Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
TitraLab pH & acid analyzer
Основно ръководство за потребителя bg
Grundlæggende brugervejledning da
Основное руководство пользователя
Základní uživatelská příručka cs
Basis Bedienungsanleitung de
Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη
Basic User Manual en
Manual básico del usuario
Manuel d'utilisation de base
Osnovni korisnički priručnik
Alap felhasználói kézikönyv hu
Manuale utente di base
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Manual do utilizador básico
Manual de bază al utilizatorului
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Grundläggande bruksanvisning sv
Temel Kullanıcı Kılavuzu
DOC022.98.90358
2/2013, Edition 2A
el
es
fr
hr
it
nl
pl
pt
ro
ru
sk
sl
tr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach TitraLab pH

  • Seite 1 DOC022.98.90358 TitraLab pH & acid analyzer 2/2013, Edition 2A Основно ръководство за потребителя bg Základní uživatelská příručka cs Grundlæggende brugervejledning da Basis Bedienungsanleitung de Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη Basic User Manual en Manual básico del usuario Manuel d'utilisation de base Osnovni korisnički priručnik Alap felhasználói kézikönyv hu...
  • Seite 2 Български ............................... 3 Čeština ................................17 Dansk ................................31 Deutsch ................................. 45 Ελληνικά ................................ 59 English ................................73 ................................ 87 Español ..............................101 Français Hrvatski ................................ 115 Magyar ................................. 129 ................................ 143 Italiano Dansk ................................157 Polski ................................171 Português ..............................
  • Seite 3 Български Технически данни Подлежи на промяна Функционални спецификации Киселинно-основно титруване Принцип на измерването pH: потенциометрично определяне Определяне на pH и киселинното съдържание на винена киселина и сярна киселина LLV2301.97.1002 във виното LLV2302.97.1002 Определяне на pH и киселинно съдържание в млечни продукти Област...
  • Seite 4 Функционални спецификации Дисплей 128 × 64 pt течнокристален дисплей със задно осветяване 7 мембранни бутона, устойчива на пръски, PET, Клавиатура продължителност на живота \>6 милиона натискания на бутон Бюрета Разделителна способност 0,001 mL Материал на спринцовката Полипропилен Обем 10 mL Маркучи...
  • Seite 5 Обща информация Предупредителни етикети Прочетете всички етикети и табелки, прикрепени към инструмента. Информация за безопасността Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента. За използваните върху инструмента Моля, прочетете цялото ръководство за потребителя, преди да символи са предоставени съответните предупреждения в разопаковате, настроите...
  • Seite 6 Монтаж Химична и биологична безопасност О П А С Н О С Т П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциална опасност при контакт с химични/биологични материали. Опасност от нараняванена очи, кожа и дихателни пътища Боравенето...
  • Seite 7 Фигура 1 Обем на доставката Система TitraLab за определяне на pH и киселинното съдържание O-пръстен за обезопасяване на маркучите Мишка (само версии LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 и Маркуч с капаче за бутилката, резба DIN 45 LLV2306.97.1002) Маркуч за прикрепване към електрода Адаптер за захранване Държач...
  • Seite 8 Условия при работа Бюретата се състои от спринцовка, стъпков мотор и вентил. Стъпковият мотор и вентилът са монтирани предварително в Спазвайте следните точки, така инструментът ще работи отлично и TitraLab; спринцовката трябва да се инсталира от потребителя. ще има дълъг експлоатационен срок. •...
  • Seite 9 Натиснете бутона, за да заключите държача на електрода и поставете държача на електрода на носача на статива. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Държачът на електрода се заключва при освобождаване на бутона. Опасност...
  • Seite 10 Фигура 3 Монтиране на статива за титруване Електрическо свързване на магнитната бъркалка Свържете кабела на магнитната бъркалка с порта STIRRER (БЪРКАЛКА) на задната страна на TitraLab. Захранването се осигурява от TitraLab. Монтаж на маркучите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Seite 11 Фигура 4 Позиция на защитните стикери Фигура 5 Свързване на захранващ маркуч Свързване на захранващ маркуч Системата се доставя с маркуч с капаче за бутилка (резба DIN 45). Свързване на електрода Този захранващ маркуч се доставя предварително инсталиран на TitraLab и трябва само да се свърже с бутилката с титрант. Свържете...
