Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BRAND Transferpette electronic Gebrauchsanleitung

BRAND Transferpette electronic Gebrauchsanleitung

Mikroliterpipetten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Transferpette electronic:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung | Operating manual | Mode
d'emploi | Instrucciones de manejo | Istruzione | 操作
手册
Transferpette®
electronic
Mikroliterpipetten | Micropipettes
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAND Transferpette electronic

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Operating manual | Mode d'emploi | Instrucciones de manejo | Istruzione | 操作 手册 Transferpette® electronic Mikroliterpipetten | Micropipettes...
  • Seite 2 Impressum BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim (Germany) T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de www.brand.de Languages Gebrauchsanleitung............2 Operating manual ............45 Mode d'emploi ..............82 Instrucciones de manejo ..........120 Istruzione............... 158 操作手册...
  • Seite 5 Declaration of conformity – China RoHS 2 BRAND GMBH + CO KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in BRAND products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Seite 6 (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by BRAND may enter into further devices or can be used together with other appli- ances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ........... 8 11 Störung – Was tun? .......35 Lieferumfang ........12 Kennzeichnung auf dem Produkt ...36 Gebrauchsbestimmung ....13 Bestellinformationen ......37 2 Sicherheitsbestimmungen ....9 13.1 Bestelldaten........37 Allgemeine Sicherheitsbestimmun- 13.2 Ersatzteile .......... 39 gen ............ 13.3 Weiteres Zubehör ......
  • Seite 8: Einleitung

    1 Einleitung 1.1 Lieferumfang Transferpette® electronic , ein Akku, das Netzteil mit Akku-Ladekabel, Silikonfett, diese Gebrauchsan- leitung sowie 1 Musterbeutel Pipettenspitzen. 1.2 Gebrauchsbestimmung • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. • Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts und muss leicht zugänglich aufbewahrt werden. •...
  • Seite 9: Sicherheitsbestimmungen

    2 Sicherheitsbestimmungen 2 Sicherheitsbestimmungen 2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Das Laborgerät Transferpette® electronic kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeits- vorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Si- cherheitsprobleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des An- wenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die ent- sprechenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Seite 10: Verwendungszweck

    2 Sicherheitsbestimmungen 2.2 Verwendungszweck Bei der Transferpette® electronic handelt es sich um eine mikroprozessorgesteuerte, akkubetriebene Kolbenhubpipette nach dem Luftpolsterprinzip zum Pipettieren von wässrigen Lösungen mittlerer Dichte und Viskosität. Bei richtiger Handhabung des Gerätes kommt die zu dosierende Probe nur mit der Spitze und nicht mit der Transferpette®...
  • Seite 11: Funktions- Und Bedienelemente

    3 Funktions- und Bedienelemente 3 Funktions- und Bedienelemente Ladesteckerbuchse Akkufach Menüauswahltaste Pfeiltaste (+) Enter-Taste: Eingabebestätigung/Power Pfeiltaste (-) 'On'*) Fingerbügel Griffteil Pipettenschaft Spitzenaufnahmekonus Spitzenabwurftaste Pipettiertaste Display *) Das Gerät wird durch Betätigung der Enter-Taste eingeschaltet! Durch anschließendes Drücken der Pipettiertaste ist das Gerät pipettierbereit. Die Transferpette®...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Inbetriebnahme 4.1 Erste Schritte 1. Akku einsetzen Deckel des Akku-Fachs öffnen. Akku einlegen. Darauf achten, dass der Stecker des Ak- kus fest in die Buchse im Gerät eingesteckt wird. Deckel des Akku-Fachs wieder einsetzen und schließen. 2. Gerät aktivieren Die Transferpette®...
  • Seite 13: Volumen Einstellen

    4 Inbetriebnahme 4.2 Volumen einstellen Das Volumen ist werkseitig auf das jeweilige Nennvolumen der Transferpette® electronic eingestellt und kann einfach und schnell individuell verändert werden. Durch Drücken einer der Pfeiltasten erfolgt die direkte Auswahl eines Volumens. ð 'VOL' blinkt. Durch Drücken der Pfeiltaste (-) wird das Volumen ver- ringert.
  • Seite 14: Aufsauggeschwindigkeit Einstellen

