Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

sFlipLock
Produktname
sFlipLock standard
114421 / 14444PE / 14444PE-ZF / 14446PB / 14446PB-ZF / 14544PE-SV /
Produktname
14544PE-SV-TF / 14544PE-SV-ZF / 14546PB-SV / 14546PB-SV-ZF
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instruction de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1461002
DXXXXXNN
www.assaabloy.ch
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
32
62
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Assa Abloy MSL sFlipLock standard

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Installations- und Montageanleitung Instruction de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1461002 door opening solutions in door opening solutions...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Montage ......18 Produktbeschreibung .
  • Seite 4: Produktinformation

    Produktinformation Produktbeschreibung sFlipLock standard Das sFlipLock standard (Abb. 1) ist ein Panik-Sicherheits-Einsteckschloss mit mechanischer Entriegelung, drei Riegeln und drei blockierenden Kippfallen (englisch: fliplatch) mit Geräuschdämmung. Durch die Kippfallen lässt sich die Tür auch unter hoher Vorlast öffnen. Beim Entriegeln werden die Riegel mechanisch eingezogen und anschließend werden die Kippfallen freigegeben.
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Produktvarianten

    Abb. 1 : Panik-Sicherheits- Beispiel einer Beispiel einer Einsteckschloss Produktvariante Produktvariante sFlipLock standard für einflügelige für zweiflügelige Rohrrahmentür Vollblatttür Kennzeichnung der Produktvarianten Kennung Bedeutung Tab. 1 : Produktvarianten PE / standard mit Panikfunktion E („sFlipLock standard mit Panikfunktion E“, Seite 14) PB / standard mit Panikfunktion B (Umschaltfunktion) („sFlipLock standard mit Panikfunktion B“, Seite 14)
  • Seite 6: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür. Die Türen sind in Fluchtrichtung mit einem Fluchttürbe- schlag (zum Beispiel einer Panikdruckstange) ausgestattet. –...
  • Seite 7 Abb. 2 : Schematische Darstel- lung des Schlosses sFlipLock standard Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
  • Seite 8: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. · Halten Sie die Vorgaben des Türherstellers ein. ·...
  • Seite 10 Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 16). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
  • Seite 11 Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 25) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Panik-Sicherheits-Einsteckschloss sFlipLock standard ist zum Einbau in ein- oder zweiflügelige Rohrrah- men-, Vollblatttüren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
  • Seite 13: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Schloss ist mechanisch selbstverriegelnd und somit ist Abb. 5 : die Tür in geschlossenem Zustand immer verriegelt. Das Steuerfalle Schloss entriegelt über eine mechanische Betätigung. Kippfalle Riegel Funktionsprinzip beim Verriegeln Beim Schließen der Tür werden die ausgefahrenen Kippfal- len (Abb.
  • Seite 14: Produktvarianten

    Produktvarianten sFlipLock standard mit Panikfunktion E durchgehende Das sFlipLock standard ist mit einer durchgehenden Drückernuss ausgestattet, so dass Innen- und Außen- Drückernuss drücker immer angekoppelt sind. Typischerweise wird außen (entgegen der Fluchtrichtung) ein Beschlag mit Knauf und innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert. Tab.
  • Seite 15 Funktionen und Bedienung...
  • Seite 16: Klassifizierungsschlüssel

    Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Seite 17: En 179 Notausgangsverschlüsse

    EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 5 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 5 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 179 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Seite 18: Montage

    Montage Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Bei Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, muss das Schloss ausgebaut sein. · Verwenden Sie für das Anbringen der Türbeschläge nur die werkseitig gefertigten Bohrungen · Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, bauen Sie das Schloss aus. Funktionseinschränkung durch fehlerhafte Ausfräsung der Schlosstasche: Das Schloss muss sich ohne Kraftaufwand einsetzen und verspannungsfrei verschrauben lassen.
  • Seite 19 Abb. 6: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
  • Seite 20: Montieren

    Montieren Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr. · Schützen Sie die Augen durch eine geeignete Schutzbrille. Montage vorbereiten Vorsicht! Ungeeignete Türen vermindern den Personen- und Einbruchschutz: Nur zugelassene und technisch einwandfreie Türen sind für die Montage des Schlosses geeignet.
  • Seite 21: Schloss Montieren

    Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Bei den Produkten mit dem Zusatz SV verriegelt das Schloss eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. · Bevor Sie die Tür mit eingebautem Schloss schließen, müssen Sie einen Schließzylinder montieren. Schloss verschrauben Verschrauben Sie das Schloss in der Schlosstasche.
  • Seite 22: Schloss Prüfen

