Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von Gefahren unterrichtet sein. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- nischen Regeln zu beachten. vorschriften genauestens einzuhalten. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tätigkeiten einge- heit (z. B. durch Verwachsungen, Stammabschnitte setzt wird. von unregelmäßiger Form usw.) zu Gefährdungen wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Spalters und Quetschungen kommen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Viskosität des Hydrauliköls beeinflussen. Zudem erbringt. können Fertigungstoleranzen und Wartungsfehler • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, das erreichbare Druckniveau beeinträchtigen. wenn die Maschine in Betrieb ist. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Befestigen Sie das Schutzblech (L) am Stamm- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt führungsblech (5) und fixieren Sie dieses mit den komplett montieren! beiliegenden Zylinderschrauben und Muttern. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei andauerndem Betrieb von mehr als 5 Sekunden Fenster oder Türspalten geführt werden. droht Überhitzungsgefahr. Ihr Gerät könnte beschä- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung digt werden. oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe chert. Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmä- ßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. Wann wechsle ich das Öl? Der Ölwechsel erfolgt nach 150 Arbeitsstunden. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Spaltkeil, Hydrauliköl, Spaltholmfüh- rungen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
Zahájení provozu .................. 24 Elektrická přípojka ................25 Čištění ....................25 Přeprava ....................25 Skladování .................... 25 Údržba ....................26 Likvidace a recyklace ................26 Tabulka poruch ..................27 20 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dále mohou i přes všechna provedená preventiv- ochranu sluchu (OOP). ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou vidět. štípacím nástrojem. 22 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Provozní cyklus činí (obr. 5) 10 minut, relativní cyklus nasazení činí 25 % provoz- Upevněte rukojeť pomocí dvou šroubů na třmen ve ního cyklu. tvaru U. CZ | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Optimální skladovací teplota se pohy- pro stroje s vysokým rozběhovým proudem (od 3000 buje mezi 5 a 30°C. W) jištění C 16A nebo K 16A! CZ | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
štět použitý olej na zem nebo jej míchat s dalším odpadem. Doporučujeme oleje řady HLP 32. Připojení a opravy elektrického Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 26 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 28 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
Uvedenie do prevádzky ................ 33 Elektrická prípojka ................34 Čistenie ....................35 Transport ....................35 Skladovanie ..................35 Údržba ....................35 Likvidácia a recyklácia ................. 36 Odstraňovanie porúch ................36 SK | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Skôr ako začnete pracovať s týmto prístro- jom, prečítajte si, prosím, všetky pokyny. SK | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prosím dbajte na to, že vonkajšie okolnosti, ako napr. prevádzková a okolitá teplota, tlak vzduchu a vlhkosť ovplyvňujú viskozitu hydraulického oleja. Navyše môžu dosiahnuteľnú úroveň tlaku ohroziť vý- robné tolerancie a údržbové chyby. 32 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj, či nie je akokoľvek poškodený, matice. (3) • Či sú všetky skrutky správne utiahnuté, SK | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prítlačná doska teraz zostane stáť vo zvolené polohe. predpis. Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporú- čame pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) istenie poistkami C16A alebo K 16A! 34 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Druh prúdu motora, prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skla- • Údaje z typového štítka stroja, dujte pri elektrickom prístroji. • Údaje o motore z typového štítka. SK | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. prepravou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 36 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 37
és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat HU | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Üzembe helyezés ................. 43 Elektromos csatlakoztatás ..............43 Tisztítás ....................44 Szállítás ....................44 Tárolás ....................44 Karbantartás ..................44 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 45 Hibaelhárítás ..................46 38 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Ezen kivul legpontosabban be kell tartani az erve- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek nyes balesetvedelmi előirasokat. üzemelésekor. HU | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
úgymint a darabok kilökődését, szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy hasító elakadását és zúzódásokat. gyári üzemek területen valamint egyenértékű tevé- kenységek területen van használva. 40 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és anya segítségével. 4. Szerelje az alváz keréktengelyeire a kerekeket. 4. Rögzítse egymásra a védőberendezéseket (E + F) két darab keresztfejű csavar, rögzítőkapocs és anya segítségével. 42 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ön gépe teljesítményéhez. Fordítsa el a • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt- hasítandó darabot 90°-ban és próbálja meg újra. len rögzítése vagy vezetése miatt. HU | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Csavarozza ki az olaj-leeresztő csavart (8) a nívó- csatlakozódugót. pálcával, és tegye félre. (18. ábra) 3. A gépe mellé helyezzen el egy üres 4 literes edényt és az 19. ábrának megfelelően állítsa fel. 44 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 46 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały ozna- m Uwaga czone następującym znakiem PL | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Przyłącze elektryczne ................54 Czyszczenie ..................54 Transport ....................54 Przechowywanie .................. 54 Konserwacja ..................54 Utylizacja i recykling ................55 Pomoc dotycząca usterek ..............56 48 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Państwa kraju, należy również i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- obsługi. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszyst- kie elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak najszybciej zamontowane z powrotem. • Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłą- czyć silnik. Odłączyć zasilanie. 50 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności, Czas pracy wynosi 10 min., względny czas urucho- może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko. mienia wynosi 25% czasu pracy. PL | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nóż rozszczepiający jest częścią zużywalną, którą b) w ktorych wytrzymałość sieci na obciążenie prą- można naostrzyćktóra może zostać zaostrzona w dem stałym wynosi przynajmniej 100 A na fazę razie potrzeby. 54 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku pytań proszę o podanie następu- jących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika PL | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 21.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 59
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 60
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...