    4 Inbetriebnahme Aufsauggeschwindigkeit einstellen Durch einmaliges, kurzes Drücken der Menü-Taste ge- langt man in das Menü Aufsauggeschwindigkeit. ð 'Speed' blinkt. Durch Betätigung der Pfeiltasten (+/-) wird die Ge- schwindigkeitsstufe ausgewählt (z. B. Stufe 5). ð 'Speed' blinkt weiterhin. Enter-Taste drücken. ð...
  • Seite 15: Pipettieren

    4 Inbetriebnahme Enter-Taste drücken. ð Das Display kehrt wieder in den Grundzustand des je- weils eingestellten Modus zurück, hier z. B. das Display des standardmäßigen PIP-Modus. 4.4 Pipettieren Das Volumen ist werkseitig auf das jeweilige Nennvolumen der Transferpette® electronic eingestellt und kann einfach und schnell individuell verändert werden, siehe Volumen einstellen, S. 13.
  • Seite 16: Blow-Out Direkt Auslösen

    4 Inbetriebnahme Spitze abwerfen: Pipettenschaft über einen geeigneten Entsorgungsbehälter halten und die Spitzenabwurftas- te niederdrücken. HINWEIS Die ISO 8655 schreibt vor, die Pipettenspitze vor dem eigent- lichen Pipettiervorgang einmal mit der Probenflüssigkeit vor- zuspülen. 4.5 Blow-out direkt auslösen Der Überhub (Blow-out) kann, wenn nötig, jederzeit auch direkt ausgelöst werden. Blow-out-Funktion aufrufen: Enter-Taste drücken.
  • Seite 17: Pipettierprogramme

    5 Pipettierprogramme 5 Pipettierprogramme Tätigkeit Bezeichnung Info Normales Pipet- PIP-Modus, siehe PIP-Mo- Standard-Programm. tieren dus, S. 17 Ein zuvor eingegebenes Volumen wird aufgenommen und wieder abgegeben Pipettieren bei GEL-Modus, siehe Elektro- Programm zum Beladen von Elektrophorese-Gelen. Ein Elektrophorese phorese(GEL)-Mo- vorher definiertes Probenvolumen wird bei hoher, ver- dus, S. 22 änderbarer Geschwindigkeit aufgesaugt und langsam wieder abgegeben.
  • Seite 18 5 Pipettierprogramme PIP-Modus einstellen: Mit einer der Pfeiltasten die Modi durchscrollen bis 'PIP' erscheint. ð 'Mode' blinkt weiterhin. PIP-Modus bestätigen: Enter-Taste drücken. ð Das Display zeigt jetzt 'blo' für blow-out (Überhub). Vorbereiten zum Pipettieren: Durch einmaliges Drücken der Pipettiertaste wird der Kolben in seine Startposition gefahren.
  • Seite 19: Pipmix-Modus

    5 Pipettierprogramme 5.2 PIPmix-Modus Programm zum Durchmischen von Flüssigkeiten. Probe wird ständig wiederholt aufgesaugt und abge- geben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung, siehe Volumen einstellen, S. 13 und Aufsaug- und Abga- begeschwindigkeit einstellen, S. 13. Menü-Selektion aufrufen: Durch dreimaliges Drücken der Menü-Taste gelangt man in die Programm-Selekti- ð...
  • Seite 20: Revpip-Modus

    5 Pipettierprogramme Flüssigkeit im PIPmix-Modus abgeben: Durch anhalten- des Drücken der Pipettiertaste erfolgt die wechselnde Abgabe und Aufnahme der Flüssigkeit. Im Display wer- den abwechselnd das Pfeilsymbol für Aufnahme bzw. Gedrückt halten Abgabe, sowie die Anzahl der Zyklen angezeigt. Pipettieren beenden: Durch einmaliges Drücken der Pi- pettiertaste wird die Flüssigkeit abgegeben und der Überhub (blow-out) ausgelöst.
  • Seite 21 5 Pipettierprogramme Vorbereiten zum Pipettieren: Durch einmaliges Drücken der Pipettiertaste wird der Kolben in seine Startposition gefahren. ð Der Pfeil im Display zeigt nach oben (Aufnahme). Flüssigkeit aufsaugen: Zum Aufsaugen der Flüssigkeit Pipettiertaste einmal drücken. HINWEIS Beim Aufsaugen der Flüssigkeit wird etwas mehr Volumen aufgenommen als eingestellt! Flüssigkeit im revPIP-Modus abgeben: Zur Abgabe ein- mal Pipettiertaste drücken.
  • Seite 22: Elektrophorese(Gel)-Modus

