Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5905211934 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5905211934:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905211934
AusgabeNr.
5905211934_0202
Rev.Nr.
25/04/2023
HL760LS
Holzspalter
DE
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fahasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Łuparka klinowa do drewna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Cjepač drva
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Cepilnik drv
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
22
32
42
52
63
74
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905211934

  • Seite 1 Art.Nr. 5905211934 AusgabeNr. 5905211934_0202 Rev.Nr. 25/04/2023 HL760LS Holzspalter Originalbetriebsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Štípač dřeva Překlad originálního návodu k obsluze Štiepačka dreva Preklad originálneho návodu na obsluhu Fahasító Eredeti használati utasítás fordítása Łuparka klinowa do drewna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Cjepač...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 2 M6 × 20 × 19 M6 × 20 × 1 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 Inbetriebnahme ....................15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................95 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- Scheppach GmbH derte Mindestalter ist einzuhalten. Günzburger Straße 69 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden haf tet der Hersteller nicht, das Risiko dafür geschaltetem Motor durchführen. Netzstecker zie- trägt allein der Benutzer. hen! • Arbeitsbereich sauber und frei von Hindernissen • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an halten. der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus geführt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Geräusch und Vibration • Verletzungen durch das wegschleudernde Werk- m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen stück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung. auf Ihre Gesundheit haben. Bei Maschinenlärm über 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Druckkraft

    (Beipackbeutel c + d + e) (Abb. 8 + 9 + 10) sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Befestigen Sie den Ablagetisch (K) auf der selben Seite, wie das Schutzblech (L). Fixieren Sie den Tisch mit zwei Zylinderschrauben und Federrin- gen am Holzspalter. (1) 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Holz Spalten

    Bei andauerndem Betrieb von mehr als 5 Sekunden • die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, droht Überhitzungsgefahr. Ihr Gerät könnte beschädigt Schnitte und dergleichen), werden. • die Maschine auf evtl. Beschädigungen, • ob alle Schrauben fest angezogen sind, www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Hubbegrenzung

    Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs- entsprechen. unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden ge- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung nannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Reinigung

    15. Wartung Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. m ACHTUNG! Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzste- Anschlüsse und Reparaturen cker. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Entlüfterschraube vor Gebrauch einige während Betrieb Umdrehungen lösen Ölaustritt am Entlüfterschraube vor Transport Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen Zylinder oder an nicht angezogen anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Only the operator is allowed in the work area of the machine. Keep other people and animals (minimum distance 5 m) at a distance. m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Attachment / Before starting the equipment ............. 27 Initial operation ....................28 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................29 Transport ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 95 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 25: Intended Use

    Please note that our equipment has not been designed ing, and crushing. for use in commercial, trade or industrial applications. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Additional Safety Instructions

    • Use the tools recommended in this manual to obtain the best results from your machine. • Always keep hands away from the work area when the machine is running. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Unpacking

    Connect the guards (H) and (I) together, use two aging reasons and must be mounted by yourself. Phillips head screws, clamping brackets and nuts Therefore, use the hexagon screws M6 x 16 with the to affix it. nuts provided. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Initial Operation

    Release both controls. leaking from this point. After the log pusher moves back and completely stops at its starting position, insert a wedge wood under the jammed log (see figure 15). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Electrical Connection

    Store the device and its accessories in a dark, dry and conditions. This means that use of the product at any frost-proof place that is inaccessible to children. The freely selectable connection point is not allowed. optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Maintenance

    • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not We recommend oil from the HLP 32 range. be disposed of with household waste. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Oil leaks around the moving the log splitter splitter cylinder ram or from other points Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal (s) worn www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Vysvětlení Symbolů

    V pracovním prostoru stroje smí být pouze obsluha. Nezúčastněné osoby a domácí či užitko- vá zvířata udržujte mimo nebezpečnou oblast (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Montáž / Před uvedením do provozu..............37 Zahájení provozu ....................38 Elektrická přípojka ..................... 38 Čištění ........................ 39 Přeprava ......................39 Skladování ......................39 Údržba ....................... 39 Likvidace a recyklace ..................40 Tabulka poruch ....................41 Prohlášení o shodě .................... 95 www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34: Úvod

    Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly řádně informo- Výrobce: vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze Scheppach GmbH stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Günzburger Straße 69 Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této pří- D-89335 Ichenhausen ručce a zvláštních předpisů...
  • Seite 35: Použití Podle Účelu Určení

    řemeslných nebo průmyslových podnicích a při kování štípačky a pohmožděninám. srovnatelných činnostech. 6. Doplňující bezpečnostní pokyny • Štípač smí obsluhovat pouze jedna osoba sama • Nikdy neštípejte polena, která obsahují hřebíky, drá- ty nebo jiné předměty. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Technická Data

    úrovně tlaku pro štípací prostoru. sílu až do 7 tun. V základním nastavení jsou hydraulic- ké štípačky továrně nastaveny na úroveň tlaku nižší o cca o 10%. Z bezpečnostních důvodů nesmí uživatel upravovat základní nastavení. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Rozbalení

    9.2 Montáž rukojeti (4) (sáček na příslušenství a) Upevněte společně ochranné zařízení (E + F) tím, (obr. 5) že k tomu použijete dva šrouby s křížovou hlavou, Upevněte rukojeť pomocí dvou šroubů na třmen ve upínací svorky a matice. tvaru U. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Zahájení Provozu

    VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zá- Uvolnění jednoho z ovládacích prvků způsobí okamžité kazníka i použité prodlužovací kabely. zastavení stroje. Uvolnění obou ovládacích prvků způ- sobí to, že se přítlačná deska přesune zpět. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Čištění

    Doporučujeme: • Štípací klín podléhá opotřebení. Jestli se tak stane, nabruste jej nebo jej vyměňte. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Likvidace A Recyklace

    • Typ proudu napájejícího motor obecní stavební dvory) • Údaje z typového štítku stroje - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a • Údaje z typového štítku motoru online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Tabulka Poruch

    Stlačený vzduch v systému. výrobku do provozu. Olej protéká kolem Západka není utažená před přepravou Západku dotáhněte. pístu válce nebo jiných stroje. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte částí. Ventil nebo těsnění hydraulického Kontaktujte prodejce. systému je opotřebované. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    V pracovnom priestore stroja smie byť iba obsluha. Nezúčastnené osoby a domáce či úžitko- vé zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto znač- m Pozor! 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 Zloženie / Pred uvedením do prevádzky ............47 Uvedenie do prevádzky ..................48 Elektrická prípojka ..................... 49 Čistenie ......................49 Transport ......................49 Skladovanie ....................... 49 Údržba ....................... 50 Likvidácia a recyklácia ..................50 Odstraňovanie porúch ..................51 Vyhlásenie o zhode ................... 95 www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tom- D-89335 Ichenhausen to návode na obsluhu a špecifických predpisov vašej...
  • Seite 45: Správny Spôsob Použitia

    Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych • Štiepačku smie obsluhovať iba jedna osoba sama. alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti • Nikdy neštiepajte polená, ktoré obsahujú klince, rovnocenné s takýmto použitím. drôty alebo iné predmety. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46: Technické Údaje

    • Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre- vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie stlačiť tlačidlo prevádzky. ▪Nepoužívajte náradie od- porúčané v tomto návode na obsluhu. Tak dosiahne- te, že stroj dosiahne optimálne výkony. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Rozbaľovaní

    Použite na to priložené skrutky so zafixujte ich pomocou dvoch skrutiek s krížovou šesťhrannou hlavou M6 x 16 s maticou. drážkou, upínacích svoriek a matíc. Odstráňte kryt kolesa a odmontujte kolesá. Spojte jednotlivé diely podstavca so strojom. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Uvedenie Do Prevádzky

