Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Standard Commercial
Objektschloss
Objektschloss Feuerschutz
Montageanleitung / Fitting Instructions / Notice d'instructions de montage
D0081501, 02.2015
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Schloss ist geeignet für Türen
ohne besondere Sicherheitsfunk-
tion.
Das Objektschloss ist geeignet für
Türen mit hoher Begehungsfre-
quenz und Nutzung durch Perso-
nen mit gewissem Anreiz zur
Sorgfalt, wobei aber eine gewisse
Wahrscheinlichkeit des Miss-
brauchs gegeben ist, z. B. Bürotü-
ren.
Das Objektschloss Feuerschutz
ist zum Einsatz in Feuerschutztü-
ren geeignet. Die Türen werden
von den Türherstellern gesondert
geprüft und zugelassen
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund fol-
gender Punkte:
∙ Montagefehler,
∙ Beschädigungen am Produkt
durch mechanische Überbean-
spruchung,
∙ Veränderungen am Produkt
ohne ausdrückliche Genehmi-
gung durch den Hersteller,
∙ Verwendung für andere als die
in dieser Anleitung beschriebe-
nen Zwecke.
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleis-
tungsfrist. Ein Anspruch auf Ge-
währleistung erlischt falls das
Schloss geöffnet wurde.
Folgende Unterlagen müssen für
die Inanspruchnahme einer Ge-
währleistung vorgelegt werden:
∙ Eine Kopie der Rechnung mit
Kaufdatum.
∙ Eine Beschreibung des Defekts
oder des Reklamationsgrunds.
/ Mortice lock
/ Fire Rated Lock
Intended use
This lock is suitable for use in
doors with no special security
function.
The Standard Mortice Lock is sui-
table for frequently used doors
where people are encouraged to
take care, also where misuse is
possible, such as office doors.
The Fire Rated Lock is suitable for
use in fire doors. Doors are tested
and approved separately by door
manufacturers.
The manufacturer assumes no lia-
bility for damages due to the fol-
lowing:
∙ Installation errors
∙ Damage to the product due to
excessive mechanical stress
∙ Modification of the product wit-
hout the express approval of the
manufacturer,
∙ Use for purposes other than
those described in this manual.
Warranty
The legal warranty period applies.
Warranty claims are voided if the
lock has been opened.
The following documentation
must be submitted with any war-
ranty claims:
∙ A copy of the invoice with date
of purchase.
∙ A description of the defect or re-
ason for complaint.
/ Serrure à mortaise
/ Serrure à mortaise coupe feu
Utilisation conforme
La serrure est appropriée pour des
portes non soumises à des fonc-
tions spéciales de sécurité.
La serrure à mortaise est approp-
riée pour des portes du secteur
immobilier soumises à une haute
fréquentation et utilisation par
des personnes relativement soig-
neuses, mais pour lesquelles il
faut quand même compter avec
une certaine probabilité de pra-
tique abusive comme, par ex., aux
portes de bureaux.
La serrure de protection incen-
die est appropriée pour les portes
coupe-feu. Les portes sont soig-
neusement contrôlées par les fab-
ricants de portes et homologuées.
Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages dé-
coulant des points suivants :
∙ erreurs de montage,
∙ endommagements du pro-
∙ modifications du produit sans au-
∙ utilisation à d'autres fins que
Garantie
La durée de garantie légale
s'applique. Les droits de garantie
sont annulés si le produit a été
ouvert.
En cas de revendication de droits
de garantie, les documents su-
ivants doivent être joints au re-
cours :
∙ Une copie de la facture avec la
∙ Une description du vice ou du
duit par des sollicitations méca-
niques anormales,
torisation explicite du fabricant,
celles décrites dans cette notice
d'instructions.
date d'achat.
motif de la réclamation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Assa Abloy OneSystem Standard Commercial

  • Seite 1 Standard Commercial Objektschloss / Mortice lock / Serrure à mortaise Objektschloss Feuerschutz / Fire Rated Lock / Serrure à mortaise coupe feu Montageanleitung / Fitting Instructions / Notice d‘instructions de montage D0081501, 02.2015 Bestimmungsgemäßer Intended use Utilisation conforme Gebrauch La serrure est appropriée pour des portes non soumises à...
  • Seite 2 Hinweise Important Remarques Warnung! Warning! Avertissement ! Les portes coupe-feu ne doivent Feuerschutztüren dürfen nicht Fire doors must not be modified en aucun cas être modifiées : les verändert werden: Feuerschutz- or altered: Fire doors prevent fire portes coupe-feu évitent la pro- türen verhindern den Durchtritt from spreading and are tested as pagation du feu et sont testées en...
  • Seite 3: Wartung