    5 Pipettierprogramme 5.4 Elektrophorese(GEL)-Modus Programm zum Beladen von Elektrophorese-Gelen. Ein vorher definiertes Probenvolumen wird bei hoher, veränderbarer Geschwindigkeit aufgesaugt und langsam wieder abgegeben. Volumen- und Geschwindigkeitseinstellung, siehe Volumen einstellen, S. 13 und Aufsaug- und Abga- begeschwindigkeit einstellen, S. 13. Menü-Selektion aufrufen: Durch dreimaliges Drücken der Menü-Taste gelangt man in die Programm-Selekti- ð...
  • Seite 23: Disp-Modus

    5 Pipettierprogramme Um mehr Flüssigkeit aufzusaugen als eingestellt (bis max. 110% des Nennvolumens), Pipettiertaste während des Aufsaugvorgangs so lange gedrückt halten, bis ge- Gedrückt wünschtes Volumen aufgesaugt wurde. halten ð Im Display wird eine Raute angezeigt. Flüssigkeit im GEL-Modus abgeben: Zur Abgabe einmal Pipettiertaste kurz drücken.
  • Seite 24 5 Pipettierprogramme Menü-Selektion aufrufen: Durch dreimaliges Drücken der Menü-Taste gelangt man in die Programm-Selekti- ð 'Mode' blinkt. DISP-Modus einstellen: Mit einer der Pfeiltasten die Mo- di durchscrollen bis 'DISP' erscheint. ð 'Mode' blinkt weiterhin. DISP-Modus bestätigen: Enter-Taste drücken. ð Das Display zeigt jetzt 'blo' für blow-out (Überhub). Vorbereiten zum Pipettieren: Durch einmaliges Drucken der Pipettiertaste wird der Kolben in seine Startposition gefahren.
  • Seite 25 5 Pipettierprogramme Anzahl Steps einstellen: Durch Drücken der Pfeiltaste (+/-) wird die Anzahl der Steps eingestellt. ð 'steps' blinkt weiterhin. Anzahl Steps bestätigen: Enter-Taste drücken. ð Das Display zeigt die eingestellte Anzahl der Steps an. Flüssigkeit aufsaugen: Zum Aufsaugen der Flüssigkeit Pipettiertaste einmal drücken.
  • Seite 26: Volumen Kontrollieren

    6 Volumen kontrollieren 6 Volumen kontrollieren Wir empfehlen, je nach Einsatz, alle 3-12 Monate eine Prüfung des Gerätes. Der Zyklus kann aber den individuellen Anforderungen angepasst werden. Die gravimetrische Volumenprüfung der Pipette er- folgt durch nachfolgende Schritte und entspricht der DIN EN ISO 8655, Teil 6. 1.
  • Seite 27: Genauigkeitstabelle

    7 Genauigkeitstabelle *) = Berechnung von Richtigkeit (R%) und Variationskoeffizient (VK%): R% und VK% werden nach den Formeln der statistischen Qualitätskontrolle berechnet. HINWEIS Prüfanweisungen (SOPs) stehen unter www.brand.de als Download zur Verfügung. 7 Genauigkeitstabelle Volumen- Teil- R* ≤ ± % VK* ≤...
  • Seite 28: Justieren - Easy Calibration

    8 Justieren – Easy Calibration 8 Justieren – Easy Calibration 8.1 Justieren Das Nennvolumen bzw. zu prüfendes Volumen ist eingestellt, Standard-Modus Pipettieren (PIP), z. B. 200,0 µl (Vorgehens- weise siehe PIP-Modus, S. 17). Bsp.: Volumen entsprechend Volumenprüfung 201,3 µl. CAL-Modus aufrufen: Durch anhaltendes Drücken (> 3 Sek.) der Menü-Taste wird der CAL-Modus aufgerufen.
  • Seite 29: Werkseinstellung Wiederherstellen

    8 Justieren – Easy Calibration Volumen bestätigen: Enter-Taste drücken. ð Im Display erscheint das geprüfte und korrigierte Volu- men. ð Das jetzt ständig angezeigte CAL-Symbol belegt die vor- genommene Justierung. 8.2 Werkseinstellung wiederherstellen Das ständig angezeigte CAL-Symbol im Display weist auf eine vorgenommene Justierung hin.
  • Seite 30: Desinfektion/Autoklavieren

    9 Desinfektion/Autoklavieren 9 Desinfektion/Autoklavieren 9.1 UV-Entkeimung Das Gerät ist gegen die übliche Belastung einer UV-Entkeimungslampe beständig. Infolge der UV-Ein- wirkung ist eine Farbänderung möglich. 9.2 Autoklavieren Der hervorgehoben abgebildete Teil der Transferpette® elec- tronic ist autoklavierbar bei 121 °C (250 °F), 2 bar und einer Haltezeit von mindestens 15 Minuten nach DIN EN 285.
  • Seite 31: Wartung

    Kolben und Dichtung auf Verschmutzung untersuchen. Dichtheit des Geräts prüfen. Wir empfehlen das BRAND Dichtheitsprüfgerät BRAND PLT unit zu verwenden. Alternativ dazu Probe aufsaugen, Gerät ca. 10 s senkrecht halten. Falls sich an der Pipettenspitze ein Tropfen bildet, siehe Störung – Was tun?.
  • Seite 32: Demontage/Reinigung (250 Μl - 5000 Μl)

    Kolben und Dichtung auf Verschmutzung untersuchen. Dichtheit des Geräts prüfen. Wir empfehlen das BRAND Dichtheitsprüfgerät BRAND PLT unit zu verwenden. Alternativ dazu Probe aufsaugen, Gerät ca. 10 s senkrecht halten. Falls sich an der Pipettenspitze ein Tropfen bildet, siehe Störung – Was tun?.
  • Seite 33: Akku Laden Und Auswechseln

    10 Wartung PE-Filter PE-Filter für Transferpette® electronic, 250-5000µl: Der hydrophobe PE-Filter dient als Schutz vor dem Eindringen von Flüssigkeit in die Pipette. Filter wechseln, sobald der Filter benetzt oder verschmutzt ist. Flachen Gegenstand, z. B. Schraubendreher verwenden. Filter vorsichtig herausziehen, ohne den Spitzenkonus zu beschädigen. Vor dem Autoklavieren Filter entfernen! Das Gerät kann auch ohne Filter betrieben werden.
  • Seite 34: Batterieanzeige Nach Erneutem Einsetzen Eines Akkus

    10 Wartung Stecker von neuem Akku in die Steckbuchse stecken und neuen Akku einlegen. Deckel des Akku-Fachs wieder einsetzen und verschlie- ßen. Bei längeren Betriebspausen Akku aus dem Gerät entfernen. Batterieanzeige nach erneutem Einsetzen eines Akkus Nach dem Einsetzen eines Akkus erscheint im Display die vol- le Kapazitätsanzeige mit blinkendem Rahmen (das Gerät er- kennt den Ladezustand zunächst noch nicht).
  • Seite 35: Abbruch Der Refresh-Funktion

    11 Störung – Was tun? Untere Pfeiltaste länger als 3 s drücken. Während des Entladens laufen die Kapazitätsbalken der Batteriean- zeige ständig von oben nach unten. 1 x > 3 s Nach dem Entladen (bis 3 h) wird automatisch der Lade- vorgang (3,5 h) gestartet.
  • Seite 36: Kennzeichnung Auf Dem Produkt