    Po tom, ako sa nákovka vráti do pôvodnej polo- poškodí tesnenia a tým trvalo naruší fungovanie výrob- hy, podložte pod poleno ďalší drevený klin (pozri ku. Pre prepravou štiepačky, naopak, ventiláciu uzavri- obrázok 15) te, aby olej nevytekal von. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Elektrická Prípojka

    že použitie na ľubovoľných voľne voliteľných chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti. prípojných bodoch nie je dovolené. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 • Prístroj môže pri nevhodných sieťových pomeroch a 30 ˚C. viesť k prechodným kolísaniam napätia. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Údržba

    • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- mieste použitého oleja. Je zakázané vypúšťať po- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má užitý olej na zem alebo ho miešať s ďalším odpa- byť zlikvidované! dom. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Odstraňovanie Porúch

    Stlačený vzduch v systéme. prevádzky. Západka nebola dotiahnutá pred Západku dotiahnite. Olej preteká okolo prepravou štiepačky. piestu valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľ- Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite nená Ventil alebo tesnenie je opotre- Kontaktujte predajcu. bované. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ................. 57 Üzembe helyezés ....................58 Elektromos csatlakoztatás ................59 Tisztítás ......................59 Szállítás ......................60 Tárolás ....................... 60 Karbantartás ...................... 60 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............61 Hibaelhárítás ...................... 62 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 95 www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54: Bevezetés

    Bevezetés Csak olyan személyek használhatják a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és a lehetséges Gyártó: veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az Scheppach GmbH előírt minimális kort. Günzburger Straße 69 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- D-89335 Ichenhausen írások és a helyi országos különleges előírások ki-...
  • Seite 55: Rendeltetésszerűi Használat

    így az ezzel járó kockázat kizárólag a tását csak kikapcsolt motornál végezze. Húzza ki a felhasználót terheli. hálózati csatlakozódugót! • A munkaterületet tartsa tisztán és akadálymente- • Az elektromos szerelés telepítési, javítási és kar- sen. bantartási kizárólag szakmunkások végezzék. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56: További Biztonsági Utasítások

    Olajmennyiség 3,5 l fenyegeti az ujjakat és kezeket. Üzemi nyomás 208 bar • Szakszerűtlen tartás vagy vezetés esetén a kisodró- Fordulatszám 2800 1/min dó munkadarab sérüléseket okozhat. A műszaki változások jogát fenntartjuk! 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Kicsomagolás

    Pótalkatré- hengeresfejű csavarral és rugógyűrűvel a fahasí- szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. tóra. (1) • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép Ügyeljen rá, hogy az asztal és a védőlemez síkban típusát és gyártási évét. legyenek. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58: Üzembe Helyezés

    (G) a kezelőkar-burkolatra (11), majd rögzítse azt egyenesen a felfekvő felületre (9). egy keresztfejű csavar és egy anya segítségével. A Scheppach gépét kétkezes kiszolgáló egység- Rögzítse a védőberendezéseket (E + F) a felülső gel látták el – a bal kéz kezeli a hidraulikus kart oldalon.
  • Seite 59: Elektromos Csatlakoztatás

    Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóveze- Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat tékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt után tisztítsa meg. életveszélyes. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy nedves ruhával és egy kis kenőszappannal. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Szállítás

    Olajcsere (17 - 20 ábra) vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található Állítsa a fahasítót kiinduló pozícióba, majd húzza QR-kódot. ki a hálózati csatlakozót. Csavarozza ki az olaj-leeresztő csavart (8) a nívó- pálcával, és tegye félre. (18. ábra) 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte- zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Hibaelhárítás

