Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
Dräger Interlock
7500
14.011.03-B-23
Instructions for use
nl · fr · de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Interlock 7500

  • Seite 1 ® Dräger Interlock 7500 14.011.03-B-23 Instructions for use nl · fr · de...
  • Seite 2 Gebruiksaanwijzing..............3 Notice d'utilisation ..............18 Gebrauchsanweisung ............33 ® Dräger Interlock 7500...
  • Seite 3 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dräger Interlock ® 7500 Algemene informatie ............... 5.3.4 Controle unit info................ 5.3.5 Camera info ................Aanwijzingen in dit document ..........5.3.6 GSM/GPS info ................5.3.7 Standby tijden ................Betekenis van de waarschuwingen ..........5.3.8 Datum en tijd................Beschrijving ................Apparaat deblokkeren..............
  • Seite 4 Algemene informatie Algemene informatie Waarschu- Signaalwoord Classificatie van de waarschuwing wingssym- – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de gebruiksaanwijzing bool zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen WAARSCHU- Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- volledig begrijpen en strikt opvolgen.
  • Seite 5 Beschrijving Beschrijving Productoverzicht Interlock 7500 10 9 ® Gebruiksaanwijzing 7500 14.011.03-B-23 Dräger Interlock...
  • Seite 6 Beschrijving Legenda Houder voor handset Luchtuitlaat Toets "omlaag/menu" OK-toets Mondstuk Aansluiting uitbreidingsbox (optioneel) Aansluiting GPRS-module (optioneel) Controle-unit Bus voor aansluiting spiraalkabel Aansluiting camera IR-interface Spiraalkabel Bus voor aansluiting spiraalkabel ® Gebruiksaanwijzing 7500 14.011.03-B-23 Dräger Interlock...
  • Seite 7 Gebruik Gebruik Functionele beschrijving ® Installatie 3.2.1 Dräger Interlock 7500 Voorafgaand aan het starten van een voertuig dat is uitgerust met de Dräger WAARSCHUWING ® Interlock 7500 moet de bestuurder een ademluchtmonster afgeven. Het Aanpassingen of toevoegingen aan het apparaat kunnen tot gevaarlijke apparaat meet de ademalcoholconcentratie en kan (optioneel) het testresultaat, situaties leiden! de meetwaarde, de motorstarts en aanwijzingen voor manipulatie en...
  • Seite 8 Gebruik Meting uitvoeren 2. Vergrendeling (1) op de stekker indrukken en de stekker eruit trekken. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar! Bij omgevingstemperaturen van >+70 °C kan het oppervlak van de handset zeer heet worden. ► De handset bij omgevingstemperaturen van >+70 °C niet aanraken. Voor elke testpersoon een nieuw mondstuk gebruiken.
  • Seite 9 Gebruik 3. Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue signaaltoon ● Na de start staat het apparaat op stand-by en wordt GOEDE REIS! weerklinkt. De blauwe LED gaat uit aan het begin van het blazen. weergegeven. ● Handset weer aan de houder bevestigen. 4.5.2.1 Met geïnstalleerde camera (optioneel) ●...
  • Seite 10 Menu Voor de afgifte van de herhalingstest staan (afhankelijk van de apparaatinstelling) meerdere minuten ter beschikking. Terug naar menu Werktijden Om ervoor te zorgen dat de bestuurder tijdens de rit nuchter blijft, vraagt het Klant info apparaat tijdens de rit om de afgifte van extra ademalcoholtesten (optioneel). Ademtest Handset info ●...
  • Seite 11 Menu Ademtest 5.3.7 Standby tijden Met deze functie kan het inschakeltijdstip worden weergegeven en ingesteld. Deze functie biedt de mogelijkheid om een nieuwe ademalcoholtest aan te Met deze functie kan de starttijd bij temperaturen onder 0 °C verkort worden. vragen. 5.3.8 Datum en tijd Service info...
  • Seite 12 Menu ● Serienummer van de handset, ● Datum en tijd (uur en minuten) waarop het codegetal ingevoerd moet worden. 2. Optie Code invoeren: selecteren en bevestigen. Het display toont _ _ _ _. Het ingevoerde uur geeft aan in welk tijdvenster de garagecode geldig is. Voorbeeld: Bij 14.00 uur kan de garagecode worden gebruikt van 14.00 uur tot 14.59 uur.
  • Seite 13 Probleemoplossing Probleemoplossing Fout/display Oorzaak Oplossing App. is nog in opwarmfase Ademtest werd te vroeg afgegeven. Ademtest afgeven wanneer het apparaat daarom vraagt. Harder blazen!/Test herhalen Bij afgifte van de ademtest werd te zwak geblazen. Test herhalen en daarbij harder blazen. Bij afgifte van de ademtest werd te hard geblazen.
