitzt nicht richtig. Überwurfmutter lösen, Kapillare bis zum An- zu groß / Luftblasen schlag schieben, Überwurfmutter festdrehen. in aufgenommener > „Neue Kapillare einsetzen“, S. 13. Flüssigkeit.
  • Seite 21 Trouble Shooting Problem Possible Cause Corrective Action Pipetted volume too Capillary not properly Unscrew collet, push capillary fully home, and large / Air bubbles in the seated. finger-tighten collet again. liquid drawn in. > "To fit a new capillary", page 13. Pipette leaks.
  • Seite 22 – 22 – Technische Daten / Ersatzteile 20 °C Specifications / Spares Reparatur- Richtigkeit Variationskoeffizient Kolbenstan- Volumen Color-Code Best.-Nr. Kapillaren Seals (R %) (VK %) Volume Colour Code Cat. No. Capillaries Seals Maintenance Coefficient of varia- Piston rods [µl] Accuracy Best.-Nr.
  • Seite 23 (hier: 2020). in which the marking was affixed (here: 2020). Zubehör Accessories Transferpettor-Station Transferpettor Station To accommodate four instruments of up to 200 µl, Zur Aufbewahrung von 4 Geräten bis 200 µl mit Zubehör. complete with their accessories. Verpackungseinheit 1 Stück.
  • Seite 24 – 24 – Typischerweiser (Herstellererfahrung) werden bei Neugeräten unter Following tolerances are typically (manufacturer's experience) obtained optimierten Prüfbedingungen (ausgebildetes Personal und genormte by new instruments under optimized testing conditions qualified opera- Umgebungsbedingungen) folgende Toleranzen erreicht: tors and standardized ambience conditions): Sollvolumen Richtigkeit Variationskoeffizient...
  • Seite 25 Gerät an for the form. The form can also be downloaded Hersteller oder Händler senden. Vordrucke können from www.brand.de. beim Händler oder Hersteller angefordert werden, bzw. stehen unter www.brand.de zum Download bereit. – 25 –...
  • Seite 26 – 26 – Kontaktadressen/Contact addresses BRAND GMBH + CO KG China: Otto-Schott-Straße 25 BRAND (Shanghai) Trading Co., Ltd. 97877 Wertheim (Germany) Guangqi Culture Plaza Tel.: +49 9342 808-0 Room 506, Building B Fax: +49 9342 808-98000 No. 2899, Xietu Road E-Mail: info@brand.de...
  • Seite 27 Prüfanweisung steht unter www.brand.de bzw. on www.brand.de or www.brandtech.com. www.brandtech.com zum Download bereit. BRAND also offers you the possibility, to have your BRAND bietet Ihnen darüber hinaus die Möglichkeit, instruments calibrated by the BRAND calibrating ser- Ihre Geräte durch unseren Werks-Kalibrierservice vice or the BRAND-owned DAkkS calibration service.
  • Seite 28 – 28 – Mängelhaftung Warranty Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behand- We shall not be liable for the consequences of lung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht improper handling, use, servicing, operation or autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen unauthorized repairs of the instrument or the normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißtei- consequences of normal wear and tear especially...

Diese Anleitung auch für:

Transferpettor fixTransferpettor digital