    A szállítás előtt nincs meghúzva a Szállítás előtt húzza szorosra a Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. légtelenítő csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 68 Uruchamianie ..................... 69 Przyłącze elektryczne ..................70 Czyszczenie ....................... 71 Transport ......................71 Przechowywanie....................71 Konserwacja ...................... 71 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............72 Pomoc dotycząca usterek ................. 73 Deklaracja zgodności ..................95 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych Producent: w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących Scheppach GmbH w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Günzburger Straße 69 powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- D-89335 Ichenhausen ploatacji urządzeń...
  • Seite 66: Użytkowania Zgodnego Z Przeznaczeniem

    Producent nie uszkodzonych przewodów. Patrz - połączenie Zob. ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z do- Połączenie elektryczne. konywania modyfikacji urządzenia na własną rękę. • Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy sprawdzić, czy funkcja obsługi oburęcznej działa poprawnie. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Utrzymywać zawsze porządek w obszarze roboczym. • Nigdy nie kłaść dłoni na ruchomych elementach, gdy maszyna jest włączona. • Rozłupywać tylko kawałki drewna o długości do 52 www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    7 ton. M6 x 16 z nakrętkami. W ustawieniu podstawowym rozłupywarki hydraulicz- Zdjąć z kół kołpaki i zdemontować koła. ne są fabrycznie ustawione na poziom mocy niższy o Poszczególne części podwozia połączyć z ma- ok. 10%. szyną. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Uruchamianie

    Połączyć urządzenia ochronne (H) oraz (I) ze cić kilkukrotnie (poluzować) śrubę odpowietrzającą (7) sobą, zamocować je z użyciem dwóch wkrętów z , aby zapewnić cyrkulację powietrza w zbiorniku oleju. rowkiem krzyżowym, klamer mocujących i nakrę- tek. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Przyłącze Elektryczne

    Oznacza to, że przedmiot jest najpraw- dopodobniej zbyt twardy w stosunku do możliwości Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- maszyny Scheppach. Należy obrócić przedmiot rozłu- ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom pywany o 90° i spróbować jeszcze raz. Uwaga: ciągła VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom...
  • Seite 71: Czyszczenie

    Regularnie kontrolować szczelność przyłączy hydraulicz- nych i połączeń śrubowych — w razie potrzeby dokręcić. m UWAGA! Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z Kiedy wymieniać olej? czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Olej należy wymieniać co 150 godzin pracy. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    że następujące części na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: konieczne są jako materiały eksploatacyjne. - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- Części zużywające się*: Klin rozdzielnik, olej hydrau- rza budynków komunalnych) liczny, prowadnice dźwigara łuparki 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Pomoc Dotycząca Usterek

    Śruba odpowietrzająca nie dokręcona Przed transportem dobrze dokręcić śrubę cylindrze lub w przed transportem odpowietrzającą innych miejscach Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Skontaktować się z przedstawicielem Uszkodzony zawór oleju lub uszczelki handlowym www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U radnom prostoru stroja smije biti samo rukovatelj. Udaljite promatrače te kućne i gospodarske životinje iz opasnog područja (na udaljenost od najmanje 5 m). m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom 74 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 75 Stavljanje u pogon ..................... 80 Priključivanje na električnu mrežu ..............80 Čišćenje ......................81 Transport ......................81 Skladištenje ....................... 81 Održavanje ......................81 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 82 Otklanjanje neispravnosti .................. 83 Izjava o sukladnosti ................... 95 www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Seite 77: Opće Sigurnosne Napomene

    Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogo- • Cjepačem drva smije rukovati samo jedna osoba. nima te za srodne postupke. • Nikada ne cijepajte trupce u kojima postoje čavli žice ili drugi predmeti. www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78: Tehnički Podatci

    Dimenzije d × š × v 1160 x 425 x 610 mm Min. – maks. ø drva 50 - 250 mm Duljina drva - maks 200 - 520 mm Masa bez postolja 59 kg 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79: Raspakiravanje

