Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Vista
®
EFI Shuttle Fahrzeug
Modellnr. 08914—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 08914TC—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 08916—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 08918—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3467-810 Rev A
*3467-810*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Vista EFI

  • Seite 1 Form No. 3467-810 Rev A Vista ® EFI Shuttle Fahrzeug Modellnr. 08914—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 08914TC—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 08916—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 08918—Seriennr. 400000000 und höher *3467-810* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Produkts. Entsprechend dem California Public Resource Code Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger,...
  • Seite 3 Inhalt In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Sicherheit ..............4 und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, Allgemeine Sicherheit......... 4 die Ihre besondere Beachtung verdienen. Sicherheits- und Bedienungsschilder ....5 Dieses Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) wird sowohl...
  • Seite 4 Sicherheit Warten der Zündkerze ........35 Warten der Kraftstoffanlage ......... 36 Prüfen der Kraftstoffleitung und der Allgemeine Sicherheit -anschlüsse........... 36 Austauschen der Kraftstofffilter......36 • Warten des Aktivkohlefilters......38 Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen oder zum Tod führen. Befolgen Sie zum Warten der elektrischen Anlage ......
  • Seite 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Nur für Modelle 08916 und 08918: decal120-9570 120-9570 1. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab.
  • Seite 6 decal144-5579 144-5579 1. Lesen Sie die 6. Motoröl Bedienungsanleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. 2. Motorluftfilter 7. Getriebeöl 3. Kraftstofffilter 8. Bremsflüssigkeit 4. Zündkerze 9. Reifendruck 5. Zündkerzenspalt decal144-5571 144-5571 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Kollisionsgefahr: Betreiben Sie die Maschine niemals auf öffentlichen Straßen! 2.
  • Seite 7 decal144-5572 144-5572 1. Aus 4. Motor anlassen: 1) Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und lassen Sie alle Passagiere auf den vorgesehenen Sitze Platz nehmen. 2) Drehen Sie den Schlüssel in die S -Stellung. 3) Bringen Sie den Wählhebel in TART die gewünschte Fahrtrichtung.
  • Seite 8 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Schraube Montage des Lenkrads (nur Modell mit Feder vier Sitzplätzen (Kiste)). Lenkradabdeckung Radclip Anschließen der Batterie (nur Modell mit –...
  • Seite 9 Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors; siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 35). Prüfen Sie den Füllstand der Bremsflüssigkeit vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen der Bremsflüssigkeit (Seite 47) Prüfen Sie den Stand des Getriebeöls vor...
  • Seite 10 Produktübersicht Bedienelemente Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. Bedienfeld g405102 Bild 4 1. Ganghebel 6. USB-Anschluss 2. Zündschloss 7. Feststellbremspedal 3. Scheinwerferschalter 8. Bremspedal 4. Hupenschalter 9. Fahrpedal 5. Display...
  • Seite 11 Fahrpedal Ganghebel und Ganghebelanzeige Mit dem Fahrpedal stellen Sie die Fahrgeschwindigkeit Der Ganghebel kann auf der Ganghebelanzeige (Bild der Maschine ein. Wenn Sie auf das Fahrpedal 5) in drei Stellungen gestellt werden: V ORWÄRTS treten, startet der Motor. Wenn Sie das Pedal weiter und N ÜCKWÄRTS EUTRAL...
  • Seite 12 Scheinwerferschalter Es gibt einen Begrüßungsbildschirm und einen Betriebsbildschirm auf dem Display (Bild 7 Bild Mit dem Scheinwerferschalter schalten Sie Bild 8 zeigt an, was Sie im Display sehen die Scheinwerfer ein. Drücken Sie den können, wenn Sie die Maschine betreiben. Der Scheinwerferschalter nach oben, um die Scheinwerfer Begrüßungsbildschirm wird einige Sekunden einzuschalten.
  • Seite 13 Der Betriebsbildschirm mit der Richtungsanzeige (Bild Ein aktiver Störungscode (Bild 11) wird auf der 9) wird eingeblendet, wenn Sie die Richtung ändern. Anzeige eingeblendet, wenn an der Maschine eine Störung aufgetreten ist. g413604 Bild 9 g413606 Bild 11 1. V -Stellung.
