Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
maintenance undertaken
Cet appareil peut être
FR
by the user must not be
utilisé par des enfants
carried out by unsuper-
âgés d'au moins 8 ans et
vised children.
par des personnes ayant
des capacités physiques
DE
sensorielles ou mentales
nicht von Kindern, Perso-
réduites ou dénuées d'ex-
nen mit eingeschränkten
périence ou de connais-
physischen, sensorischen
sance, s'ils (si elles) sont
und geistigen Fähigkei-
correctement surveillé(e)
ten, sowie Personen ohne
s ou si des instructions
technische Einweisung
relatives à l'utilisation de
verwendet werden. Die
l'appareil en toute sécu-
Bedienung sowie der
rité leur ont été données
sichere Gebrauch sind nur
et si les risques encourus
nach ordnungsgemäßer
ont été appréhendés. Les
Einweisung oder unter
enfants ne doivent pas
Aufsicht von eingewiese-
jouer avec l'appareil. Le
nen Personen statthaft.
nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent
Este aparato puede
ES
pas être effectués par des
ser utilizado por niños de
enfants sans surveillance.
edad superior a 8 años y
por personas con capaci-
This device may
UK
dades físicas, sensoriales
be used by children who
o mentales reducidas o
are at least 8 years old,
con falta de experien-
by people with reduced
cia o conocimientos,
physical, sensory or men-
siempre que se encuent-
tal capacities or those
ren bajo vigilancia o si
without knowledge or
se les proporcionan las
experience, if they are
instrucciones
properly supervised and
para el uso seguro del
if the instructions rela-
electrodoméstico y sean
ting to using the device
conscientes de los riesgos
completely safely have
a los que se exponen. Los
been given to them and
niños no deben jugar con
the associated risks have
el aparato. Los niños sin
been understood. Child-
vigilancia no pueden en-
ren must not play with
cargarse de la limpieza ni
the device. Cleaning and
riscos associados. As
kapasiteleri düşük ya da
tecrübe veya bilgiden
crianças não devem brin-
yoksun kişilerce ancak
car com o aparelho. A lim-
gözetim
peza e manutenção pelo
veya cihazın güvenli
utilizador não devem ser
kullanımına dair bilgiler
realizadas por crianças
kendilerine verilip olası
sem supervisão.
riskler iyice anlatıldıysa
kullanılabilir.
Urządzenie może być
PL
cuklar
używane przez dzieci
o y n a m a m a l ı d ı r .
w wieku co najmniej
kullanıcı
8 lat, osoby o ogranic-
yapılacak
zonych
zdolnościach
lik v bakım göze-
fizycznych,
sensoryc-
timsiz
znych i psychicznych
yapılmamalıdır.
lub osoby bez wyma-
ganego doświadczenia
RU
i/lub wiedzy, jeśli są
электроприбор может
odpowiednio nadzoro-
использоваться
wane i przekazano im
детьми в возрасте
informacje
dotyczące
от 8 лет, лицами без
używania
urządzenia
соответствующего
w sposób całkowicie
опыта и знаний или
bezpieczny i zdają sobie
лицами с физическими,
sprawę ze związanych z
сенсорными или
nim zagrożeń. Dzieciom
психическими
nie wolno bawić się
отклонениями, если за
urządzeniem. Dzieciom
ними осуществляется
bez nadzoru nie wolno
наблюдение и с
przeprowadzać czyszcze-
ними был проведен
nia ani konserwacji
