Seite 8
Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen. Gehörschutz tragen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Sicherheitsschuhe tragen. Schutzbrille tragen. Arbeitshandschuhe verwenden. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtun- gen zu entfernen oder zu verändern. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschi- ne stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, m Achtung! die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- sehen DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............20 10. Inbetriebnahme ................22 11. Elektrischer Anschluss ............... 24 12. Reinigung ................... 26 13. Transport ..................26 14. Lagerung ..................26 15. Wartung ..................27 16. Entsorgung und Wiederverwertung ..........29 Störungsabhilfe ................30 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
1. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaf- tungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
Seite 12
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entste- hen. 2. Gerätebeschreibung Schutzeinrichtung Spaltkeil Ablagetisch für gespaltenes Holz Griff Stammführungsblech Auslöseknopf Entlüftungsschraube Ölablassschraube mit Ölmessstab Auflagefläche Druckplatte Bedienhebelschutz Bedienhebel Motor Transporträder Druckbegrenzungsschraube Standfuß 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genau- estens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstel- lers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstru- iert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzuset- zenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus geführt werden. • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müs sen nach abge- schlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. • Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal ten. Netzste- cker ziehen! DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Spaltwerkzeug bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des Holzes. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie- nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesund- heit haben. Bei Maschinenlärm über 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 96 dB (A) Schalldruckpegel L 89,9 dB (A) Unsicherheit K 3 dB (A) WA/pA 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
3. Befestigen Sie das andere Ende der Stützstrebe mit der Kreuzschlitz- schraube und Mutter am Schutzblech. (3) 4. Führen Sie nun das offene Ende der Stützstrebe (O) zwischen die Scheibe und der Radhalterung, ziehen Sie die Zylinderschraube wie- der fest an (4). 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
3. Befestigen Sie nun die Schutzeinrichtungen (E + F) auf der oberen Seite. Fixieren Sie diese mit acht Kreuzschlitzschrauben, Spann- klemmen und Muttern. 4. Fixieren Sie die Schutzeinrichtung (E + F) miteinander, indem Sie zwei Kreuzschlitzschrauben, Spannklemmen und Muttern dafür Ver- wenden. DE | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
Umdrehungen gelockert werden, damit die Luftzirkulation im Öltank ge- währleistet ist. Bleibt sie beim Arbeiten angezogen, führt die hydrauli- sche Bewegung zu einem Überdruck, der Ihre Maschine beschädigen kann! Vor jedem Transport des Geräts ist diese Schraube unbedingt fest anzuschrauben, um Ölaustritt zu verhindern. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Legen Sie Spaltgut immer plan auf die Auflagefläche! Es darf nicht ver- rutschen oder sich schräg stellen lassen. Der Spaltkeil wird überstrapa- ziert, wenn ein Spaltvorgang nicht auf der gesamten Schneide, sondern nur im oberen Bereich erfolgt. DE | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der An- schlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
100 A je Phase haben. • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. DE | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
Transportgriff verwenden, hochheben und zie hen, oder drücken. (Abb. 14. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke- nen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Abb. 19 gezeigt. Warten Sie, bis das gesamte Altöl ausgeflossen ist. Entsorgen sie das Altöl Umweltgerecht! 4. Drehen Sie Ihre Maschine nun auf den Kopf (Abb. 20), um ca. 3,5 l Hydrauliköl nach zu füllen. DE | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Spaltkeil, Hydrauliköl, Spaltholmführungen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service-Center. Scan- nen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 28 | DE www.scheppach.com...
Seite 29
Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressour- cen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
Lufteinschluss im hydr. Gebrauch einige Umdrehungen System während Betrieb lösen Entlüfterschraube Entlüfterschraube vor Ölaustritt am Zylinder vor Transport nicht Transport fest anziehen oder an anderen angezogen Stellen Ölablassschraube fest Ölablassschraube locker anziehen Ölventil und/oder Händler anrufen Dichtungen defekt 30 | DE www.scheppach.com...
Seite 31
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 33
Please read the manual before start-up Use hearing protection Wear safety footwear Use safety goggles Wear work gloves Do not remove or modify protection and safety de- vices. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Only the operator is allowed in the work area of the machine. Keep other people and animals (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to m Attention! mark all sections that concern your safety. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
Attachment / Before starting the equipment ....... 44 10. Initial operation ................46 11. Electrical connection ..............48 12. Cleaning ..................50 13. Transport ..................50 14. Storage ..................50 15. Maintenance ................50 16. Disposal and recycling ............... 52 Troubleshooting ................. 54 GB | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
1. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or dam- ages caused by the product that occurs due to: •...
Seite 37
Riving knife Tray table for split logs Handle Trunk guide plate Triggering button Ventilation screw Oil drain screw with dipstick Support surface Pressure plate Control lever protection Control lever Motor Transport wheels Pressure limiting screw Foot GB | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes made to the equip- ment nor for any damage resulting from such changes. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
• Observe all safety notes and warnings attached to the machine. • See to it that safety instructions and warnings attached to the ma- chine are always complete and perfectly legible. GB | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
• Removing or working without guards is prohibited. • When splitting, the properties of the wood (e.g. growths, trunk slices of irregular shape, etc.) can result in hazards such as ejecting parts, splitter blocking, and crushing. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
• Remaining hazards can be minimized by following the safety instruc- tions as well as the instructions in the chapter Authorized use and in the entire operating manual. • Health hazard due to electrical power, with the use of improper electri- cal connection cables. GB | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Hydraulic fluid capacity 3,5 l Operating pressure 208 bar Motor speed 2800 1/min Noise m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the ma- chine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
• In case of complaints the dealer must be informed immediately. Sub- sequent complaints will not be accepted. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. • Read the operating manual to make yourself familiar with the device prior to using it. GB | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
2. Undo the cylindrical screw with washer that is located on the wheel bracket. 3. Fasten the other end of the strut to the protective guard using the Phillips head screw and nut. (3) 44 | GB www.scheppach.com...
Seite 45
3. Now fasten the guards (E + F) on the top. Fasten them with eight Phillips head screws, clamping brackets and nuts. 4. Fasten the guards (E + F) together using two Phillips head screws, clamping brackets and nuts. GB | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
Before moving your machine, make sure the bleed screw is tightened to avoid oil leaking from this point. 46 | GB www.scheppach.com...
Seite 47
Always set logs firmly on the log retaining plates and work table. Make sure logs will not twist, rock or slip while being split. Do not force the blade by splitting logs on the upper part. This will break the blade or damage the machine. GB | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
• Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 48 | GB www.scheppach.com...
Seite 49
The mains connection and the extension cable have to be three-core cables = P + N + SL. - (1/N/PE). Extension cables of up to 25 m must have a minimum cross-section of 1.5 mm². Mains fuse protection is 16 A maximum. GB | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the power tool. 15. Maintenance Attention! Pull out the power plug before carrying out any maintenance work on the equipment. 50 | GB www.scheppach.com...
Seite 51
Dispose of the used oil in a correct manner at a public collection facility. It is prohibited to drop old oil on the ground or to mix it with waste. We recommend oil from the HLP 32 range. GB | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 52 | GB www.scheppach.com...
Seite 53
You can ob- tain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
Oil leaks around the log splitter splitter cylinder ram or from other points Tighten the oil drain screw Oil drain screw loose firmly Hydraulic control valve assembly and/or seal (s) Contact your dealer worn 54 | GB www.scheppach.com...
Seite 59
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as Normen für den Artikel normas para o seguinte artigo hereby declares the following conformity under the EU Direc- erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse...
Seite 60
For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...