    Fiksirajte je s pomoću osam vijaka s križ- vijaka s valjkastom glavom. nom glavom, zateznih stezaljaka i matica. Međusobno fiksirajte zaštitnu napravu (E + F) s pomoću dvaju vijaka s križnom glavom, zateznih stezaljaka i matica. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80: Stavljanje U Pogon

    Puštanjem jednog od upravljačkih elemenata stroj će moraju udovoljavati tim propisima. se trenutačno zaustaviti. Puštanjem obiju upravljačkih elemenata potisna ploča će se pomaknuti unatrag. Oštećen električni priključni vod Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- lacije. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Čišćenje

    Redovito provjeravajte razinu ulja. prečni presjek od 1,5 mm². Preniska razina ulja oštećuje uljnu crpku Mrežni priključak osiguran je s maksimalno 16 A. Redovito provjeravajte nepropusnost hidrauličnih pri- ključaka i vijčanih spojeva te ih po potrebi pritegnite. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • U slučaju isporuke novog električnog uređaja od proizvođača privatnom kućanstvu on može omo- * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se servisnoj službi proizvođača. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Otklanjanje Neispravnosti

    Vijak odušnika nije pritegnut prije Pritegnite vijak odušnika prije transporta Istjecanje ulja iz cilindra transporta ili drugih mjesta Vijak za ispuštanje ulja je labav Pritegnite vijak za ispuštanje ulja Neispravan uljni ventil i/ili brtve Nazovite distributera www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Razlaga Simbolov Na Napravi

    V delovnem območju stroja lahko stoji samo upravljavec. Neudeležene osebe ter hišne in delovne živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 84 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 85 Postavitev / Pred zagonom ................89 Zagon ......................... 90 Električni priključek .................... 91 Čiščenje ......................91 Prevoz ........................ 91 Skladiščenje....................... 91 Vzdrževanje ....................... 92 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............92 Pomoč pri motnjah ..................... 93 Izjava o skladnosti ..................... 95 www.scheppach.com SI | 85...
  • Seite 86: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 87: Namenska Uporaba

    • Pred zagonom preverite pravilno delovanje cepilni- itn.). pride do nevarnosti, kot so izmet delov, blokira- nje cepilnika in zmečkanine. • Napravo je dovoljeno uporabljati samo v območjih, ki ležijo največ 1000 m nad nadmorsko višino. www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88: Dodatni Varnostni Napotki

    7 ton. V osnovni nastavitvi so hidravlični cepilci to- • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno varniško nastavljeni na pribl. 10 % nižjo raven zmoglji- območje. vosti. Iz varnostnih razlogov uporabnik ne sme spremi- njati osnovnih nastavitev. 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89: Razpakiranje

    Varnostno pripravo (G) namestite na zaščito up- Montirajte kolesa na osi koles na podnožju. ravljalne ročice (11) ter jo pritrdite s križnim vija- kom in matico. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90: Zagon

    Ponavljajte zgornje korake z novimi zagozdami Vaš stroj je opremljen za dvoročno upravljanje – tako dolgo, dokler se drva za cepljenje ne potisne- leva roka upravlja upravljalno ročico (12), desna pa jo navzgor iz stroja. sprožilni gumb (6). 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91: Električni Priključek

    • Izdelek je predviden izključno za uporabo na priključnih točkah, ki a. ne presegajo največje dovoljene omrežne impe- dance »Z najv. = 0,331 Ω« ali b. omogočajo neprekinjene tokovne obremenitve omrežja vsaj 100 A na fazo. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92: Vzdrževanje

    • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi Priporočamo olja vrste HLP 32. zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Pomoč Pri Motnjah

    Pred transportom trdno privijte vijak za Iztekanje olja na zategnjen pred transportom. odzračevanje. cilindru ali na drugih mestih Vijak za izpust olja je zrahljan. Zategnite vijak za izpust olja. Ventil za olje in/ali tesnila je Pokličite trgovca. okvarjen. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 www.scheppach.com...
  • Seite 95: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 96 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hl760ls

Inhaltsverzeichnis