Herunterladen Diese Seite drucken

Stern Weber S300 Schnellreferenz Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S300:

Werbung

MICROMOTORE • MICROMOTEUR • MIKROMOTOR • MIKROMOTOR
MODALITA' CONSERVATIVA • MODALITÉ CONSERVATIVE • BETRIEBSART KONSERVIEREND • TRYB
KONSERWACJI
CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM
INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM
A
Visualizzazione completa/semplificata del menu
Affichage complet/simplifié du menu
Komplette/vereinfachte Anzeige des Menüs
Pełna/uproszczona wizualizacja menu
B
Richiamo SCHERMATA PRINCIPALE
Rappel PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE
Aufruf HAUPTANZEIGE
Przywoływanie EKRANU GŁÓWNEGO
C
Selezione modalità di funzionamento
Sélection mode de fonctionnement
Betriebsartwahl
Wybór trybu funkcjonowania
D
Selezione programma di lavoro
Sélection programme de travail
Arbeitsprogrammwahl
Wybór programu roboczego
E
Regolazione velocità di rotazione
Réglage vitesse de rotation
Einstellung Drehzahl
Regulacja prędkości rotacji
F
Regolazione valore di coppia
Réglage valeur de couple
Einstellung Drehmomentwert
Regulacja wartości momentu obrotowego
G
Selezione rapporto di riduzione
Sélection rapport de réduction
Wahl Reduzierungsverhältnis
Wybór stosunku redukcj
H
Attivazione/disattivazione pompa peristaltica
Activation/désactivation pompe péristaltique
Aktivierung/Deaktivierung Peristaltikpumpe
Włączenie/wyłączenie pompy perystaltycznej.
I
Selezione/deselezione alimentazione idrica indipendente
Sélection/désélection alimentation hydrique autonome
An-/Abwahl unabhängige Wasserversorgung
Zaznaczenie/odznaczenie niezależnego zasilania
zespołu spluwaczki
L
Abilitazione e selezione del tipo di spray erogato
Activation et sélection du type de spray distribué
Freischaltung und Wahl abgegebener Spraytyp
Uruchomienie i wybór rodzaju dostarczanego sprayu
CON STRUMENTO ESTRATTO E ATTIVO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT ET ACTIF • BEI
AUSGEZOGENEM UND AKTIVEM INSTRUMENT •Z INSTRUMENTEM PODNIESIONYM I WŁĄCZONYM
R1
Imposta la velocità di rotazione corrente come velocità massima attivando
contemporaneamente una modalità di variazione ON/ OFF della leva del
comando a piede.
Programmer la vitesse de rotation actuelle comme vitesse maximale
en activant simultanément une modalité de variation ON/OFF du
levier de la commande au pied.
Stellt die laufende Drehgeschwindigkeit als maximale
Geschwindigkeit ein und aktiviert gleichzeitig einen ON/OFF-
Variationsmodus des Fußsteuerungshebels.
Ustawia bieżącą prędkość obrotową jako maksymalną prędkość
uruchamiając jednocześnie jeden z trybów zmiany ON/OFF dźwigni
sterownika nożnego.
R2
Riporta la modalità di variazione della leva del comando a piede da ON/OFF
a lineare.
Remettre la modalité de variation du levier de la commande au pied
de ON/OFF à linéaire.
R2 Bringt den Variationsmodus des Fußsteuerungshebels von ON/OFF auf linear.
Przywraca tryb zmiany dźwigni sterownika nożnego z ON/OFF na liniowy.
Q
Imposta la velocità di rotazione corrente come velocità massima.
Programmer la vitesse de rotation actuelle comme vitesse maximale.
Stellt die laufende Drehgeschwindigkeit als maximale Geschwindigkeit ein.
Ustawia bieżącą prędkość obrotów jako prędkość maksymalną.
10
A
B
C
D
M
Selezione senso di rotazione della fresa
Sélection du sens de rotation de la fraise
Wahl der Umdrehungsrichtung der Fräse
Wybór kierunku obrotów wiertła
N
Attivazione/disattivazione segnale acustico di avvertimento
Activation / désactivation signal acoustique
d'avertissement
Aktivierung/Deaktivierung des akustischen
Warnsignal
Włączenie/wyłączenie sygnału ostrzegawczego
O
Accensione/spegnimento delle fibre ottiche
Allumage / extinction des fibres optiques
Einschalten/Ausschalten der Optikfasern
Włączenie/wyłączenie światłowodu
P
Selezione modalità di variazione della velocità
Sélection modalité de variation de la vitesse
Wahl der Variationsart der Geschwindigkeit
Wybór sposobu zmiany prędkości
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
IT
FR
DE
R1
R2
PL

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

S320trS280trcS380trc