теоретический
urządzenia dozwolonego
и практический
dla użytkownika.
инструктаж по
безопасному
Bu cihaz en az 8 yaşın-
TR
использованию
daki çocuklar ve fizik-
устройства и они
sel, algısal veya zihinsel
27,5 mm
!
del mantenimiento que
debe realizar el usuario.
I bambini di età pari
IT
o superiore a 8 anni,
Dieses Gerät darf
le persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive
di esperienza e conos-
cenze possono utilizzare
questo apparecchio solo
se possono avvalersi di
una sorveglianza o di
istruzioni
relative a un impiego
sicuro dell'apparecchio e
se sono consapevoli dei
rischi cui vanno incontro. I
bambini non devono gio-
care con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione
eseguite dall'utente non
devono essere effettuate
dai bambini senza super-
visione.
Este aparelho pode
PT
ser utilizado por crianças
com, pelo menos, 8 anos
e por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais
relativas
ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência
ou de conhecimentos,
caso sejam corretamente
vigiados ou recebam ins-
truções sobre a utilização
do aparelho com total
segurança e caso tenham
compreendido os
осознают возможные
риски, связанные
с эксплуатацией
altındayken
устройства. не
допускайте игр
детей с устройством.
очистка и техническое
обслуживание не
ço-
должны выполняться
bu
cihazla
детьми без присмотра.
tarafından
Acest dispozitiv
RO
temiz-
poate fi folosit de copii cu
vârsta de cel puțin 8 ani,
çocuklarca
de persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau men-
tale reduse sau de per-
данный
soane fără cunoștințe sau
experiență, cu condiția să
fie supravegheate, dacă
li s-au oferit instrucțiuni
cu privire la utilizarea
dispozitivului în deplină
siguranță și dacă li s-au
adus la cunoștință riscu-
rile conexe. Nu lăsaţi copiii
să se joace cu dispozitivul.
Curățarea și întreținerea
ce revin utilizatorului nu
trebuie efectuate de copii
nesupravegheați.
37 mm
1380
12.18
preliminari
Da leggere attentamente e conser vare a titolo d'informazione • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dikkatle okuyun ve bilgi kaynağı olarak muhafaza edin •
Made
in France
INSTRUCCIONES DE INSTAL AC ION • ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALAÇÃO
FRANCE
SOCIÉTÉ FRANÇAISE
D'ASSAINISSEMENT
41Bis, Avenue Bosquet - 75007 Paris
Tél. + 33 1 44 82 39 00
Fax + 33 1 44 82 39 01
UNITED KINGDOM
SANIFLO Ltd.,
Howard House, The Runway
South Ruislip Middx.,
HA4 6SE
Tel. +44 208 842 0033
Fax +44 208 842 1671
IRELAND
SANIRISH Ltd
IDA Industrial Estate
Edenderry - County Offaly
Tel. + 353 46 9733 102
Fax + 353 46 97 33 093
AUSTRALIA
Saniflo (Australasia) Pty Ltd
Unit 9-10, 25 Gibbes Street
Chatswood
NSW 2067
Tel. +61 298 826 200
Fax +61 298 826 950
DEUTSCHLAND
SFA SANIBROY GmbH
Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Dietzenbach
Tel. (060 74) 30928-0
Fax (060 74) 30928-90
ITALIA
SFA ITALIA spa
Via del Benessere, 9
27010 Siziano (PV)
Tel. 03 82 61 81
Fax 03 82 61 8200
KOREA
www.sfa.biz
sales@saniflo-korea.kr
France
United Kingdom
Ireland
Australia
Deutschland
Italia
España
Portugal
