Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elica CLOUD FIVE Montage- Und Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLOUD FIVE:

Werbung

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica CLOUD FIVE

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo sorveglianza. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali • Il locale deve disporre di sufficiente inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo ventilazione, quando la cappa da cucina manuale.
  • Seite 6: Collegamento Elettrico

    • Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! Utilizzazione • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della meno che non sia espressamente indicato. cottura ed è destinata al solo uso domestico. •...
  • Seite 7 Questo prodotto è predisposto per funzionare con radiocomando Elica, Individuare nel soffitto un riferimento rispetto al centro esatto a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come di installazione della cappa (vedi fig. 1), tracciare quindi i optional.
  • Seite 8 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
  • Seite 9 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • The premises where the appliance is responsibility, for any eventual inconveniences, damages or installed must be sufficiently ventilated, fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Seite 10 • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws The hood is conceived for the suction of cooking fumes and type. steam and is destined only for domestic use. •...
  • Seite 11 Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. This product is designed to work with an Elica remote control, Surface mounting only. either supplied with the product or purchased separately as an optional.
  • Seite 12: Charcoal Filter (Filter Version Only)

    Maintenance Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Traps cooking grease particles. The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Seite 13: Alle Installations-Und Wartungarbeiten Sind

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Gefahren bewusst sind. werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Reinigung und Wartung nur dann helfen, zurückzuführen sind.
  • Seite 14: Befestigung

    Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu die Installation vollständig abgeschlossen ist. erhalten. Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Voschriften der örtlichen Behörde halten. Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: •...
  • Seite 15: Betrieb

    Oberfläche, Einheit zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit einer Schutzfolie legen Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Dunstabzugshaube sowie alle Lieferumfang vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet enthaltenen Teile darauf. oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Seite 16: Wartung

    • gewünschte Geschwindigkeitsstufe tatsächlich eingestellt wurde • die rote Reset-Taste über den Filtern in der Haube betätigt worden ist. Die Abzugshaube liefert schwache Leistung Vergewissern Sie sich, dass: • die gewählte Betriebsgeschwindigkeit für die vorhandene Rauch und Dampfmenge ausreichend ist •...
  • Seite 17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le l’appareil. constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente ne doivent pas être effectués par des notice.
  • Seite 18 • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à • Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC les dispositions des règlements locales. 60704-3;...
  • Seite 19 éléments de la hotte et Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la de la cheminée dessus. radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible • Préparez le branchement électrique et veillez qu’à séparément comme accessoire.
  • Seite 20 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé...
  • Seite 21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij bijbehorende gevaren. aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Seite 22: Het Gebruik

    worden tijdens afvoeren • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. kookdampen. • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; installatie is voltooid. ISO 3741;...
  • Seite 23 Dit product is ingesteld om te werken met de meegeleverde onderdelen. afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Seite 24 Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Vetfilter Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasser.
  • Seite 25 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • La limpieza y el mantenimiento no manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones debida supervisión.
  • Seite 26: Conexión Eléctrica

    competentes. necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción • El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea usado para la descarga de humos producidos por dispositivos necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de de combustión a gas u otros combustibles.
  • Seite 27 Verificar además que en la zona cerca de la zona de Este producto está predispuesto para funcionar con instalación de la campana (con la campana montada) radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible sea disponible un enchufe eléctrico. separadamente come opcional.
  • Seite 28 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Filtro antigrasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
  • Seite 29 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste o aparelho. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais • A limpeza e a manutenção não devem inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Seite 30: Instalação

    adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; locais. ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • O sistema de condutas deste aparelho não pode ser •...
  • Seite 31 Cobrir tal superfície com uma radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser cobertura de proteção e colocar em seu interior todas as adquirido em separado como opcional. partes da coifa e as ferramentas.
  • Seite 32: Manutenção

    Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos.
  • Seite 33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που •...
  • Seite 34 εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας μπορεί να είναι ζεστά. υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα...
  • Seite 35 εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους Ηλεκτρικη συνδεση περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με τοποθετημένη...
  • Seite 36: Αντικατασταση Λαμπες

    Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Seite 37 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren och andra typer av bränsle. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 38 VARNING! Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte spishällen och köksfläktes underkant är 65cm om det är installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om risker uppstå.
  • Seite 39: Underhåll

    Denna produkt är konstruerad för att fungera med minst var 4 månad. fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas. separat som tillval. Byte av Lampor För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av...
  • Seite 40 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa laitteiden kanssa. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen KERRAN KUUKAUDESSA), noudata kuvissa näkyvä...
  • Seite 41 VAROITUS! Asennus • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 65cm • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, joka Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, aktivoituu automaattisesti.
  • Seite 42 Joka tapauksessa suodatin vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia Lamppujen vaihto erikseen lisävarusteena. Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä.
  • Seite 43 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Rommet må være tilstrekkelig ventilert Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, hvis hetten anvendes sammen med skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 44: Elektrisk Tilslutning

    lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. nødvendig å fjerne gitteret for luftutløp, som er festet som på Fig.8. VÆR OPPMERKSOM! • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger Installasjon i samsvar med disse instruksjonene kan føre til Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av elektriske farer.
  • Seite 45 90 %. Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes separat som ekstrautstyr.
  • Seite 46: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, • Lokalet skal være udstyret med skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 47 udledning af røg fra forbrændingsapparater, der fungerer med udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det gas eller andre brændstoffer. er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det • Du må ikke bruge eller efterlade emhætten uden korrekt største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og monterede pærer for at undgå...
  • Seite 48 • Kontroller at der ikke findes udstyr (fx. poser med skruer, Funktion garanti, etc.) efterladt internt i emhætten (af transporthensyn); fjern og opbevar de genstande, der eventuelt findes. Fig.7 • muligt skal afbryde fjerne køkkenelementerne under omkring emhættens installeringsområde (væg og loft), så der er plads til at arbejde.
  • Seite 49: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
  • Seite 50: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Dzieci powinny być pilnowane, aby nie postępować według wskazówek podanych w niniejszej bawiły się urządzeniem. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji • Czyszczenie i konserwacja nie może niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 51: Instalacja Okapu

    okapu mogą sią rozgrzać. Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami: • Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, instalacja nie zostanie całkowicie zakończona. EN/IEC 62233. • Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których •...
  • Seite 52 Wybrać jakąś płaską zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego powierzchnię, i zakryć ją osłoną zabezpieczającą, na wyposażeniu lub dostępnym jako opcja. której ułożony będzie okap i materiały na wyposażeniu. • Sprawdzić również czy w pobliżu strefy instalacji okapu Aby sterować...
  • Seite 53: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Filtr przeciwtłuszczowy Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Seite 54: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné jiná paliva. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Vnitřní a vnější části digestoře musí být nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím často čištěny (NEJMÉNĚ...
  • Seite 55: Instalace

    POZOR! V případě instalace digestoře v odsávací verzi je nutné vyjmout mřížku pro výstup vzduchu, připevněnou dle Obr.8. • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. Instalace •...
  • Seite 56: Tukový Filtr

    Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním Pro výměny se obraťte na servisní službu. Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně zakoupitelným jako volitelný doplněk. Pro účely ovládání digestoře pomocí dálkového ovládání je nezbytné provést postup spárování.
  • Seite 57 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za používa súčasne s inými zariadeniami prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto spaľujúce plyn alebo iných palív.
  • Seite 58 • Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným Odsávač pary je realizovaný na používanie vo filtračnej verzii strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom. s vnútorným obehom. Varné dymy a pary sa vsajú do odsávača pary, vyfiltrujú sa POZOR! a sa očistia prostredníctvom...
  • Seite 59: Protitukový Filter

