Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Workman GTX Bedienungsanleitung
Toro Workman GTX Bedienungsanleitung

Toro Workman GTX Bedienungsanleitung

Elektrisches nutzfahrzeug mit verlängertem chassis
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Workman GTX:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Elektrisches Nutzfahrzeug
Workman
®
Chassis
Modellnr. 07043EX—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3419-536 Rev C
GTX mit verlängertem
*3419-536*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Workman GTX

  • Seite 1 Form No. 3419-536 Rev C Elektrisches Nutzfahrzeug Workman ® GTX mit verlängertem Chassis Modellnr. 07043EX—Seriennr. 400000000 und höher *3419-536* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Bild 2 und der Bedienerschulung, für Zubehörinformationen, Sicherheitswarnsymbol für den örtlichen Vertragshändler oder für die Registrierung des Produkts direkt an Toro unter www.Toro.com. In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig...
  • Seite 3 Inhalt Warten der elektrischen Anlage ......33 Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- lage ............... 33 Sicherheit ..............4 Batteriesicherheit..........33 Allgemeine Sicherheit......... 4 Warten der Batterien......... 34 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....5 Auswechseln der Sicherungen ......38 Einrichtung ..............9 Warten der Scheinwerfer ........
  • Seite 4 Sicherheit Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Befolgen Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos diese Sicherheitshinweise und beachten Sie das Warnsymbol (Bild 2) mit der Bedeutung Achtung, Warnung oder Gefahr – Sicherheitsrisiko. Wenn die Anweisungen nicht beachtet werden, kann es zu Verletzungen ggf.
  • Seite 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheitsaufkleber und -anweisungen sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-2047 115-2047 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. decal99-7345 99-7345 1.
  • Seite 6 decal131-8414 131-8414 decal131-8412 131-8412 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Gefahr des Umkippens: 1. Hupe 5. Aus Bedienungsanleitung. Fahren Sie langsam auf Hanglagen, überqueren 2. Vorwärtsgang 6. Ein Sie Hanglagen langsam, 3. Neutral 7. Anlassen des Motors: wenden Sie langsam, 1) Setzen Sie sich auf fahren Sie nicht schneller den Sitz.
  • Seite 7 decal131-8463 decal131-8506 131-8463 131-8506 1. Vorwärtsgang 3. Rückwärtsgang 1. Ständiges Leuchten: Das 2. Blinkende Lampe: In 2. Neutral Gerät ist betriebsbereit. der Anleitung für das Ladegerät finden Sie die Fehlercodes. decal131-8527 131-8527 1. Betriebsart „Leistung“ 2. Betriebsart „Eco“ decal131-8495 131-8495 1.
  • Seite 8 200 LBS 1500 LBS 91 KG 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Überschreiten Sie niemals 2. Überschreiten Sie niemals das Anhängerkupplungs- die Transportlast von 680 gewicht von 91 kg.
  • Seite 9 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). Scheibe (½") Staubabdeckung Prüfen der Ölstände und des – Keine Teile werden benötigt Reifendrucks.
  • Seite 10 Prüfen der Ölstände und Lesen der Anleitungen des Reifendrucks und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Bedienungsanleitung Prüfen Sie den Flüssigkeitstand in den Batterien, Motorbedienungsanleitung bevor Sie die Maschine einsetzen, siehe Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien. (Seite 36).
  • Seite 11 Produktübersicht Bedienelemente Armaturenbrett g034161 Bild 4 1. Lichtschalter 7. Feststellbremshebel 2. Betriebsstundenzähler 8. Bremspedal 3. Batterieladeanzeige 9. Fahrpedal 4. Hupe (nur internationale Modelle) 10. USB-Steckdose 5. Ganghebel 11. Statusanzeigelampe 6. Zündschloss Fahrpedal Bremspedal Mit dem Fahrpedal (Bild 4) stellen Sie die Mit dem Bremspedal verlangsamen oder halten Sie Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein.
  • Seite 12 Feststellbremshebel Ganghebel Der Ganghebel befindet sich links vom Der Feststellbremshebel befindet sich am Feststellbremshebel. Der Ganghebel hat drei Armaturenbrett (Bild Stellungen: V und N ORWÄRTS ÜCKWÄRTS EUTRAL Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die (Bild Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Hinweis: Die Maschine kann in jeder der drei Versehen bewegt.