    Eichverordnung gekennzeichnet. Zeichenfolge DE-M (DE für Deutschland), eingerahmt durch ein Rechteck, sowie die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die Kennzeichnung an- gebracht wurde. www.brand.de/ip Patentinformationen XXZXXXXX Seriennummer Beachten Sie die gegebenen Hinweise am Gerät, den Zubehörteilen und in der Gebrauchsanleitung.
  • Seite 37: Ersatzakku

    13 Bestellinformationen 13 Bestellinformationen 13.1 Bestelldaten Transferpette® electronic Volumen 0,5-10 µl 2-20 µl 10-200 µl 50-1000 µl 250-5000 µl mit Netzteil Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. AC 100-240 V ~50-60 Hz für Europa 705299 705300 705303 705306 705307 für UK/Irland 705309 705310 705313 705316 705317...
  • Seite 38: Ladeständer Mit Netzteil

    Ladeständer mit Netzteil (AC 100-240 V ~50-60 Hz) für 3 Transferpette® electronic bis 1000 µl. für Europa 705390 für UK/Irland 705391 für USA/Japan 705392 für Australien 705393 Qualitätspipettenspitzen von BRAND Volumen Material Verp.-Einh. Best.-Nr. lose verpackt 0,1-20 µl 2000 732002 0,5-20 µl...
  • Seite 39: Ersatzteile

    13 Bestellinformationen 13.2 Ersatzteile 13.2.1 Transferpette® electronic bis 1000 µl Design und Abmessungen der Ersatzteile entsprechen dem jeweiligen Nennvolumen. (Abb. Ersatzteile ® Transferpette electronic 50-1000 µl.) A Abwerferoberteil D Schaft mit Abwerferfeder B Kolbeneinheit E Abwerferunterteil C Feder mit Dichtung S Schaft komplett Volumen 0,5-10 µl...
  • Seite 40 13 Bestellinformationen 13.2.2 Transferpette® electronic 250 - 5000 µl G Abwerferoberteil G' Abwerferunterteil H Kolbeneinheit I Schaftunterteil S Schaft komplett Volumen G + G' 250 - 5000 µl 7299 705526 703247 705549 Gebrauchsanleitung Transferpette® electronic 997209...
  • Seite 41: Weiteres Zubehör

    13 Bestellinformationen 13.3 Weiteres Zubehör 13.4 Zubehör für Transferpette® electronic 10-200 µl und 50-1000 µl Wechselclips Aufsteckbare Wechselclips (Abstandshalter) und Pipettenschäfte mit flexiblem Spitzenaufnahmeko- nus ermöglichen optimale Passgenauigkeit und geringstmögliche Abwurfkräfte bei den meisten han- delsüblichen Pipettenspitzen. Volumen Verp. Einh. Best.
  • Seite 42: Zur Reparatur Einsenden

    "Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit" ausfüllen und gemeinsam mit dem Gerät an Her- steller oder Händler senden. Vordrucke können beim Händler oder Hersteller angefordert werden, bzw. stehen unter www.brand.de zum Download bereit. Innerhalb der USA und Kanada Bitte klären Sie mit BrandTech Scientific, Inc. die Voraussetzungen für die Rücksendung bevor Sie das Gerät zum Service einschicken.
  • Seite 43: Mängelhaftung

    BRAND bietet Ihnen darüber hinaus die Möglichkeit, Ihre Geräte durch unseren Werks-Kalibrierservice oder durch das BRAND-DAkkS-Labor kalibrieren zu lassen. Schicken Sie uns einfach die zu kalibrieren- den Geräte mit der Angabe, welche Art der Kalibrierung Sie wünschen. Sie erhalten die Geräte nach wenigen Tagen zusammen mit einem Prüfbericht (Werkskalibrierung) bzw.
  • Seite 44: Entsorgung

    17 Entsorgung 17 Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien/Akkus und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll (unsortierter Siedlungsabfall) getrennt entsorgt werden müssen. Elektronische Geräte müssen gemäß der Richtlinie 2012/19/EU des europäischen Parlaments und des Rates vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte fachgerecht entsprechend den natio- nalen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.

Inhaltsverzeichnis