Seite 1
QUICK REFERENCE STERNWEBER.COM S300 - S320TR - S280TRC - S380TRC Sede Legale ed Amministrativa / Headquarters CEFLA s.c. Via Selice Provinciale, 23/a 40026 Imola (BO) - Italy t. +39 0542 653111 f. +39 0542 653344 sternweber@sternweber.com sternweber.com Stabilimento / Plant...
Seite 2
PULSANTI DI COMANDO • BOUTONS DE COMMANDE • ICONE DI SEGNALAZIONE • ICÔNES DE SIGNALISATION • BEDIENTASTEN • PRZYCISKI STERUJĄCE ANZEIGE-SYMBOLE • IKONY SYGNALIZACYJNE POLTRONA • FAUTEUIL • BEHANDLUNGSSTUHL • FOTEL Sistema WHE in funzione. Freno braccio a pantografo bloccato. Système W.H.E.
Seite 4
AVVERTENZE USO PREVISTO E MODALITA’ DI IMPIEGO I complessi odontoiatrici S300 / S320TR / S280TRC / S380TRC sono dispositivi medici destinati al trattamento odon- toiatrico. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale (medico e paramedico) adeguatamente addestrato. Controindicazioni. Il dispositivo non è stato progettato per i seguenti usi e/o applicazioni: - Uso su distretti anatomici non previsti in destinazione d’uso;...
Seite 5
AVERTISSEMENTS UTILISATION PRÉVUE ET MODES D’EMPLOI Les unités dentaires S300 / S320TR / S280TRC / S380TRC sont des dispositifs médicaux destinés au traitement dentaire. Cet appareillage ne peut être utilisé que par du personnel (médical et paramédical) convenablement formé. Contre-indications.
Seite 6
WARNUNGEN VORGESEHENER EINSATZ UND GEBRAUCHSWEISE Bei den zahnärztlichen Behandlungseinheiten S300/ S320TR/ S280TRC/ S380TRC handelt es sich um Medizinprodukte für die Zahn- behandlung. Dieses Gerät darf ausschließlich von angemessen ausgebildeten und dazu befugten Personen (Arzt oder Arzthelfer) verwendet werden. Gegenanzeigen: Das Gerät wurde nicht für folgende Zwecke und/oder Anwendungen konzipiert: - Verwendung in anatomischen Bereichen, die nicht für den Verwendungszweck vorgesehen sind;...
Seite 7
OSTRZEŻENIA PRZEWIDZIANE UŻYCIE I SPOSÓB ZASTOSOWANIA Unity stomatologiczne S300 / S320TR / S280TRC / S380TRC są urządzeniami medycznymi przeznaczonymi do leczenia stomatologicznego. Z urządzeń tych może korzystać wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel (medyczny i paramedyczny). Przeciwwskazania. Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o niżej wymienionych zastosowaniach i/lub użyciach: - Użytkowanie na obszarach anatomicznych nie objętych w przewidzianym użytkowaniu;...
Seite 8
POLTRONA • FAUTEUIL • BEHANDLUNGSSTUHL • FOTEL MOVIMENTAZIONE POLTRONA • MOUVEMENT DU FAUTEUIL • VERSTELLBEWEGUNG DES BEHANDLUNGSSTUHLS • POZYCJONOWANIE FOTELA PULSANTIERE • CLAVIERS • BEDIENFELDER • COMANDO A PIEDE • COMMANDE AU PIED • PULPITY STEROWANIA FUSSSTEUERUNG • STEROWNIK NOŻNY >...
Seite 9
POLTRONA • FAUTEUIL • BEHANDLUNGSSTUHL • FOTEL ATTENZIONE! • ATTENTION ! • ACHTUNG! • UWAGA! Nel caso si debba bloccare il movimento dell’apparecchiatura agire sui seguenti dispositivi : - Pulsanti di movimentazioni poltrona: azionando un qualsiasi pulsante di movimentazione poltrona ogni tipo di movimento dell’apparecchio verrà...
Seite 10
STRUMENTI • INSTRUMENTS • INSTRUMENTE • NARZĘDZIA FUNZIONI COMUNI • FONCTIONS COMMUNES • ALLGEMEINE FUNKTIONEN • FUNKCJE WSPÓLNE REGOLAZIONE SPRAY • RÉGLAGE SPRAY • EINSTELLUNG SPRAY • REGULACJA SPRAYU Rubinetto regolazione acqua (in corrispondenza dello strumento). Robinet réglage eau (au niveau de l’instrument). Wasserregulierungshahn (am Instrument).
Seite 11
TURBINA • TURBINE • TURBINE • TURBINA CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM Richiamo comandi SCHERMATA PRINCIPALE. Rappel commandes PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE. Aufruf Steuerungen HAUPTAMZEIGE. Przywoływanie sterowników EKRANU GŁÓWNEGO. Selezione/deselezione alimentazione idrica indipendente. Sélection/désélection alimentation hydrique autonome.
