Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
1 General
1.1 Introduction
This user manual contains important information about the
handling of the product. To ensure safety when using the
product, read the user manual carefully and follow the safety
instructions.
Invacare reserves the right to alter product specifications
without further notice.
Before reading this document, make sure you have the latest
version. You find the latest version as a PDF on the Invacare
website.
If you find that the font size in the printed document is
difficult to read, you can download the PDF version from the
website. The PDF can then be scaled on screen to a font size
that is more comfortable for you.
In case of a serious incident with the product, you should
inform the manufacturer and the competent authority in
your country.
1.2 Symbols in this Document
Symbols and signal words are used in this document and
apply to hazards or unsafe practices which could result in
personal injury or property damage. See the information
below for definitions of the signal words.
WARNING
Indicates a hazardous situation that could result
in serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that could result
in minor or slight injury if it is not avoided.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Invacare® Propad®
en Overlays
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Auflagen
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
es
Sobrecolchón
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
pt
Revestimentos
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
sv
Överdrag
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IMPORTANT
IenI
Indicates a hazardous situation that could result
in damage to property if it is not avoided.
Tips and Recommendations
Gives useful tips, recommendations and
information for efficient, trouble-free use.
1.3 Compliance
Quality is fundamental to the company's operation, working
within the disciplines of ISO 13485.
This product features the CE mark, in compliance with the
Medical Device Regulation 2017/745 Class I. The launch date
of this product is stated in the CE declaration of conformity.
We are continuously working towards ensuring that the
company's impact on the environment, locally and globally, is
reduced to a minimum.
We only use REACH compliant materials and components.
1.4 Warranty Information
We provide a manufacturer's warranty for the product
in accordance with our General Terms and Conditions of
Business in the respective countries.
Warranty claims can only be made through the provider from
whom the product was obtained.
1.5 Limitation of Liability
Invacare accepts no liability for damage arising from:
Non-compliance with the user manual
Incorrect use
Natural wear and tear
Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third
party
Technical modifications
Unauthorised modifications and/or use of unsuitable
spare parts

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Propad

  • Seite 6 Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen, 1.5 Beschränkung der Haftung damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: ist. • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen •...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    • Kontakt mit Wänden, Türrahmen, Türverriegelungen Dekubitusprophylaxe für Hochrisikopatienten verwendet oder Schlössern usw. vermeiden. werden. Der normale Gebrauch ist von Invacare Ltd. so • Die Matratze nicht in Rollkäfigen transportieren, es sei definiert, dass das Produkt ohne zusätzliche Bezüge oder denn, sie wird vollständig vor den scharfen Kanten des...
  • Seite 8 Überprüfung der Auflagen 1. Öffnen Sie den Reißverschluss des Bezugs vollständig. WARNUNG! 2. Überprüfen Sie den Schaumstoff im Inneren auf Invacare rät, den Patienten von geschultem Verschmutzungen. Pflegepersonal untersuchen zu lassen. Auf 3. Tauschen Sie einen beschädigten Bezug oder diese Weise können die passenden Größen- und verschmutzten Schaumstoff aus und entsorgen Sie alles Positionierungsanforderungen ermittelt werden.
  • Seite 9 Reinigungsintervalle Starke Verschmutzung Bei starker Verschmutzung des Produkts WICHTIG! empfehlen wir die Reinigung mit einer verdünnten Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen Reinigungslösung bei 95 °C in der Waschmaschine. für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die – Reinigen Sie Verschmutzungen durch Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen. Körperflüssigkeiten, wie etwa Blut, Urin, Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt Fäkalien, Auswurf, Wundsekrete usw.
  • Seite 10: Allgemeine Daten

    1830 – 1980 Visco-Auflagen Propad 2180 Renal-Auflagen Das Gewicht kann abhängig von der bestellten Auflagengröße unterschiedlich sein. Angegeben ist das Durchschnittsgewicht. Lokale Anforderungen/Zertifizierungen werden von Invacare auf Anfrage zur Verfügung gestellt. 7.2 Materialien Schaumstoff Hoch belastbare Polyurethan- Schaumstoffkomponenten Bezug Polyurethan Alle Teile der Auflage sind frei von Latex.
  • Seite 25 Notes...
  • Seite 26 Notes...
  • Seite 27 Notes...
  • Seite 28 Tel: (351) (0)225 193 360 Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (351) (0)225 1057 39 Fax: (46) (0)8 761 81 08 portugal@invacare.com sweden@invacare.com www.invacare.pt www.invacare.se Invacare UK Operations Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ 1633776-A 2021-08-18 Making Life’s Experiences Possible® *1633776A*...

Inhaltsverzeichnis