Benelux
Sverige
Norge
Polska
РОССИЯ
Česká Republika
România
Türkiye
Romania
China
Brazil
South Africa
SFA
A lire attentivement et à converser à titre d'information • To be read and kept for information
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • A leer detenidamente y a conser var a título informativo
Do uważnego przeczytania i zach owania tytułem iformacji
A se citi cu aten ie i a se păstra •
FR
UK
DE
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
KURULUM KILAVUZU •
INSTRUKC JA INSTALACJI •
MANUAL DE INSTALARE •
SANICONDENS
SANICONDENS Clim Classic
ESPAÑA
SFA Sl
C/ del Sant Crist, 21
P .I. Pla d'En Boet
08302 Mataró - Barcelona
Tel. +34 93 544 60 76
Fax +34 93 462 18 96
PORTUGAL
SFA, Lda.
Sintra Business Park, ed. 01-1ºP2710-089
SINTRA
Tel. +35 21 911 27 85
Fax. +35 21 957 70 00
SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA
SFA SANIBROY AG
Vorstadt 4
3380 Wangen a.A
Tel: +41 (0)32 631 04 74
Fax: +41 (0)32 631 04 75
BENELUX
SFA BENELUX B.V.
Industrieweg 1c-d
6101 XK Echt (NL)
Tel. +31 475 487100
Fax +31 475 486515
SVERIGE
SANIFLO AB
BOX 797
S-191 27 Sollentuna
Tel. +08-404 15 30
info@saniflo.se
POLSKA
SFA POLAND Sp. z O.O.
ul. Białołęcka 168  
03-253 Warszawa
Tel. (+4822) 732 00 32
Fax (+4822) 751 35 16
РОССИЯ
SFA РОССИЯ
101000 Москва - Колпачный переулок 9a
TeÎ. (495) 258 29 51
Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51
SERVICE HELPLINES
TEL
01 44 82 25 55
0208 842 0033 (Call from a land line)
1850 23 24 25 (LOW CALL)
+1300 554 779
0800 82 27 82 0
0382 6181
+34 93 544 60 76
+351 21 350 70 00
+31 475 487100
08-744 15 18
+46 (0)8-404 15 30
(+4822) 732 00 33
(495) 258 29 51
+420 266 712 855
+40 256 245 092
0212 275 30 88
+40 (0) 256 245 092
+86(0)21 6218 8969
(11) 3052-2292
+27 (0) 21 286 00 28
Service information : www.sfa.biz
ES
IT
PT
PL
TR
RU
RO
AR
‫تعليمات التركيب‬
Clim Classic
®
SFA
ČESKÁ REPUBLIKA
SFA-SANIBROY, spol. s r.o
Sokolovská 445/212, 180 00 Praha 8
Tel : +420 266 712 855
Fax : +420 266 712 856
ROMANIA
SFA SANIFLO S.R.L.
145B Foisorului Street District 3
31177 BUCURESTI
Tel. +40 256 245 092
Fax +40 256 245 029
TÜRKIYE
SFA SANIHYDRO LTD ŞTİ
Mecidiye Cad No:36-B Sevencan Apt.
34394 MECIDIYEKOY - ISTANBUL
Tel : +90 212 275 30 88
Fax : +90 212 275 90 58
CHINA
SFA 中国
上海市静安区石门二路333弄3号振安广
场恒安大厦27C室 (200041)
Tel. +86(0)21 6218 8969
Fax +86(0)21 6218 8970
BRAZIL
SFA Brasil Equipamentos Sanitários
Rua Maria Figueiredo 595,
CEP : 04002-003 São Paulo, SP
Tel : (11) 3052-2292
sanitrit@sanitrit.com.br
www.sanitrit.com.br
SOUTH AFRICA
Saniflo Africa (PTY) Ltd
Unit A6 , Spearhead Business Park
Cnr. Freedom Way & Montague Drive
Montague Gardens, 7441
Tél : +27 (0) 21 286 00 28
info@saniflo.co.za
www.saniflo.co.za
NEW ZEALAND
Saniflo New Zealand Ltd
PO Box 383 Royal Oak,
Auckland 1345
Tel : 09 390 4615
Fax : +61 2 9882 6950
FAX
03 44 94 46 19
020 8842 1671
+ 353 46 97 33093
+61.2.9882.6950
(060 74) 30928-90
+39 0382 618200
+34 93 462 18 96
+351 21 957 70 00
+31 475 486515
08-744 15 18
(+4822) 751 35 16
(495) 258 29 51
+420 266 712 856
+40 256 245 029
+90 212 275 90 58
+40 (0) 256 245 029
+86(0)21 6218 8970