  • Seite 14 Beifahrerhandgriffe Die Haltegriffe für die Passagiere befinden sich an der Außenseite jedes Sitzes und an der Rückseite der Maschine (Bild 12). g408491 Bild 12 1. Beifahrerhandgriff...
  • Seite 15 Motordrehzahl Hoher Leerlauf: 3.400 U/min Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com...
  • Seite 16 Betrieb Aufkleber aus. Verwenden Sie die Maschine nur, wenn sie vorhanden und funktionsfähig sind. • Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig, um si- Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte cherzustellen, dass das Sicherheitsschaltersystem Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und (falls vorhanden) ordnungsgemäß...
  • Seite 17 Durchführen täglicher Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Wartungsarbeiten • Stellen Sie vor dem Betanken der Maschine den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen. Lassen Führen Sie vor dem täglichen Anlassen der Maschine Sie den Fahrer und die Passagiere die Maschine die Schritte aus, die vor jeder Verwendung bzw.
  • Seite 18 Betanken Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Benzin Minimale Oktanzahl 87 (US) oder 91 (Oktanzahl ermitteln; außerhalb der USA) Ethanol Nicht über 10 % Volumenprozent Methanol Keine MTBE (Methyl-tertiär- Weniger als 15 % Butylether) Volumenprozent Vermischen Sie nie Kraftstoff Öl mit Öl Verwenden Sie nur sauberen, frischen Kraftstoff (höchstens 30 Tage alt) von einem namhaften Hersteller/Quelle.
  • Seite 19 • • Prüfen Sie den Flüssigkeits- und Motorölstand Wenn sich die Maschine bewegt, müssen Sie regelmäßig. Achten Sie auf Zeichen, dass die und Ihr Passagier sitzen bleiben. Halten Sie das Maschine oder die Komponenten überhitzen. Lenkrad mit beiden Händen fest. Die Passagiere sollten die Handgriffe verwenden.
  • Seite 20 Nehmen Sie keine Änderungen oder Ergänzungen Zündschlüssel ab. an der Maschine vor. – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Stillstand gekommen sind. zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. • Stellen Sie die Maschine sofort ab, wenn die Maschine ungewöhnlich stark vibriert, warten Sie...
  • Seite 21 Sicherheit beim Beladen • Vermeiden Sie einen Einsatz der Maschine auf nassem Terrain. Reifen können Haftung verlieren. • Überschreiten Sie nicht das Bruttofahrzeuggewicht Ein Überschlagen kann auftreten, bevor die Reifen (zGG) der Maschine, wenn Sie sie mit Ladung auf die Bodenhaftung verlieren. der Ladefläche einsetzen, siehe Technische Daten •...
  • Seite 22 Hinweis: Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. Laden Sie die Maschine so auf den Anhänger, dass die Front der Maschine nach vorne Treten Sie langsam auf das Bremspedal, um die zeigt. Falls dies nicht möglich ist, befestigen Sie Betriebsbremsen zu aktivieren, bis die Maschine die Motorhaube der Maschine mit einem Riemen zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 23 Sie nur Original Ersatzteile und • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Zubehör von Toro. Ersatzteile und Zubehör Reparaturen an der Maschine den Akku ab. anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 24 – Trinken Sie nie Batteriesäure. vollständig sind. – Wenn Batteriesäure verschluckt wurde sollte • Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler, die Person sofort viel Wasser trinken, um die falls größere Reparaturen erforderlich sind oder Batteriesäure zu verdünnen. Sie praktische Unterstützung benötigen.
  • Seite 25 – Drehen Sie das Zündschloss der Maschine in Ladeanschluss der Maschine ziehen. Dies die A -Stellung, bevor Sie das Ladegerät an vermeidet eine Funkenbildung. eine Steckdose anschließen. – Wenn die Batterie beim Aufladen heiß wird, viel – Laden Sie die Batterien nur mit dem Gas entwickelt, oder Batteriesäure ausstößt, Batterieladegerät auf, das mit der Maschine ziehen Sie das Netzkabel des Ladegeräts...
  • Seite 26 • Wechseln Sie die Bremsflüssigkeit. Alle 1000 Betriebsstunden Hinweis: Laden Sie ein kostenloses Exemplar des elektrischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
  • Seite 27 Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Funktion des Fahrpedals. Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine. Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen Wichtig: Führen Sie alle Wartungsarbeiten doppelt so häufig wie angegeben durch, wenn die Maschine in den nachstehend aufgeführten Bedingungen eingesetzt wird:...