    LED. Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10 Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90% ako nepovinná výbava.
  • Seite 60 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt járó veszélyeket! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • Ne engedje, hogy a gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására játsszanak a készülékkel! szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Seite 61 intézkedéseket illetően, az illetékes helyi hatóságok EN/IEC 61000-3-3. vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be! A megfelelő használatot és a környezetre gyakorolt káros • A keringetett levegőt nem szabad a gáz- vagy egyéb hatás mérséklését elősegítő javaslatok: Az elszívót a égéstermék üzemű készülékek füstjének elvezetéshez minimum sebességen kapcsolja be akkor, amikor a főzést használt csőben szállítani! megkezdi, és hagyja néhány percig üzemelni még azt...
  • Seite 62 (szállításból kifolyólag) tartozék anyag (például csavar készlet, jótállási jegy stb), amennyiben igen, szedje ki és őrizze meg azokat. Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre • Amennyiben mód van rá, a hozzáférés könnyebbé tétele tervezték, a termékhez tartozik készletben vagy külön érdekében húzza ki a hálózatból és távolítsa el az elszívó...
  • Seite 63 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő filter Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Seite 64: Предупреждения

    BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук години и от лица с ограничени посочените инструкции. Фирмата не физически, сетивни или умствени носи отговорност за евентуални възможности или хора без опит или неизправности, повреди или необходимите познания, но...
  • Seite 65 вредно за филтрите и може да предизвика пожар, затова трябва на Символът върху уреда или в придружаващата го всяка цена да се избягва. документация посочва, че този продукт не трябва да бъде считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в Приготвянето...
  • Seite 66 Монтиране инсталирате аспиратора (на достъпно място, дори и след монтирането на аспиратора) има електрически Минималното разстояние между повърхността, на която контакт. се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на • Изпълнете всички необходими технически операции кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от (например...
  • Seite 67 се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура Този продукт е предразположен за функциониране с и кратък режим на измиване. дистанционно управление Elica, доставено с продукта или При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина може да бъде закупено отделно като опция.
  • Seite 68 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest • Locul în care este instalat aparatul manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 69 • Nu folosiţi niciodată hota fără ca aceasta să aibă grilele de reducere a mirosului. Curăţaţi filtrul/ele de grăsime, atunci montate în mod eficient. când este necesar, pentru a menţine o eficienţă optimă a • Hota nu trebuie utilizată NICIODATĂ ca suprafaţă de sprijin filtrului.
  • Seite 70 Efectuați toate lucrările de zidărie necesare (de exemplu: Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu montarea unei prize electrice). telecomanda Elica, livrată împreună cu produsul sau care se poate achiziţiona separat ca accesoriu opţional. Hota este dotată cu dibluri de fixare adecvate pentru toţi pereţi/ tavane.
  • Seite 71 Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor.
  • Seite 72 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. связанные с этим опасности. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Дети должны быть под контролем и неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения не должны играть с прибором. инструкций, приведенных...
  • Seite 73: Установка

    части вытяжки могут нагреваться. приобрели данное изделие. • Не подключать прибор к электрической сети до тех пор, Устройство разработано, испытано и изготовлено в пока установка полностью не закончена. соответствии с: • То что касается технических мер и мер безопасности в •...
  • Seite 74 объекты. В качестве рабочей поверхности и опоры выберите ровную поверхность. Данное изделие предназначено для работы с пультом • Убедитесь, что в непосредственной близости от дистанционного управления Elica, который поставляется в места установки вытяжки расположена электрическая комплекте или приобретается отдельно в качестве опции. розетка. •...
  • Seite 75 Вытяжка не работает Проверить: • Не отключено ли электропитание • Была ли выбрана скорость. • Красная кнопка сброса, находящаяся сверху фильтров внутри вытяжки, нажата. Вытяжка плохо работает Проверить: • что выбранная скорость двигателя достаточна для вырабатываемого количества дыма и пара. •...
  • Seite 76 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві спосіб та якщо розуміють пов'язані з інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку тим небезпеки. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Seite 77 нагріватися. 62233. • Експлуатаційні якості: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO • Не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір, 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; поки не буде повністю закінчена установка. EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Seite 78 меблі та всі необхідні частини задіяні у встановленні. Вибрати рівну поверхню та покрити захисним Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом матеріалом, де можна буде розмістити витяжку та дистанційного керування Elica,що постачається в деталі гарнітуру. комплекті з виробом або купується окремо в якості опції. •...
  • Seite 79 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
  • Seite 80 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл қауіптерді ұғынған жағдайда нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жəне бақылауда болғанда кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға пайдалана алады. болатындай етіп жобаланған. Балалардың...
  • Seite 81 қашықтан басқару жүйесімен немесе ауыстыру» бөлімінде автоматты түрде қосылатын кез келген көрсетілген шам түрін басқа құрылғымен қолданбаңыз. пайдаланыңыз. Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта Ашық жалынды пайдалану пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім сүзгілер үшін зиян жəне өрт таңбаланды.
  • Seite 82 Пайдалану • Сорғыштың ішінде берілген басқа да материалдардың (мысалы, бұрандалар Сорғыш тамақ əзірлегенде пайда болатын түтін мен буды бумалары (*), кепілдемелер (*) жəне т.б.) сорып алуға жəне тек тұрмыстық мақсатта қолдануға жоқтығын тексеріңіз (тасымалдау арналған. себептерімен), бар болған жағдайда, Сорғыш Ішкі ауа алмастыру фильтрімен бірге қолдану оларды...
  • Seite 83: Техникалық Қызмет Көрсету

    Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе қалады. қосымша ретінде бөлек сатып алынатын Elica Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қашықтан басқару пультімен жұмыс істейді. қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас...
  • Seite 84 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. (VÄHEMALT KORD KUUS), pidades Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste täpsetest nõuetest. eiramisest.
  • Seite 85 Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle Elektriühendus eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval tervisele. andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas kohas.
  • Seite 86 Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda toode mõeldud kasutamiseks koos Elica pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende kaugjuhtimispuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena elektrienergia kokkuhoid on 90%. eraldi soetatav. Pirnide väljavahetamiseks pöörduge teeninduskeskuse poole.
  • Seite 87: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo medžiagų degimą. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems iš...
  • Seite 88: Montavimas

    DĖMESIO! Įrengimas Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų būti 65cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei su elektra.
  • Seite 89 Gartraukyje įrengta diodų technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to, jų naudojimo Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų laikas iki 10 kartų ilgesnis nei tradicinių lempučių, taigi valdymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima sutaupoma 90 % elektros energijos.
  • Seite 90: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 91 • Izmantojiet pareizā garuma skrūves, kas identificētas Ēdiena pagatavošanas dūmi un tvaiki tiek iesūkti gaisa Uzstādīšanas rokasgrāmatā. nosūcējā, filtrēti un attīrīti iziet caur ogļu filtru/filtriem, ar • Šaubu gadījumā sazinieties ar pilnvarotu servisa palīdzības kuru/kuriem gaisa nosūcējam IR JĀBŪT aprīkotam. centru vai līdzīgu kvalificētu personu.
  • Seite 92 Spuldžu nomainīšana Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar apgaismošanas sistēmu, kas pamatojas uz LED tehnoloģiju. Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības LED nodrošina optimālu apgaismošanu, kas ilgst 10 reizes ierīci, kas tiek nodrošināta komplektācijā vai kuru var vairāk par tradicionālajām spuldzītēm un ļauj ietaupīt 90% iegādāties atsevišķi kā...
  • Seite 93 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj • Prostorija mora da bude dovoljno priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za prozračena kada se kuhinjski aspirator eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom koristi zajedno sa ostalim aparatima na priručniku.
  • Seite 94 Vodiču za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se verziji sa unutrašnjom cirkulacijom. ovlaštenom servisu ili sličnom kvalifikovanom osoblju. Dim i para se usisavaju u unutrašnjost nape a tamo se filtruju i pročišćavaju prolazeći kroz karbonski/e filter/e kojima PAŽNJA! kuhinjska napa MORA da bude opremljena. U slučaju instalacije aspiratora u usisnoj verziji, morate ukloniti •...
  • Seite 95 • Uverite se da se u blizini mesta instalacije aspiratora ( na PAŽNJA! mestu koje ostaje pristupačno i posle inastalacije aspiratora) Za početak morate odvojiti i ponovo spojiti aspirator na mrežu postoji neka električna utičnica. i pokrenuti postupak za povezivanje u prvoj minuti nakon •...
  • Seite 96 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo biti prostor dovolj prezračen. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali • Napo pogosto čistite tako zunaj kot požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Seite 97 V primeru namestitve nape v odzračevalni izvedbi je treba POZOR! sneti izhodno zračno rešetko, ki je pritrjena tako, kot je prikazano na sliki 8. • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega udara. Inštalacija •...