  • Seite 14 Probleemoplossing Fout/display Oorzaak Oplossing Fout handset/service contacteren Fout van de handset. Contact uit- en inschakelen en de test herhalen. Als de foutmelding opnieuw verschijnt: contact opnemen met een geautoriseerd Dräger Interlock Service Cen- ter. Fout controle unit/service contacteren Fout van de controle-unit. Contact uit- en inschakelen en de test herhalen.
  • Seite 15 Onderhoud Onderhoud tijdens bedrijf en opslag -40 °C tot 85 °C Kalibreren/afstellen 20 % tot 98 % relatieve vochtigheid ● Alleen door een geautoriseerd Dräger Interlock Service Center. 600 tot 1.100 hPa ● Kalibratie minstens één keer per jaar uitvoeren. Veranderingen van hoogte hebben geen ●...
  • Seite 16 Instelbare parameters Wachttijd tot gereedheid voor meting Parameters Basisuitvoering Blokkeringen van het apparaat 20 °C 0 °C <5 s Duur van de apparaatblokkering na een ademalcoholtest met hoge con- -25 °C <60 s centratie 5 minuten -40 °C <110 s Garagecode Garagecode(voor het overbruggen Instelbare parameters...
  • Seite 17 Inbouwverklaring Inbouwverklaring De ondertekenaar: bevestigt hiermee dat de inbouw van het hierna beschreven alcoholslot overeenkomstig de inbouwaanwijzingen van de fabrikant is uitgevoerd. Beschrijving van het voertuig: Merk: Type: Serienummer: Toelatingsnummer: Beschrijving van het alcoholslot: Dräger Merk: Dräger Interlock® 7500 Type: 10 R - 057310 Typegoedkeuringsnummer: Inbouw:...
  • Seite 18 Sommaire Sommaire Dräger Interlock ® 7500 Informations relatives à la sécurité ........5.3.4 Info Centrale................5.3.5 Info caméra ................Conventions utilisées dans ce document ......5.3.6 Info port./GPS................5.3.7 Temps de veille ................Signification des avertissements ..........5.3.8 Date et heure................Description ................
  • Seite 19 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Symbole Mention d’aver- Classification de l’avertissement d’avertisse- tissement – Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. ment – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité...
  • Seite 20 Description Description Aperçu du produit Interlock 7500 10 9 ® Notice d'utilisation 7500 14.011.03-B-23 Dräger Interlock...
  • Seite 21 Description Légende Support du combiné Sortie d’air Touche « Bas / Menu » Touche « OK » Embout buccal Raccord du boîtier d’extension (en option) Raccord du module GPRS (en option) Centrale Port de connexion interface ou câble spiralé Raccord de la caméra Interface IR Câble spiralé...
  • Seite 22 Utilisation Utilisation Description du fonctionnement ® Installation 3.2.1 Dräger Interlock 7500 ® Avant de pouvoir démarrer un véhicule équipé du Dräger Interlock 7500 AVERTISSEMENT conducteur doit soumettre un échantillon d’haleine. L’appareil mesure la Les modifications ou ajouts à l'appareil peuvent entraîner des dangers. concentration d’alcool dans l’haleine et peut (en option) conserver le résultat de Toute modification ou dégradation annule la validité...
  • Seite 23 Utilisation Déroulement d'une mesure 2. Pousser le verrouillage (1) du connecteur et retirer le connecteur. ATTENTION Danger de brûlure ! À des températures ambiantes>+70 °C, la surface du combiné peut devenir très chaude. ► Ne pas saisir le combiné à des températures ambiantes>+70 °C. Utiliser un embout buccal par personne testé.
  • Seite 24 Utilisation 4.5.4 Échec au test 4.5.2.1 Avec caméra installée (en option) ● Tenir le combiné avec l'affichage en direction de la caméra. La concentration mesurée d’alcool dans l’haleine est supérieure à la valeur ● Suivant la configuration, la LED intégrée à la caméra clignote, lorsque le limite déterminé.
  • Seite 25 Menu Pour garantir la sobriété du conducteur pendant le trajet, l’appareil peut, en option, demander un nouveau test d’alcoolémie dans l’air expiré pendant le déplacement. Retour ● Un signal ininterrompu retentit, la LED bleue clignote et Prêt pour test Svp Période travail soufflez s’affiche.
  • Seite 26 Menu Nouveau test 5.3.7 Temps de veille Avec cette fonction, il est possible d'afficher et de programmer l'allumage Cette fonction permet de demander un nouveau test d'alcoolémie dans automatique du combiné. Avec cette fonction, il est possible de raccourcir le l'haleine.