    Schloss prüfen Prüfen Sie alle Funktionen des Schlosses. Auf vollständige Funktionsfähigkeit Prüfen Sie, ob Fallen und Steuerfalle des Schlosses beim Schließen der Tür von derselben Aufschlag- prüfen kante zurück gedrückt werden („Profile mit thermischer Trennung“, Seite 22). Prüfen Sie, ob alle Riegel nach der Montage frei und ohne Querbelastung ein- und ausfahren können (Abb.
  • Seite 23: Schloss Mit Selbstverriegelung Manuell Prüfen

    Schloss mit Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 9: Manuelle Funktionsprüfung (mit Selbstverriegelung) Montage...
  • Seite 24: Schloss Ohne Selbstverriegelung Manuell Prüfen

    Schloss ohne Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 10: Manuelle Funktionsprüfung (ohne Selbstverriegelung) Montage...
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Tab. 6: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm Riegelausschluss 20 mm maximale Türmasse...
  • Seite 26: Zubehör

    Zubehör Schließbleche Abb. 11: BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Schließbleche für Holz BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Zubehör...
  • Seite 27 Abb. 12: BV-14421.R6931-24 Schließbleche für Metall BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Zubehör...
  • Seite 28: Distanzblechsets

    Distanzblechsets Rohrrahmentür: Eckstulp, Breite 24 mm Vollblatttür: Rundstulp, Breite 18 und 20 mm Panikdruckstange und Panikgriffstange Zubehör nach EN 1125 MSL Panikgriffstange 5971.294 für Europrofilzylinder Distanz 92 5971.392 für CH-Rundzylinder Distanz 94 MSL Panikdruckstange (Pushbar) (eBar) 5980 mechanische eBar 5981 mechanische eBar mit potenzialfreien Kontakten 5982 mechatronisch eBar 5983 mechatronisch mit Notschalter eBar Zubehör...
  • Seite 29: Wartung

    Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Schmierstoff Hersteller Bemerkung Tab. 7: Empfohlene Schmierstoffe Klübersynth LI 44-22 Klüber Lubrication Falle und Riegel leicht benetzen...
  • Seite 30: Gewährleistung, Entsorgung

    Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Metallschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein. Gewährleistung, Entsorgung...
  • Seite 31: Problem, Ursache, Lösung

    Problem, Ursache, Lösung Problem Ursache Lösung Tür lässt sich von Hand Riegel wird bei geschlossener Tür nicht ausge- Stellen Sie die Tür und die Position des Schließ- aufdrücken bzw. aufzie- fahren. Kippfalle kann nicht frei ins Schließblech blechs so ein, dass die Kippfalle frei in Schließblech hen, obwohl sie verrie- greifen.
  • Seite 122 Problema, causa, soluzione...
  • Seite 123: Illustrations

    Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 13 : Maße: Schloss für Rohrrahmentür DM: Dornmaß Fig. 13 : Dimensions: Lock for tubular frame door DM: Backset Fig. 13  : Ø 5 Dimensions : serrure pour porte à cadre tubulaire 1 1 8 8 , 5...
  • Seite 124 Abb. 14 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 14 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 14  : Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig. 14 : Dimensioni: Preparare la porta in telaio tubolare e il telaio della porta DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Seite 125 Abb. 15 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 15 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 15  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig. 15 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta in telaio tubolare DE / EN /FR / IT...
  • Seite 126 Abb. 16 : Maße: Stulp und Unterlage 1 , 5 Fig. 16 : Dimensions: Faceplate Ø 5 and support Fig. 16  : Dimensions : têtière et Ø 5 support Fig. 16 : Dimensioni: Testiera e supporto 4 , 5 Ø 4 8 , 5 Ø...
  • Seite 127 Abb. 17 : Maße: Schloss für Vollblatttür DM: Dornmaß Fig. 17 : Dimensions: Lock for timber door DM: Backset Fig. 17  : Ø 5 Dimensions : serrure 8 , 5 1 1 8 pour porte à vantail plein DM : Axe de fouillot Fig.
  • Seite 128 Abb. 18 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 18 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 18  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant Fig. 18 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Seite 129 Abb. 19 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 19 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 19  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig. 19 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta a pannello pieno DE / EN /FR / IT...
  • Seite 130 DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Seite 131 DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
  • Seite 132 ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security, safety and convenience safety and convenience...

Diese Anleitung auch für:

Msl 14544pe-svMsl 14446pbMsl 14446pb-zfMsl 14544pe-sv-tfMsl 14544pe-sv-zfMsl 14546pb-sv ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis