Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TCM 3000 BL:

Werbung

Gebrauchsanweisung
DE
TCM 3000 BL  Morcellator

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nouvag TCM 3000 BL

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung TCM 3000 BL  Morcellator...
  • Seite 2 GEBRAUCHSANWEISUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINES PRODUKTES DER FIRMA NOUVAG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause NOUVAG entschieden haben und bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Diese Gebrauchsanweisung soll Sie mit dem Gerät und seinen Funktionen vertraut machen, damit Sie es richtig anwenden und nutzen können.
  • Seite 3 Greifzangen WARTUNG Allgemeine Wartungsarbeiten Austausch der Steuergerätesicherung Sicherheitstechnische Kontrollen STÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNGEN Störungsmeldungen auf dem Display ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Hinweis zur Entsorgung TECHNISCHE DATEN GARANTIELEISTUNGEN Überwachung nach dem Inverkehrbringen Servicestellen ANHANG © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 4 ¬ für Patientinnen, für die eine „en bloc Gewebeentfernung“, z.B. durch die Vagina, oder eine Mini-Laparotomie, in Frage kommen. Fälle, die in der einschlägigen Literatur beschrieben sind, müssen beachtet werden. ZIELGRUPPE Frauen ab 18 Jahren. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 5 NACH ANLIEFERUNG ¬ Die Transportverpackung muss alle unter aufgelisteten Teile [ Lieferumfang, Zubehör und Ersatzteile > 6 ] enthalten. ¬ Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, NOUVAG kontaktieren. Sofortige Kontrolle des Antrieb-Sets « TCM 3000 BL  Morcellator » (REF 3287): Gebrauchsanweisung Morcellator Steuergerät (REF 3281) Netzkabel (länderspezifisch)
  • Seite 6 Morcellator Ø 15 mm mit Trokarhülse 5141nou Trokarhülse Ø 12 mm 5142nou Trokarhülse Ø 15 mm 5177nou Dichtung für Trokarklappe Ø 12/15 mm, VPE 10 Stk. 5180nou O-Ring für Trokarhülse Ø 12/15 mm, VPE 10 Stk. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 7 Myombohrer Ø 10 mm, Länge 330 mm 5141nou Trokarhülse Ø 12 mm Aus Gründen der Gefahrenstoffverordnung ist das Schmiermittelspray nicht im Lieferumfang des Steuerge- rätes enthalten, sondern kann separat bestellt werden. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 8 Die Verwendung von Fremdzubehör liegt in der Verantwortung des Betreibers! Die Funktion und Patienten- sicherheit kann mit fremdem Zubehör nicht garantiert werden. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte NOUVAG Service-Techniker vorgenommen werden! Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte dürfen nur bestimmungsgemäss und unter Beachtung der Gebrauchsanweisung, durch ausgebildetes und qualifiziertes Fachpersonal eingesetzt werden.