  • Seite 27 Menu 1. Pour obtenir ce code, appeler le service SAV Dräger, et fournir les informations suivantes : ● Numéro de série du combiné ; ● Date et heure (heure et minutes) auxquelles le code sera saisi. 2. Sélectionner l’option Saisir le code: et confirmer. L’écran affiche _ _ _ _. L'heure saisie inique dans quelle fenêtre horaire le code d'accès est valable.
  • Seite 28 Dépannage Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Appareil non prêt. L'échantillon d'haleine a été soumis trop tôt. Soufflez lorsque l'appareil vous y invite. Vous n'avez pas soufflé assez fort lors du test. Répétez le test en soufflant plus fort. Souffler plus fort!/Répéter le test Souffler + doucmnt!/Répéter le test Vous avez soufflé...
  • Seite 29 Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Défaut combiné/contacter SVA Défaut du combiné. Couper le contact, le rétablir et répéter le test. Si le message d’erreur « Contacter un centre SAV Drä- ger-Interlock autorisé » est réaffiché. Défaut Centrale/contacter SVA Défaut de la centrale. Couper le contact, le rétablir et répéter le test.
  • Seite 30 Maintenance Maintenance En fonctionnement et en -40 à 85 °C stockage Calibrage/Ajustage 20 à 98 % h. r. ● Exclusivement par un centre SAV Dräger-Interlock qualifié. 600 à 1 100 hPa ● Vérifier le calibrage au moins une fois par an. Les changements d’altitude n’ont aucune ●...
  • Seite 31 Paramètres réglables Temps d’attente pour la disponibilité de mesure Paramètre Version de base Blocage de l'appareil 20 °C 0 °C <5 s Durée du blocage de l'appareil après un test d'alcoolémie avec haute -25 °C <60 s concentration 5 minutes. -40 °C <110 s Code d'accès...
  • Seite 32 Certificat de montage Certificat de montage Le signataire : certifie, par la présente, que le montage du dispositif anti-démarrage commandé par le taux d’alcool dans l’haleine décrit ci-dessous a été réalisé conformément aux instructions de montage du fabricant. Description du véhicule : Marque : Type : Numéro de série :...
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger Interlock ® 7500 Sicherheitsbezogene Informationen........5.3.4 Steuereinheit-Info ..............5.3.5 Kamera-Info ................Konventionen in diesem Dokument........5.3.6 Mobilf./GPS-Info ................ 5.3.7 Bereitschaftszeit ................ Bedeutung der Warnhinweise ............ 5.3.8 Datum/Uhrzeit................Beschreibung................Gerät entsperren................ Zugangscode ................Produktübersicht ................ Konfiguration................Funktionsbeschreibung .............. 5.6.1 Display ..................
  • Seite 34 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises – Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. VORSICHT Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die tuation. Wenn diese nicht vermieden Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge wird, können Verletzungen eintreten.
  • Seite 35 Beschreibung Beschreibung Produktübersicht Interlock 7500 10 9 ® Gebrauchsanweisung 7500 14.011.03-B-23 Dräger Interlock...
  • Seite 36 Beschreibung Legende Halter für Handteil Luftauslass Ab/Menü-Taste OK-Taste Mundstück Anschluss Erweiterungsbox (optional) Anschluss GPRS-Modul (optional) Steuereinheit Buchse für Steckerverbinder des Spiralkabels Anschluss Kamera IR-Schnittstelle Spiralkabel Buchse für Steckerverbinder des Spiralkabels ® Gebrauchsanweisung 7500 14.011.03-B-23 Dräger Interlock...
  • Seite 37 Gebrauch Gebrauch Funktionsbeschreibung ® Installation 3.2.1 Dräger Interlock 7500 ® Vor dem Starten eines mit dem Dräger Interlock 7500 ausgestatteten WARNUNG Fahrzeuges muss der Fahrer eine Atemprobe abgeben. Das Gerät misst die Veränderungen oder Zusätze an dem Gerät können zu Gefahren führen! Atemalkoholkonzentration und kann (optional) das Testresultat, den Messwert, Durch solche Veränderungen oder Zusätze wird die in dieser die Motorstarts sowie Hinweise auf Manipulationen und Verstöße im...
  • Seite 38 Gebrauch 2. Verriegelung (1) am Stecker drücken und Stecker abziehen. Für jede Testperson ein neues Mundstück einsetzen. Mundstück spätestens alle 90 Tage aus hygienischen Gründen ersetzen. 4.5.1 Gerät aktivieren ● Zündschlüssel in das Zündschloss stecken und auf Stellung “Zündung” (Position vor Anlassen des Motors) drehen. Ein Selbsttest wird durchgeführt und die Phase zur Herstellung der Betriebsbereitschaft beginnt.