  • Seite 13 Wichtig: Wenn Sie die USB-Steckdose nicht Wenn die Lampe grün aufleuchtet, ist die Maschine für verwenden, setzen Sie den Gummistöpsel ein, um den normalen Betrieb bereit. Wenn die Lampe blinkt, eine Beschädigung der Steckdose zu vermeiden. besteht ein Problem, das behoben werden muss, bevor der normale Betrieb der Maschine fortgesetzt werden kann.
  • Seite 14 Kapazität der Ladepritsche verringern. Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com...
  • Seite 15 Betrieb Fahrverhalten und weniger Reifenabdrücke auf dem Boden. • Verwenden Sie einen höheren Reifendruck Vor dem Einsatz beim Befördern schwerer Nutzlasten bei hohen Fahrgeschwindigkeiten. Sicherheitshinweise vor Pumpen Sie Luft in die Reifen oder lassen Sie sie ab, um den Druck in allen Reifen der Inbetriebnahme einzustellen.
  • Seite 16 Batterie wird die chemische Reaktion umgekehrt, Aufladen nimmt das Volumen der Batteriesäure sodass die Batterie wieder Elektrizität erzeugen kann. zu. Wenn Sie eine niedrige Batterie vor dem kompletten Aufladen auffüllen, kann Eine Batterie ist ein Verbrauchsgegenstand mit die Batteriesäure überlaufen und aus der einer begrenzten Nutzungsdauer (Bild 10).
  • Seite 17 • Prüfen Sie regelmäßig die Bremsflüssigkeit und den Wasserstand in den Batterien. • Vermeiden Sie in den ersten paar Stunden beim Einfahren der Maschine ein scharfes Bremsen. Neue Bremsbeläge erreichen u. U. ihre optimale Leistung erst nach mehreren Betriebsstunden, wenn sie eingebettet sind. •...
  • Seite 18 Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung • Verwenden Sie nur von The Toro® Company nachgibt. zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. • Bei der Verwendung der Maschine im öffentlichen Straßenverkehr müssen Sie alle...
  • Seite 19 Abhängen, Gewässern, auf unebenem Terrain oder an Hanglagen arbeiten, da die Gefahr eines Entladen Überschlagens besteht. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere • Überschreiten Sie nicht das Bruttofahrzeuggewicht Informationen. der Maschine, wenn Sie sie mit einer Last in der Ladepritsche einsetzen und/oder einen Anhänger...
  • Seite 20 ACHTUNG Wenn eine Last hauptsächlich hinten an der Ladepritsche aufliegt und Sie die Riegel lösen, kann die Ladepritsche plötzlich kippen und sich öffnen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. • Zentrieren Sie Lasten (falls möglich) in der Ladepritsche. • Halten Sie die Ladepritsche fest und stellen Sie sicher, dass sich keine Person über die g034021 Bild 14...
  • Seite 21 g034023 Bild 16 1. Drehen Sie die 3. Scharnierbereich Heckklappe mehrmals nach vorne und hinten. 2. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°. Drehen Sie die Heckklappe mehrmals mit g034022 Bild 15 kurzen, schüttelnden Bewegungen (Bild 16). Hinweis: Dies entfernt Material vom Scharnierbereich.
  • Seite 22 Beladen der Ladepritsche Verwenden Sie die folgenden Richtlinien beim Beladen der Ladepritsche und der Verwendung der Maschine: • Halten Sie die Nutzlast der Maschine ein und begrenzen Sie das Gewicht auf die Last, die Sie in der Ladepritsche befördern können, siehe Technische Daten (Seite 14), und die auf dem Aufkleber für das Bruttofahrzeuggewicht an der...
  • Seite 23 ohne die Nutzlast der Maschine zu überschreiten, die Motorhaube der Maschine mit einem Riemen hängt stark von der Dichte des Materials ab. am Rahmen, oder entfernen Sie die Motorhaube und transportieren und befestigen Sie diese Beachten Sie für die Lastgrenzen verschiedener getrennt, sonst kann die Motorhaube beim Transport Materialien die nachstehende Tabelle: wegfliegen.