  • Seite 9 Nie bei laufendem Gerät mit den Händen in die Nähe der Schneidrohre gelangen! Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr. Der TCM 3000 BL  Morcellator darf nur unter ständiger Aufsicht medizinischen Fachpersonals betreiben werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 10 Flansch für Schutzrohranschluss Entriegelungshebel Geräteanschlussstecker Gewinde zur Befestigung des Handgriff Motorkabel Dichtungshalters Motorenkappe Schneidrohraufnahmen Motor Dichteinheit mit Membranfi- Handstückträger xierring Motoranschlussstecker Gewinde für Membranfixierring Membranfixierring Gewinde zur Befestigung an der Getriebeeinheit Motoranschlusskupplung © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 11 Feststellmutter Nase zum Schutz von Ge- webe Obturator SCHNEIDROHR Schneidekante Arretierstifte TROKARHÜLSE Schutzrohr Dichtkappen und Morcella- tor-Aufnahme Ventilbetätigung Ventilkörper Hauptkörper GREIFZANGE (OPTIONAL) Mauleinsatz Zangenmaul Rohrschaft Feststehender Schenkel Flexibler Schenkel Arretiervorrichtung Federelement © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 12 Obturator Getriebeeinheit Dichteinheit Schutzrohr Schneidrohr Steuergerät Pedal Handgri Elektronikmotor Pedal- Motor- stecker stecker OPTION 2 Obturator Getriebeeinheit Dichteinheit Trokarhülse Schneidrohr Steuergerät Pedal Handgri Elektronikmotor Pedal- Motor- stecker stecker OPTION 3 Myombohrer Trokarhülse Greifzange © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 13 Die Montage des Morcellators (gemäss Option 1, Option 2 und Option 3) erfolgt steril (Handschuhe und Mundschutz tragen. Morcellator und Zubehör auf sterile Oberfläche legen). Die aseptischen Vorschriften sind zu beachten. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 14 Geeignetes Schutzrohr wäh- len. Schutzrohr über das dista- le Ende des Schneidrohrs schieben. Der Führungsstift des Schutz- rohres muss in der distalen Nut der Getriebeeinheit liegen. Das Schutzrohr mit einem Klicken einrasten lassen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 15 Handgriff (2) über den Motoranschluss der Getrie- beeinheit schieben. Entriegelungshebel des Handgriffs loslassen. Der Entriegelungshebel des Handgriffs muss ein- rasten. Während des Eingriffs Entriegelungshebel des Handgriffs nicht öffnen, Handgriff nicht entfernen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 16 Schmiermittelspray nachbehandeln. Danach die Funktionskontrolle wiederholen. Verletzungsgefahr durch ausfallenden Motor! Problem: Der Motor wird sehr warm. Ursache: Der Motor wurde während der Aufbereitung beschädigt. Gegenmassnahmen: Motor nicht weiterverwenden. Stets einen Ersatzmotor bereithalten! © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 17 Die beiden Führungsstifte des Schneidrohrs müssen in die Nut am Flansch der Getriebeeinheit passen. Schneidrohr in der Getriebeeinheit be- festigen Schneidrohr mit einer Hand halten. Mit der anderen Hand die Dichteinheit an der Getriebeeinheit anschrauben. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 18 Nut (5) des Membranfixierrings (6) zeigt. Anschliessend die Membrandichtung in die Nut drücken. Membranfixierring (6) bis zum Anschlag auf das Gewinde des Dichtungshalters (3) schrauben und gesamte Dichteinheit auf die Getriebeeinheit schrauben. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 19 Der Stecker muss einrasten. Pedal anschliessen Roten Punkt am Geräteanschlussstecker des Pedals auf den roten Punkt am Pedalanschluss des Steuergeräts ausrichten. Geräteanschlussstecker des Pedals in Pedalanschluss des Steuergeräts ein- führen. Der Stecker muss einrasten. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 20 Greifzangen sind in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich. Die hier abgebildete Greifzange wird nicht mit dem Morcellator-Set mitgeliefert, ist aber optional erhältlich. Eine detaillierte Montage- und Aufberei- tungsanleitung ist im Lieferumfang der Greifzange enthalten. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 21 Falls Flüssigkeit in das Gerät eindringt, das Gerät nicht benutzen. NETZKABEL ANSCHLIESSEN Den Netzschalter auf der Geräte-Rückseite ausschalten (Position «O»). Beiliegendes Netzkabel in die Buchse auf der Geräte-Rückseite stecken. Das andere Ende des Netzkabels in die Steckdose stecken. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 22 Vorsicht beim Verstellen der Parameter. Ungewohntes Verhalten des Instrumentes, während einer Behand- lung, kann falsche Reaktionen hervorrufen und somit den Patienten gefährden. Jede Einstellung muss überprüft werden und mit dem neuen Verhalten des Instruments muss man sich vertraut machen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 23 Die angezeigten Werte auf dem Display sind Drehzahl-Bereiche, welche per Pedal abgerufen werden können. Das Display stellt keine momentan abgerufenen Drehzahl-Werte dar. Die beschriebenen Werte können von den tatsächlichen Werten um maximal ± 10 % abweichen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 24 Morcellator nur zum Morcellieren von Gewebe verwenden, das vollständig präpariert wurde und komplett sichtbar ist. Für andere Anwendungen übernimmt die NOUVAG keine Haftung. NOUVAG empfiehlt zusätzlich die Verwendung einer zweiten Greifzange oder eine ähnliche Haltevorrich- tung, um zu verhindern, dass sich grosse morcellierte Gewebestücke unkontrolliert bewegen können. Dazu wird ein weiterer perkutaner Zugang benötigt.