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA SANICONDENS Clim Classic

  • Seite 1 Saniflo Africa (PTY) Ltd Fax (060 74) 30928-90 sprawę ze związanych z adus la cunoștință riscu- сенсорными или SFA POLAND Sp. z O.O. Unit A6 , Spearhead Business Park ul. Białołęcka 168   Cnr. Freedom Way & Montague Drive ITALIA nim zagrożeń.
  • Seite 2: Contenu De La Boîte

    Nettoyer : • Le réservoir. • Le filtre. • Le flotteur. • Replacer le tout et fermer le réservoir. SANICONDENS Clim Classic est garanti 2 ans sous conditions d’installation et d’utilisation correctes (*).
  • Seite 3 Clean: • the reservoir, • the filter, • the float ball. • Replace all items and close the reservoir. SANICONDENS Clim Classic is guaranteed for two years subject to correct installation and usage (*).
  • Seite 4: Inhalt Der Verpackung

    SANICONDENS Clim Classic 1. Inhalt der Verpackung besteht aus zwei Elementen: SANICONDENS Clim Classic Pumpenblock Sammeltank mit Magnetschwimmer 1 : Pumpe 2 : Sammeltank mit Magnetschwimmer 2a : Abdeckung 2b : Schwimmer 2c : Filter 2d : Behälter 2e : Stopfen C –...
  • Seite 5: Contenido De La Caja

    Limpiar: • Bandera • Filtro • Flotador • Volver a colocar todo y cerrar la bandera. SANICONDENS Clim Classic cuenta con una garantía de dos años en condiciones de uso e instalación normales y correctas (*).
  • Seite 6: Manutenzione

    Pulire: • Il serbatoio • Il filtro • Il galleggiante. • Riposizionare il tutto e chiudere il serbatoio. SANICONDENS Clim Classic è garantito 2 anni in condizioni d’installazione e di utilizzo corrette (*).
  • Seite 7: Conteúdo Da Embalagem

    Limpar: • O reservatório. • O filtro. • O flutuador. • Reinstale todos os elementos e feche o reservatório. SANICONDENS Clim Classic tem uma garantia de 2 anos em condições de instalação e de utilização correctas (*).
  • Seite 8 Wyczyścić: Zabezpieczyć kable elektryczne przed kontaktem z wodą. • Zbiornik. • Filtr. • Pływak. • Wymienić całość i zamknąć zbiornik. Urządzenie SANICONDENS Clim Classic jest objęte 2-letnią gwarancją, pod warunkiem przestrzegania zaleceń dotyczących instalacji i użytkowania (*).
  • Seite 9: Kutunun Içeriği

    Bu ürün sezon başında veya eğer pompa tüm yıl kullanıldıysa düzenli olarak bakım gerektirir. Temizlik : • Hazne • Filtre. • Şamandıra. • Hepsini yerleştirin ve hazneyi kapatınız. Doğru kurulum ve kullanım durumunda SANICONDENS Clim Classic 2 yıl garantilidir (*).
  • Seite 10: Технические Характеристики

    Это устройство требует технического обслуживания перед началом сезона либо регулярно, если насос используется круглый год. Очистите: • бак. • фильтр. • поплавок. • Установите все на место и закройте бак. На SANICONDENS Clim Classic дается гарантия на 2,5 года при условии его правильной установки и эксплуатации (*).
  • Seite 11: Date Tehnice

    Curăţaţi: • rezervorul • filtrul • plutitorul • puneţi toate piesele înapoi şi închideţi capacul rezervorului SANICONDENS Clim Classic beneficiază de 2 ani garanţie cu condiţia ca toate instrucţiunile din acest manual să fie respectate (*).
  • Seite 12 .‫يجب أن تتم صيانة هذا الجهاز بداية كل فصل صيف، أو بشكل منتظم إذا كانت المضخة تستعمل على مدار العام‬ :‫تنظيف‬ ‫• الخزان‬ ‫• المرشح‬ ‫• العوامة‬ ‫• أعد جميع األجزاء وأغلق الخزان‬ )*( ‫ ضمان عامين في حال التركيب واالستعمال الصحيح‬SANICONDENS Clim Classic...

Inhaltsverzeichnis