  • Seite 24 Anhängers Die Maschine kann einen Anhänger schleppen. Anbauvorrichtungen werden für die Maschine angeboten; wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Überlasten Sie weder die Maschine noch den Anhänger, wenn Sie eine Ladung befördern oder einen Anhänger schleppen. Ein Überlasten der Maschine oder des Anhängers kann zu schlechter...
  • Seite 25 Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Hinweis: Laden Sie ein Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen. WARNUNG: Wenn Sie die Maschine nicht richtig warten, können Maschinensysteme frühzeitig ausfallen und ggf.
  • Seite 26 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie den Ganghebel und die Neutralstellung. Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien.
  • Seite 27 • Kaufen Sie nur Originalersatzteile und Zubehörteile • Stützen Sie die Maschine oder Komponenten bei von Toro, um die optimale Leistung und Sicherheit Bedarf mit Achsständern ab. zu gewährleisten. Verwenden Sie nie Ersatzteile • Arbeiten Sie nicht unter einer angehobenen und Zubehör anderer Hersteller;...
  • Seite 28 Anheben der Maschine GEFAHR Eine aufgebockte Maschine kann instabil sein. Die Maschine kann vom Wagenheber abrutschen und darunter befindliche Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die g034407 Maschine aufgebockt ist. Bild 22 • Ziehen Sie immer den Schlüssel aus dem 1.
  • Seite 29 Entfernen des Bankkissens Schieben Sie das Bankkissen vorwärts in die angehobene Stellung. Schieben Sie das Kissen zur Seite aus den Stiften und heben Sie das Kissen an (Bild 24). g237190 Bild 25 g237191 Bild 24 Einbauen des Bankkissens Schieben Sie das Bankkissen auf die Stifte und senken Sie das Kissen ab (Bild 25).
  • Seite 30 Einfetten der vorderen Schmierung Radlager Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Entfernen der Radnabe und des Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie Drehzylinders stark beansprucht wird.
  • Seite 31 g192347 Bild 31 1. Spindel 2. Radnabe und Drehzylinder g033047 Bild 29 Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen 1. Bundkopfschrauben 3. Bremsbackenhalterung Lappen ab. (⅜" x ¾") (Bremse) Wiederholen Sie die Schritte an der 2. Spindel Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine.
  • Seite 32 Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und Befestigen Sie den Halter über der Mutter und beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die prüfen Sie die Ausfluchtung des Schlitzes im Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. Halter und dem Loch in der Spindel für den Splint (Bild 34).
  • Seite 33 Warten der elektrischen Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsoberfläche des Rads mit der Nabe Anlage bündig ist. Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe (Bild 28). Hinweise zur Sicherheit der Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Drehmoment Elektroanlage von 108 bis 122 N∙m an.
  • Seite 34 Steckdose. Lassen Sie die Augen gelangen, waschen Sie den betroffenen Maschine von einem offiziellen Vertragshändler Bereich für 20 Minuten mit klarem Wasser. von Toro warten, bevor Sie sie wieder Ziehen Sie betroffene Kleidungsstücke aus. einsetzen. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 35 Hinweis: Die Pole und Klemmen sollten Einstellung für die Spannung am Ladegerät der glänzen und einen Metallschimmer aufweisen. Spannung an der Steckdose entspricht. Tragen Sie etwas Toro Batteriepolschutzmittel Hinweis: auf. Entfernen Sie in Umgebungen mit hohen Umgebungstemperaturen den Sitz für eine optimale Ladezeit, siehe...
  • Seite 36 Tabelle – Statuslampe am Ladegerät (cont'd.) Amber Blinken Betriebsart „Ver- ringerter Strom“: Geringe Wechsel- stromspannung oder hohe Tempe- ratur im Ladegerät, sofort aufladen Blinken Ladegerätfehler: Setzen Sie den Strom des Ladegeräts zurück. Wenn der Fehler weiterhin besteht, lesen Sie die Codes für das Blinken in der Anleitung für das...
  • Seite 37 Entfernen des Zündschloss in die A -Stellung und ziehen den Bankkissens (Seite 29). Schlüssel ab. Schließen Sie die Wasserhandpumpe von Toro Schließen Sie das Hauptminuskabel (schwarz) an den Wasserfüllanschluss an (Bild 37). ab, mit dem die Batterien an der Erdungsstelle...