  • Seite 39 Gebrauch 4.5.2.2 Mit aktiviertem Manipulationsschutz (Pusten/Saugen) (optional) ● Ggf. weitere Atemprobe abgeben. ● Gleichmäßig in das Mundstück pusten, solange ein kontinuierlicher Unterbrechung der Fahrt – Abschalten des Signalton ertönt, und anschließend (der Signalton stoppt) sofort ohne Unterbrechung kräftig aus dem Mundstück saugen, bis ein kurzer Signalton Fahrzeugs ertönt.
  • Seite 40 Menü ● Gute Fahrt! wird angezeigt. Um im Menü zu navigieren: 1. Durch Drücken der Ab/Menü-Taste Menüpunkt auswählen. Menü 2. Auswahl mit OK-Taste bestätigen. 3. Durch Drücken der Ab/Menü-Taste eventuell Untermenüpunkt auswählen Das Gerät bietet (je nach Gerätestatus und eingestellter Konfiguration) die und mit OK-Taste bestätigen.
  • Seite 41 Menü 5.3.5 Kamera-Info ● Bei Abbruch wird das Menü verlassen. ● Bei Bestätigung fordert das Gerät einen Atemalkoholtest an. Diese Funktion zeigt die Sachnummer, Seriennummer und die Software- Version der optionalen Kamera an. Zugangscode 5.3.6 Mobilf./GPS-Info Mit Hilfe des Zugangscodes kann für eine begrenzte Zeit nach Eingabe einer Codezahl, zum Beispiel in einer Werkstatt, das Fahrzeug ohne Abgabe einer Diese Funktion zeigt die Sachnummer, Seriennummer und die Software- Atemprobe gestartet werden.
  • Seite 42 Menü 5.6.2 Sprache Mit dieser Funktion kann die Gerätesprache gewechselt werden. 5.6.3 Kommunikation Mit dieser Funktion kann die Kommunikation zwischen Bluetooth und Infra-Rot umgeschaltet werden. ® Gebrauchsanweisung 7500 14.011.03-B-23 Dräger Interlock...
  • Seite 43 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Gerät ist noch nicht testbereit Atemprobe wurde zu früh abgegeben. Atemprobe abgeben, wenn das Gerät dazu auffor- dert. Stärker pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu schwach Test mit stärkerem Pusten wiederholen. gepustet. Schwächer pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu stark gepustet.
  • Seite 44 Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Fehler Handteil/Service kontaktieren Fehler des Handteiles. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len. Erscheint die Fehlermeldung erneut: autorisier- tes Dräger-Interlock-Servicezentrum in Anspruch nehmen. Steuereinheitfehler/Service kontaktieren Fehler der Steuereinheit. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len.
  • Seite 45 Wartung Wartung bei Betrieb und Lagerung -40 bis 85 °C Kalibrieren/Justieren 20 bis 98 % r. F. ● Nur durch ein autorisiertes Dräger-Interlock-Servicezentrum. 600 bis 1100 hPa ● Kalibrierung mindestens jährlich überprüfen. Kein Einfluss von Höhenänderungen auf das ● Nach Ablauf des Serviceintervalls erscheint in der Anzeige die Meldung Messergebnis Service fällig in X Tagen.
  • Seite 46 Einstellbare Parameter Wartezeit für Messbereitschaft Parameter Grundausführung 20 °C Wiederholungstests (während der Benutzung des Fahrzeugs) Nein 0 °C <5 s Gerätesperren -25 °C <60 s Dauer der Gerätesperre nach einem -40 °C <110 s Atemalkoholtest mit hoher Konzentra- tion 5 Minuten Einstellbare Parameter Zugangscode Einige Parameter des Geräts können durch ein Dräger-Interlock-...
  • Seite 47 Wegfahrsperre entsprechend den Einbauanweisungen des Herstellers durchgeführt wurde. Beschreibung des Fahrzeugs: Fabrikmarke: Typ: Seriennummer: Zulassungsnummer: Beschreibung der atemalkoholgesteuerten Wegfahrsperre: Dräger Fabrikmarke: Dräger Interlock 7500 ® Typ: 10 R - 057310 Typgenehmigungsnummer: Einbau: Vollständige Anschrift des Einbaufachmanns (gegebenenfalls mit Stempel): Dienstleistung: Unterschrift:...
  • Seite 48 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300929 – 4754.350 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 01 – 2022-12 Subject to alterations www.draeger.com ...