  • Seite 25 Ist der Mauleinsatz der Greifzange beim Herausziehen aus dem Schutzrohr nicht vollständig geschlossen, wird die Klinge beschädigt (siehe Bilder). Beschädigte Klingen bzw. Schneidrohre dürfen nicht verwendet werden! Schneidrohre dürfen nicht nachgeschärft werden! © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 26 Gewebe vollständig entfernt wurde. Sicherstellen, dass die proximale Öffnung der Dichteinheit unverzüglich mit dem Daumen ver- schlossen wird, wenn sich kein Instrument im Morcellator befindet, damit keine grosse Menge Gas entweichen kann. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 27 Schneidrohr vorbereiten Endoskop Trokarhülse so drehen, dass die «CUT» -Position von oben her sichtbar ist. Wenn das Schneidrohr vollständig eingeführt ist, wird die Schneidekante jetzt nur teilweise von der Trokarhülse bedeckt. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 28 Dazu Dichtungsadapter auf die Trokarhülse stecken und Dichteinheit auf den Dichtungsad- apter schrauben. Greifzange unter arthroskopischer Be- obachtung durch die Dichteinheit und geöffneter Trokarhülse in den Bauchraum einführen. Gewebe mit der Greifzange fassen und Endoskop durch die Trokarhülse und Dichteinheit herausziehen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 29 Vorsichtig die gesamte Greifzange aus der Getriebeeinheit und der Patientin ziehen. Das zurückgezogene Maul darf die Klinge des Schneidrohrs nicht berühren. Weiteres Gewebe entfernen Wenn nötig, den Myombohrer erneut einführen und den Vorgang wie oben beschrieben wiederholen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 30 Anschlussstecker des Pedals und des Motors vom Steuergerät abziehen. Vorbereitung zur Wiederaufbereitung Legen Sie alle sterilisierbaren Teile in einen geeigneten ver- schliessbaren Behälter zur Wiederaufbereitung. Lassen Sie die Teile nicht austrocknen © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 31 Innendichtung von Dichtkappenaufnahme entfernen. Ventilkörper vom Hauptkörper abschrauben. Roten O-Ring vom Ventilkörper entfernen. MOTOR ZERLEGEN Vor der Dekontamination Motor zerlegen. Handstückträger vom Motor abschrauben. Motorenkappe vom Motor abschrauben. Motorenanschlussstecker vom Motor abziehen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 32 Schneidrohr mit derselben Hand greifen und mit leichtem Druck gegen die Getriebeeinheit drücken, bis es sich aus der Verankerung löst und leicht herausgleitet. Es kann nun aus der proximalen Öff- nung der Getriebeeinheit herausgezogen werden. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 33 Material mindestens 5  Minuten bei 134°C autoklavieren! Falls sterilisiertes Material nicht sofort zum Einsatz kommt, muss die Sterilisationsverpackung mit dem Sterilisationsdatum beschriftet werden! NOUVAG empfiehlt die Beigabe eines Sterilindikators, sollte die Verpackung nicht schon damit ausgerüstet sein. STEUERGERÄT UND PEDAL Steuergerät und Pedal kommen mit dem Patienten nicht in Berührung.
  • Seite 34 10. Die Instrumente dürfen auf gar keinen Fall im Ultraschallbad gereinigt werden! Dies führt zur Beeinträchtigung der Funktionalität. 11. Die NOUVAG empfiehlt die Verwendung eines Siebkorbs mit Spülleiste von 3mach (REF 51401), einem wiederver- wendbaren Behälter für die komfortable Aufbereitung und Lagerung (inklusive Transport) der Produkte. Der Siebkorb kann dabei zur sicheren Aufbewahrung der Produkte sowohl während des Spülvorgangs als auch...