  • Seite 28 Scheinwerferkabelbaums nicht beschädigt werden. Wenn Sie die Motorhaube vollständig von der Maschine abnehmen müssen, trennen Sie die Kabelbaumstecker von den Scheinwerfern. g405486 Bild 15 Montieren des Sitzes Schieben Sie die Laschen des Sitzes auf die Rahmenhalterungen und senken Sie den Sitz ab (Bild 16).
  • Seite 29 g420146 Bild 18 Anheben der Maschine GEFAHR Eine aufgebockte Maschine kann instabil sein. Die Maschine kann vom Wagenheber abrutschen und darunter befindliche Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die Maschine aufgebockt ist. • Ziehen Sie immer den Schlüssel aus dem Zündschloss, bevor Sie von der Maschine absteigen.
  • Seite 30 g411857 Bild 19 1. Vordere Hebestelle 2. Hintere Hebestelle Schmierung Einfetten der vorderen Radlager Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 Entfernen der Radnabe und des Drehzylinders Heben Sie die Maschine vorne an und stützen g408989 sie auf Achsständern ab. Bild 20 Nehmen Sie die Radkappe und die vier 1.
  • Seite 31 g192347 Bild 23 1. Spindel 2. Radnabe und Drehzylinder g408990 Bild 21 Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen 1. Bundkopfschrauben (3/8" 3. Bremsbackenhalterung Lappen ab. x 3/4") (Bremse) Wiederholen Sie die Schritte an der 2. Spindel Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine.
  • Seite 32 Einfetten der Radlager Montieren der Radnabe und des Drehzylinders Nehmen Sie das äußere Lager von der Radnabe (Bild 24). Fetten Sie die Spindel leicht mit der angegebenen Fettsorte ein (Bild 25). g192344 g033050 Bild 25 Bild 24 1. Mutterhalter 4. Außenlager 1.
  • Seite 33 Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, g192345...
  • Seite 34 Austauschen des Luftfiltereinsat- Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Ersetzen Sie unter be- sonderen Betriebsbedingungen (siehe Wartung der Maschine unter besonderen Betriebsbedingungen) den Luftfiltereinsatz. Wechseln Sie den Luftfiltereinsatz öfter, wenn er schmutzig oder beschädigt ist. Alle 200 Betriebsstunden—Ersetzen Sie unter normalen Betriebsbedingungen den Luftfiltereinsatz.
  • Seite 35 Prüfen des Motorölstands der Maschine unter besonderen Betriebsbedingungen) - Motoröl wechseln. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Alle 100 Betriebsstunden—Wechseln Sie unter täglich normalen Betriebsbedingungen das Motoröl. Hinweis: Der Motor wird vom Werk mit Öl im Hinweis: Wechseln Sie das Öl bei extrem staubigen Kurbelwellengehäuse ausgeliefert.
  • Seite 36 Warten der wird) Ersetzen Sie ggf. die Zündkerze. Kraftstoffanlage Zündkerzentyp für EFI-Modell: Champion XC92YC Elektrodenabstand für EFI-Modelle: 0,76 mm Prüfen der Kraftstoffleitung Wichtig: Tauschen Sie eine angerissene, und der -anschlüsse verrußte, verschmutzte oder defekte Zündkerze aus. Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder mit Drahtbürsten gereinigt Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich werden, da sich Grobstaub so nach und nach...
  • Seite 37 g417907 Bild 33 Der linke Hinterreifen wurde aus Gründen der g400217 Übersichtlichkeit nicht abgebildet. Bild 34 1. Filter (30 Mikron) 2. Filter (10 Mikron) Schließen Sie die Batterie an, siehe Anschließen der Batterie (Seite 40). Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
  • Seite 38 Warten des Aktivkohlefil- Warten der elektrischen ters Anlage Prüfen des Luftfilters für den Warten der Batterie Aktivkohlefilter Batteriespannung: 12 Volt mit 300 Ampere Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden (Kaltstart) bei -18 °C Alle 200 Betriebsstunden • Halten Sie die Batterie immer sauber und voll aufgeladen.
  • Seite 39 Abtrennen der Batterie Entfernen der Batterie Schließen Sie die Batteriekabel ab, siehe WARNUNG: Abtrennen der Batterie (Seite 39). Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel Nehmen Sie die Batterie heraus, wie in Bild 38 kann zu Schäden an der Maschine und den abgebildet.