  • Seite 12 Фигура 6 Свързване на електрода Фигура 7 Монтиране на щепсела Забележка: За да смените щепсела, натиснете фиксатора и изтеглете щепсела нагоре. Адаптер за захранване, външен Клавиатура Навигационен бутон UP (НАГОРЕ) О П А С Н О С Т • Използва се за избор между различните опции, показани на Опасност...
  • Seite 13 Експлоатация Навигационен бутон DOWN (НАДОЛУ) • Използва се за избор между различните опции, показани на Включване на инструмента дисплея. • Понижава цифровата стойност. Запознайте се с функциите на инструмента, преди да започнете експлоатация. Научете се как да навигирате в менюто и да •...
  • Seite 14 Измерване на pH Натиснете OK, за да потвърдите избора. Поставете разбъркващия магнит и пробата в клетка за pH и киселинно съдържание титруване. Поставете един разбъркващ магнит в клетка за титруване, Свържете клетката за титруване с магнитната бъркалка. пригответе и заредете пробата по следния начин: Спуснете...
  • Seite 15 Калибриране на pH Ръчно активиране на компонентите Поставете магнитна разбъркваща пръчица и 10 mL в pH 7,00 Бюрета разтвор за калибриране в клетка за титруване. Изберете MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (РЪЧНО Свържете клетката за титруване с магнитната бъркалка. АКТИВИРАНЕ \> БЮРЕТА) и натиснете OK за потвърждение. Спуснете...
  • Seite 16 Поддръжка Откриване и отстраняване на повреди Съобщения за грешка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Показана грешка Причина Решение Опасност от нараняване Максималният обем е Преди извършване на дейности по поддръжка или ремонт внимателно достигнат, преди...
  • Seite 17 Čeština Specifikace Technické údaje se mohou bez oznámení změnit! Provozní charakteristiky Acidobazická titrace Princip měření pH: potenciometrické určení LLV2301.97.1002 Určení pH a obsahu kyseliny vinné a kyseliny sírové ve víně LLV2302.97.1002 Určení pH a obsahu kyseliny v mlékárenských produktech Oblast použití LLV2304.97.1002 Určení...
  • Seite 18 Provozní charakteristiky Displej 128 × 64 bodů, podsvícený displej z tekutých krystalů 7 membránových tlačítek odolných proti postříkání, PET, Klávesnice životnost \>6 milionů stisknutí tlačítek Byreta Rozlišení 0,001 ml Materiál stříkačky Polypropylen Objem 10 ml Hadičky Bílé hadičky PTFE Měřicí elektroda Konektor BNC Magnetický...
  • Seite 19 Všeobecné informace Výstražné štítky Přečtěte si všechny štítky a etikety připojené k zařízení. Bezpečnostní informace V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Popis varování odpovídajících symbolům použitým na přístroji Před vybalením, instalací nebo uvedením zařízení do provozu si prosím naleznete v návodu k obsluze.
  • Seite 20 Chemická a biologická bezpečnost Instalace N E B E Z P E Č Í VA R O V Á N Í Potenciální nebezpečí při kontaktu s chemickými/biologickými materiály. Riziko zraněnípro oči, pokožku a respiraci Manipulace s chemickými vzorky, standardy a činidly může být nebezpečná. Při práci s chemikáliemi a/nebo rozpouštědly vždy sledujte příslušná...
  • Seite 21 Obrázek 1 Rozsah dodávky Systém TitraLab pro zjišťování pH a obsahu kyseliny O-kroužek pro zajištění hadičky Hadička s lahvovým uzávěrem, závit DIN 45 Myš (pouze verze LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 a LLV2306.97.1002) Hadička pro připevnění k elektrodě Adaptér pro napájení Držák titračního stojanu s magnetickým míchačem Zdroj, externí...
  • Seite 22 Provozní prostředí VA R O V Á N Í Chcete-li zajistit bezvadnou funkci a dlouhou životnost přístroje, dbejte na následující body. Riziko zranění body pro odtržení a ustřižení • Umístěte přístroj stabilně na rovný povrch. Nepodkládejte přístroj Titrátor nesmí být nikdy používán bez krytu stříkačky. žádnými předměty.