    Nicht durch das Schloss bohren: Do not drill through the lock: Ne pas forcer pour insérer le car- ré dans le logement du fouillot : Das Schloss wird durch Hinzufü- You will damage the lock if you l‘insertion du carré de la béquille dans gen von Bohrlöchern beschädigt.
  • Seite 4 Technische Daten / Technical Details / Caractéristiques techniques / Dati tecnici Technische gegevens Objektschloss Feuerschutz Eigenschaft Mortice lock Fire rated Feature Serrure à mortaise coupe feu Caractéristique Serratura per uso pubblico per tagliafuoco Proprietà Projectslot Brandwerend Eigenschappen Zulassung nach / Approved as per / Homologuée selon DIN EN 12209:2003 Abilitazione ai sensi / Goedgekeurd volgens Ausführung / Type / Exécution / Meccanica / Uitvoering...
  • Seite 5 Objektschloss Feuerschutz Eigenschaft Mortice lock Fire rated Feature Serrure à mortaise coupe feu Caractéristique Serratura per uso pubblico per tagliafuoco Proprietà Projectslot Brandwerend Eigenschappen Vollblatt / Wide stile / Portes Pleines / Porta cieca / Breedstijl Dornmaße / Backset / Axes de fouillot / Entrate 50 mm, 55 mm, 60 mm, 65 mm, 80 mm, 100 mm Doornmaten Entfernung / Distance / Entraxe / Distanza / Afstand ∙...
  • Seite 6 Abb. 1: Vollblatt / Rohrrahmen / Produktreihe Wide stile / Narrow stile / Standard-Commercial Porte pleine / Porte profilées / Porta cieca / Telaio tubolare / Fig. 1: Breedstijl Smalstijl Standard Commercial Product Range Fig. 1: Gamme de produits Standard-Commercial Fig.
  • Seite 7 Abb. 3: Vollblatt / Montagemaße Wide stile / Porte pleine / Fig. 3: Porta cieca / Installation dimensions Breedstijl Fig. 3: Dimensions de montage Fig. 3. Dimensioni di montaggio ed ingombri Afb. 3: Montage afmetingen Ø 7 Ø 5 * WC- / Badschloss: D = 78 mm WC / bathroom lock: Serrure pour toilettes / salle de bains:...
  • Seite 8 Abb. 4: Rohrrahmen / Montagemaße Narrow stile / Porte profilées / Fig. 4: Telaio tubolare / Installation dimensions Smalstijl Fig. 4: Dimensions de montage Fig. 4. Dimensioni di montaggio ed ingombri Afb. 4: Montage afmetingen 7 , 5 Ø Ø 5 , 5 X = 2 –...
  • Seite 9 Standard Commercial Serratura per uso pubblico per tagliafuoco / Brandwerend projectslot Serratura per uso pubblico / Projectslot Istruzioni per il montaggio / Handleiding voor montage D0081501, 02.2015 Uso conforme alle disposi- Bedoeld gebruik zioni La serratura è indicata per porte Het projectslot is geschikt voor prive di funzioni di sicurezza spe- deuren zonder bijzondere veilig-...
  • Seite 10 Indicazioni Belangrijk Avvertenza! Waarschuwing! Non è ammesso modificare le Brandwerende deuren mogen porte tagliafuoco. Le porte tagli- niet worden gewijzigd: Brandwe- afuoco impediscono alle fiamme rende deuren voorkomen het uit- di diffondersi nei locali attigui. Le breiden van brand. Brandwerende porte tagliafuoco vengono ispe- deuren worden als geheel getest.
  • Seite 11: Smaltimento

    Non trapanare la serratura. Tra- Niet door het slot boren: het slot panare la serratura vuol dire dan- wordt door het boren van extra neggiarla. Per applicare la ferra- gaten beschadigd. Voor het aan- menta, utilizzare solo i fori già brengen van beslag mogen alleen esistenti (eseguiti in fabbrica).
  • Seite 12  SERVICE  Downloads  Leistungserklärungen oder / or / ou / o / of: Produktsuche / Product search / Cherché de produits / Ricerca prodotto / Product zoeken ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH leader in door opening solutions, dedicated to satisfying Bildstockstraße 20...