  • Seite 35 3. Kunststoffteile und Anbauteile mit einer weichen Bürste unter fliessendem Leitungswasser abbürsten. 4. Zerlegte Instrumente und deren Anbauteile für 10  Sekunden von aussen mit einer Wasserdruck-Pistole (mit einem Mindestdruck von 2.0  bar) spülen. Maschinelle Reinigung mit VE-Wasser durchführen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 36 Spray mitgelieferte Sprayaufsatz in die Kupplung der Getriebeein- heit eingeführt und für ca. 3  Sekunden ein Sprühstoss abgegeben. Unter Druck eingebrachtes Öl kann aus der Druckausgleichs-Öffnung der Getriebeeinheit austreten. Anschliessend Getriebeeinheit mit befeuchtetem Lappen abwischen. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 37 Die abgebildete Greifzange ist nicht Bestandteil des „Morcellator-Set“ , kann jedoch optional geordert werden. Die für die Aufbereitung benötigten Anweisungen sind in der mit der jeweiligen Greifzange mitgelieferten Gebrauchsanweisung detailliert beschrieben. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 38 Dachdichtung transparent (REF 5167nou) für Schneidrohr-Ø 12/15 mm geeignet, VPE 10 Stück SPRAYADAPTER ZU SCHMIERMITTELSPRAY ¬ Fehlende Adapter durch Neue ersetzen. Sprayadapter (REF 19584) zu Schmiermittelspray (REF 2127) zur Pflege des Elektronikmotor 21 (REF 19584) © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 39 Stellen durchzuführen und zu dokumentieren. Die Serviceanweisungen, Schaltbilder und Beschreibungen sind auf Anfrage beim Hersteller erhältlich. Die NOUVAG bietet Kunden die Sicherheitstechnische Kontrolle an. Die Anschriften finden Sie im Anhang dieser . Für weitere Auskünfte kontaktieren Sie bitte unseren techni- Gebrauchsanweisung unter [ Servicestellen >...
  • Seite 40 Pedal wurde während des Einschaltens Pedal muss für kurze Zeit losgelassen des Gerätes gedrückt. werden. Kann ein Fehler nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder an eine autorisierte Servicestelle. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 41 Bei der Entsorgung des Gerätes, der Gerätekomponenten und des Zubehörs sind die gesetzlichen Bestim- mungen zu beachten. Um den Umweltschutz zu gewährleisten, können Altgeräte an den Händler oder Hersteller zurückgegeben werden. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 42 Abmessungen (B x T x H) 120 x 180 x 110 mm Gewicht Steuergerät netto 1,8 kg * Anwendungsteil ist der Morcellator. ** Maximales Drehmoment wird im Drehzahlbereich zwischen 200 – 400 /min. erreicht. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 43 Diese Garantie verfällt, wenn eine Reparatur oder Wartung des Produktes von einer Person durchgeführt oder versucht wird, die nicht von NOUVAG dazu autorisiert ist, oder wenn bei einer Reparatur oder Wartung ein Ersatz- teil verwendet wird, das nicht von NOUVAG autorisiert ist.
  • Seite 44 Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the TCM 3000 BL Morcellator. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Seite 45 Product should b observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Product. over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 46 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance fort the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 47 GEBRAUCHSANWEISUNG TCM 3000 BL  MORCELLATOR © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights  reserved...
  • Seite 48 NOUVAG AG NOUVAG GmbH St. Gallerstrasse 25 Schulthaissstrasse 15 9403 Goldach 78462 Konstanz Switzerland Germany Phone +41 71 846 66 00 Phone +49 7531 1290 - 0 info@nouvag.com info-de@nouvag.com www.nouvag.com www.nouvag.com © NOUVAG AG • 31946 • V20230516 • All rights reserved...