  • Seite 98 Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del Napake pri delovanju sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto Napa ne deluje stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko Preverite, ali: prenašata težo nape.
  • Seite 99 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj kada se kuhinjska napa koristi zajedno s priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne ostalim uređajima na plinsko li ostalo nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Seite 100 sličnom kvalificiranom osoblju. MORAJU biti priloženi s kuhinjskom napom. Prilikom instalacije nape u usisnoj verziji, potrebno je ukloniti PAŽNJA! rešetku za ispust zraka, montiranu kao na slici 8. • Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača i skladu s ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne Postavljanje naravi.
  • Seite 101 NE može se niti oprati, niti obnoviti. Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem Zamjena Lampe Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira zasebno, kao opcija.
  • Seite 102 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet alandaki bölümlerinin havalandırılma ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet şartlarını yerine getirmek gerekir. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. •...
  • Seite 103 DİKKAT! filtrelerinden geçerek süzülür ve temizlenir. Davlumbaz aspirator modunda kuruldugunda, • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve Resim 8' deki gibi sabitlenmis hava cikisi sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel izgarasini kaldirmak gereklidir. tehlikelere neden olabilir. • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren Kurulum herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın.
  • Seite 104 LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10 Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak defa daha uzun bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu ayrıca temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya sağlarlar. hazırdır. Bunların yenileri ile değiştirilmesi için teknik servise Davlumbazı...
  • Seite 105 ‫استبدال المصابيح‬ ‫تم تزويد الش ف ّ اط بنظام إضاءة يقوم على‬ .LED ‫تكنولوجيا الـ‬ ‫ تضمن توفير إضاءة‬LED ‫مصابيح اإلضاءة‬ ‫ممتازة ومثالية، وتستمر حتى 01 مرات أطول‬ ‫من المصابيح العادية التقليدية وتسمح بتوفير‬ ‫حتى 09% من الطاقة الكهربائية المستخدمة‬ .‫للمصابيح...
  • Seite 106 ‫هــذا المن ت َ ــج مج ه َّــزة مســ ب َ ق ً ا للعمــل بجهــاز‬ ‫عدوانيــة، وبطريقــة يدويــة أو بوضعــه فــي‬ ،Elica ‫التح ك ُّ ــم عــن ب ُعــد‬ ‫غس ـ ـالة األطب ـ ـاق عل ـ ـى درج ـ ـة ح ـ ـرارة منخفض ـ ـة‬...
  • Seite 107 )‫الوص ـ ـول إليه ـ ـا أي ض ً ـ ـا بع ـ ـد تركي ـ ـب الش ـ ـ ف َّ اط‬ !‫تنبيه‬ .‫هنــاك مقبــس للت ي َّــار الكهربــي‬ ‫قبــل إعــادة توصيــل دائــرة الشــفاط بشــبكة‬ ‫• قــم بجميــع أعمــال البنــاء والتركيــب‬ ،‫التغذي...
  • Seite 108 ‫بالشفط، فإنه من الضروري إزالة شبكة خروج‬ EN/IEC 61591; ISO :‫• األداء التش ـ ـغيلي‬ ‫الهواء، المثبتة على النحو الموضح في شكل‬ 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704- 2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; .EN 50564; IEC 62301 ‫التركيب‬...
  • Seite 109 .‫اس ـ ـتبدال المصابي ـ ـح ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل‬ !‫تنبيه‬ ‫فاســتخدام اللهــب ال ح ُــر ضــا ر ٌ للغايــة‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة ومع ـ ـدات‬ ‫بالمر...
  • Seite 110 ‫ - طرا قلتركيب واالستعمال‬AR ‫الكهربــي وذلــك بنــزع القابــس مــن م ِ قبــس‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ ‫الت ي َّ ـ ـار أو بغل ـ ـق قاط ـ ـع الت ي َّ ـ ـار العموم ـ ـي الخ ـ ـاص‬ ‫ف...
  • Seite 112 LIB0092355D Ed. 07/17...

Inhaltsverzeichnis