Seite 12
MICROMOTORE • MICROMOTEUR • MIKROMOTOR • MIKROMOTOR MODALITA’ CONSERVATIVA • MODALITÉ CONSERVATIVE • BETRIEBSART KONSERVIEREND • TRYB KONSERWACJI CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM Visualizzazione completa/semplificata del menu Affichage complet/simplifié du menu Komplette/vereinfachte Anzeige des Menüs Pełna/uproszczona wizualizacja menu Richiamo SCHERMATA PRINCIPALE...
Seite 13
MICROMOTORE • MICROMOTEUR • MIKROMOTOR • MIKROMOTOR MODALITA’ ENDODONZIA • MODALITÉ ENDODONTIE • BETRIEBSART ENDODONTIE • TRYB ENDODONCJI CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM Visualizzazione completa/semplificata del menu. Affichage complet/simplifié du menu. Komplette/vereinfachte Anzeige des Menüs.
Seite 14
MICROMOTORE • MICROMOTEUR • MIKROMOTOR • MIKROMOTOR MODALITA’ CHIRURGICA • MODALITÉ CHIRURGICALE • BETRIEBSART CHIRURGIE • TRYB CHIRURGICZNY CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM Visualizzazione completa/semplificata del menu Affichage complet/simplifié du menu Komplette/vereinfachte Anzeige des Menüs Pełna/uproszczona wizualizacja menu Richiamo SCHERMATA PRINCIPALE...
Seite 15
MICROMOTORE • MICROMOTEUR • MIKROMOTOR • MIKROMOTOR MODALITA’ RECIPROCANTE (opzionale) • MODALITÉ RÉCIPROQUE (en option) • BETRIEBSART REZIPROK (optional) • TRYB ZMIENNY (opcjonalnie) Richiamo SCHERMATA PRINCIPALE. Rappel PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE. Aufruf HAUPTANZEIGE. Przywoływanie EKRANU GŁÓWNEGO. Selezione modalità di funzionamento. Sélection mode de fonctionnement. Betriebsartwahl.
Seite 16
ABLATORE • ABLATEUR • ZAHNSTEINENTFERNER • SKALER CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM Richiamo SCHERMA PRINCIPALE. Rappel PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE. Aufruf HAUPTANZEIGE. Przywoływanie EKRANU GŁÓWNEGO. Selezione/deselezione alimentazione idrica indipendente. Sélection/désélection alimentation hydrique autonome. An-/Abwählen unabhängige Wasserversorgung.
Seite 17
LAMPADA POLIMERIZZANTE • LAMPE POLYMÉRISANTE • POLYMERISATIONSLAMPE • LAMPA POLIMERYZACYJNA CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT •Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM LED 1: ciclo STANDARD. Diode 1 : cycle STANDARD. LED 1: STANDARD-Zyklus. LED 1: cykl STANDARDOWY. LED 2: ciclo FAST.
Seite 18
TELECAMERA • CAMÉRA • KAMERA • KAMERA (FULL TOUCH MULTIMEDIA • MULTIMÉDIA TOUT TACTILE • FULL TOUCH MULTIMEDIA • FULL TOUCH MULTIMEDIA) CON STRUMENTO ESTRATTO • AVEC INSTRUMENT EXTRAIT • MIT AUSGEZOGENEM INSTRUMENT • Z PODNIESIONYM INSTRUMENTEM Attiva/disattiva la funzione MIRROR (solo con telecamera in stato LIVE).
Seite 19
TELECAMERA • CAMÉRA • KAMERA • KAMERA (FULL TOUCH MULTIMEDIA • MULTIMÉDIA TOUT TACTILE • FULL TOUCH MULTIMEDIA • FULL TOUCH MULTIMEDIA) SPOSTAMENTO DELLE IMMAGINI CATTURATE • TRANSFERT DES IMAGES SAISIES • VERSCHIEBEN DER AUFGENOMMENEN BILDER • PRZENOSZENIE POZYSKANYCH OBRAZÓW PC esterno (con sistemi IRYS o iCapture installati).
Seite 20
COMANDO A PIEDE WIRELESS • COMMANDE AU PIED SANS FIL • WIRELESS-FUSSSTEUERUNG • STEROWNIK NOŻNY BEZPRZEWODOWY SEGNALAZIONI • SIGNALISATIONS • ANZEIGEN • SYGNALIZACJE LED segnalazione stato di carica della batteria (colore) e stato comunicazioni wireless (lampeggio). Diode signalisation état de charge de la batterie (couleur) et état communications sans fil (clignotement).
Seite 21
LAMPADA • LAMPE • LAMPE • LAMPA VENUS PLUS • VENUS PLUS CL ACCENSIONE • ALLUMAGE • EINSCHALTEN • REGOLAZIONE • RÉGLAGE • EINSTELLUNG • WŁĄCZENIE REGULACJA Aumenta luminosità. Augmente la luminosité. Erhöht die Helligkeit. Zwiększa natężenie światła. Diminuisce luminosità. Réduit la luminosité.
Seite 22
SIMBOLOGIA • SYMBOLES UTILISÉS • SYMBOLE • SYMBOLE ATTENZIONE! Indica una situazione in cui la mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare un guasto all’apparecchio o danni all’utilizzatore e/o al paziente. ATTENTION ! Indique une situation pour laquelle l’inobservation des instructions pourrait entraîner une panne de l’appareil ou comporter des dommages pour l’utilisateur et/ou le patient.