  • Seite 40 Einbauen der Batterie Anschließen der Batterie Setzen Sie die Batterien ein, wie in Bild 39 Schließen Sie die Batterie an, wie in Bild 40 abgebildet. abgebildet. g409012 Bild 40 Aufladen der Batterie WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können.
  • Seite 41 Austauschen des Lage der Sicherungen Scheinwerfers Die Sicherungen befinden sich unter der Motorhaube (Bild 42). Typ: Siehe Ersatzteilkatalog. Schließen Sie die Batterie ab, siehe Abtrennen der Batterie (Seite 39). Entfernen der Motorhaube. Ziehen Sie den Kabelbaumanschluss vom Scheinwerferanschluss ab (Bild 41).
  • Seite 42 Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das g415333 Bild 43 Aufprallen auf Bordsteine, kann einen Reifen...
  • Seite 43 Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. g009235 Bild 46 Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn Sie ein Frontanbaugerät verwenden oder die...
  • Seite 44 Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand Füllen Sie das Getriebe mit dem angegebenen der Füllschraube liegen. Menge Öl auf, bis es die Einfüllöffnung erreicht. Wenn der Ölstand niedrig ist, nehmen Sie die Setzen Sie die Füllschraube ein und ziehen Sie Füllschraube ab und füllen Sie die angegebene diese auf ein Drehmoment von 27 bis 41 N∙m Ölsorte ein, bis das Öl aus dem Loch ausläuft...
  • Seite 45 g034455 Bild 49 g011947 Bild 50 3. Bowdenzug 1. Ganghebel 4. Klemmmuttern 2. Spannvorrichtungsstange 1. Abdeckung 2. Schrauben Testen Sie die Ganghebelstellung, indem Reinigen Sie die Innenseite der Abdeckung Sie den Ganghebel auf drei unterschiedliche und die Innenteile der Kupplung gründlich mit Stellungen drehen.
  • Seite 46 Warten der Bremsen Einstellen der Feststellbremse Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse gelöst ist. Bocken Sie die Maschine hinten mit Achsständern auf, siehe Anheben der Maschine (Seite 29). g026341 Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel und Bild 51 arretieren Sie die Strebe an der Bremsbacke mit 1.
  • Seite 47 Prüfen der Bremsflüssig- keit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Stand der Bremsflüssigkeit. Prüfen Sie den Füllstand der Bremsflüssigkeit vor dem Starten der Maschine. Bremsflüssigkeitssorte: DOT 3 Entfernen Sie die Motorhaube, um an den g002136 Bild 54 Hauptbremszylinder und den Behälter zu gelangen (Bild 53).
  • Seite 48 Sie die Drehen und prüfen Sie den Riemen (Bild Bremsflüssigkeit. auf überdurchschnittliche Abnutzung oder Beschädigung. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro- Vertragshändler. Hinweis: Tauschen Sie den Riemen aus, wenn er sehr abgenutzt oder beschädigt ist, siehe Austauschen des Treibriemens (Seite 49).
  • Seite 49 Austauschen des Treibriemens Einstellen des Stellen Sie das Getriebe in die N -Stellung, Startergeneratorriemens EUTRAL aktivieren die Feststellbremse, drehen das Zündschloss in die A -Stellung und ziehen den Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Schlüssel ab. Alle 200 Betriebsstunden Drehen Sie den Riemen und verlegen ihn über Lösen Sie die Drehmutter für den die sekundäre Kupplung (Bild...
  • Seite 50 Reinigung Einlagerung Sicherheit bei der Reinigen der Maschine Einlagerung Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Zum • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes Reinigen der Maschine kann ein Putztuch/-lappen die Maschine ab, ziehen den Schlüssel ab und verwendet werden.
  • Seite 51 Lagern Sie Kraftstoff mit Kraftstoffstabilisator nicht länger, als Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den der Hersteller des Kraftstoffstabilisators Sie von Ihrem Toro Vertragshändler beziehen empfiehlt. können. Lassen Sie den Motor für fünf Minuten Lagern Sie die Maschine in einer sauberen,...
  • Seite 52 Hinweise:...
  • Seite 53 Hinweise:...
  • Seite 54 Hinweise:...
  • Seite 55 Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 56 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Diese Anleitung auch für:

0891408914tc0891608918400000000