  • Seite 38 Ziehen Sie die Muttern an, mit denen alle Batteriekabel befestigt sind, bis der Halter die Batterie fest hält. Schmieren Sie die Batteriepole mit dem Batteriepolschutzmittel von Toro ein. Stellen Sie sicher, dass die Gummimuffen an jedem Batteriekabel fest auf den Batteriepolen sitzen.
  • Seite 39 (Bild 40). Sicherung brennt durch. Schließen Sie die Batterien an und schließen Sie die Motorhaube, siehe Anschließen der Verwenden Sie immer die von Toro Batterien (Seite 38). angegebene LED-Birne, um das Problem zu vermeiden. Austauschen des Scheinwerfers Schließen Sie die Batterien ab, siehe ACHTUNG Abschließen der Batterie (Seite...
  • Seite 40 Drehen Sie die Einstellschrauben an der Rückseite des Scheinwerfers (Bild 41), um den Scheinwerfer zu drehen und den Scheinwerferstrahl einzustellen. Schließen Sie die Batterie an und schließen Sie die Motorhaube, siehe Anschließen der Batterien (Seite 38). g035853 Bild 41 1. Schelle 4.
  • Seite 41 Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. g313577 Bild 42 Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das 1.
  • Seite 42 Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen g009235 Bild 45 Toro-Vertragshändler. 1. Reifenmittellinie: hinten 3.
  • Seite 43 Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe Entfernen Sie die Schrauben von der (Bild 47). Getriebeabdeckung und lassen Sie die Flüssigkeit ganz ab (Bild 48). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. Hinweis: Bewahren Sie die Getriebeab- deckung und Schraube auf. Befestigen Sie die Getriebeabdeckung mit den vorher entfernten Schrauben und ziehen sie mit 22-32 N∙m an.
  • Seite 44 Bremsbeläge ggf. abgenutzt und müssen 11,4-16,5 cm vom Symbol „P“ am Armaturenbrett ausgewechselt werden. Wenden Sie sich ziehen und keine Spannung fühlen, muss diesbezüglich an Ihren Toro-Vertragshändler. die Feststellbremse eingestellt werden, siehe Einstellen der Feststellbremse (Seite 44). Prüfen der Bremsflüssig-...
  • Seite 45 Bremsflüssigkeit Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Flüssigkeitsstand niedrig ist: Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Wenden Sie sich an den offiziellen Toro- Behälterdeckel und nehmen den Deckel ab Vertragshändler. (Bild 50). Füllen Sie DOT 3-Bremsflüssigkeit in den Behälter, bis der Füllstand über der...
  • Seite 46 Reinigung Warten des Chassis Einstellen der Reinigen der Maschine Ladepritschenriegel Reinigen Sie die Maschine nach Bedarf. Verwenden Sie dabei nur Wasser oder ein mildes Spülmittel. Sie Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig können beim Reinigen der Maschine einen Lappen ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn verwenden, dadurch verliert die Motorhaube jedoch Sie mit der Maschine fahren.
  • Seite 47 Einlagerung Einlagern der Batterie Laden Sie die Batterien ganz auf, bevor Sie die Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Maschine einlagern, siehe Laden der Batterien Fläche ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, (Seite 35). Schließen Sie das Ladegerät an stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel eine Steckdose an, während Sie die Maschine und die Batterien einlagern.
  • Seite 48 Die Maschinenstatuslampe blinkt einmal. 1. Die Konfiguration des Steuergeräts ist 1. Wenden Sie sich an den offiziellen falsch. Toro-Vertragshändler. Die Maschinenstatuslampe blinkt zweimal. 1. Die Feststellbremse ist aktiviert und 1. Lösen Sie die Feststellbremse. der Schalthebel ist in der V ORWÄRTS...
  • Seite 49 Die Maschinenstatuslampe blinkt 1. Die Konfiguration des Steuergeräts hat 1. Wenden Sie sich an den offiziellen zehnmal. einen Fehler. Toro-Vertragshändler. Die Maschinenstatuslampe blinkt elfmal. 1. Der Motorencoder hat einen Defekt. 1. Prüfen Sie das Kabel des Motorenco- ders (Geschwindigkeitssensor). 2. Die Höchstgeschwindigkeit des Motors 2.
  • Seite 50 Hinweise:...
  • Seite 51 Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
  • Seite 52 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

07043ex400000000