  • Seite 23 VA R O V Á N Í P O Z N Á M K A Riziko zranění pro oči, pokožku a respiraci Varování před poškozením systému Dbejte, aby při daném nastavení výšky držáku elektrody byla elektroda chráněna Během prvních dnů, kdy budete systém používat, kontrolujte šroubový spoj mezi stříkačkou a ventilem: předejdete tak únikům a případné...
  • Seite 24 Elektrické zapojení magnetického míchače Obrázek 4 Umístění ochranných fólií Připojte kabel magnetického míchače k portu označenému STIRRER (míchač) na zadní straně přístroje TitraLab. Napájení probíhá prostřednictvím přístroje TitraLab. Instalace hadiček VA R O V Á N Í Riziko zraněnípro oči, pokožku a respiraci Během prvních dnů, kdy budete systém používat, kontrolujte šroubový...
  • Seite 25 Obrázek 5 Připojení zásobovací hadičky Obrázek 6 Připojení elektrody Připojení elektrody Připojte kabel elektrody k portu označenému ELECTRODE na Zdroj, externí zadní straně přístroje TitraLab. Napájení probíhá prostřednictvím přístroje TitraLab. N E B E Z P E Č Í Připojení hadiček na elektrodu Riziko úrazu elektrickým proudem Připojte hadičku do zásuvky OUT ventilu byrety.
  • Seite 26 Navigační tlačítko DOLŮ Obrázek 7 Příslušenství – zástrčkový konektor • Slouží k výběru z různých možností na displeji. • Snižuje číselné hodnoty. • Zobrazuje další datový záznam v nabídce protokolu dat. • Naplňuje stříkačku prostřednictvím zásobovací hadičky během ruční kontroly otevřené smyčky. Klávesa ON/OFF [zapnuto/vypnuto] Navigační...
  • Seite 27 Provoz • Přidejte 10 ml vzorku (buď mléko, slaný nálev nebo odplyněné víno v závislosti na oblasti použití) • Rajčatové šťávy: Přidejte 1 g vzorku rozpuštěného přibližně v Zapnutí přístroje 10 ml destilované vody Než začnete přístroj používat, dobře se seznamte s jeho funkcemi. Připevněte titrační...
  • Seite 28 Měření pH Kalibrace pH Vložte magnetickou míchací tyčinku a vzorek do titrační cely. Vložte magnetickou míchací tyčinku a 10 mL kalibračního roztoku o pH 7,00 do titrační cely. Připevněte titrační celu k magnetickému míchači. Připevněte titrační celu k magnetickému míchači. Ponořte elektrodu do titrační...
  • Seite 29 Ruční aktivace součástí Údržba Byreta VA R O V Á N Í Vyberte možnost MANUAL ACTIVATION (RUČNÍ AKTIVACE) \> Riziko zranění BURETTE (BYRETA) a potvrďte výběr stisknutím tlačítka OK. Před prováděním údržby nebo oprav přístroj důkladně opláchněte deionizovanou • Vyberte možnost FILL (NAPLNIT) pomocí navigačního tlačítka vodou a ujistěte se, že v hadičkách ani v čerpadlech nezůstaly žádné...
  • Seite 30 Řešení problémů Hlášení o poruchách Zobrazené chyby Příčina Řešení Bylo dosaženo Maximum volume reached maximálního objemu ještě Vyprázdněte titrační celu (Bylo dosaženo před dokončením titrace. a restartujte titraci. maximálního objemu). Titrace se automaticky zruší. Equivalence points not Během titrace nebyly found.
  • Seite 31 Dansk Specifikationer Med forbehold for ændringer! Specifikationer Syre-base-titrering Måleprincip pH: potentiometrisk bestemmelse LLV2301.97.1002 Bestemmelse af pH-værdien og syreindholdet i vinsyre og svovlsyre i vin. LLV2302.97.1002 Bestemmelse af pH-værdien og syreindholdet i mejeriprodukter Anvendelsesområde LLV2304.97.1002 Bestemmelse af pH-værdien og syreindholdet i citronsyre i tomatsovs og tomatprodukter LLV2306.97.1002 Bestemmelse af PH-værdien og syreindholdet i mælkesyre i saltlage 0 –...
  • Seite 32 Specifikationer Display 128 × 64 pt, baggrundsoplyst flydende krystaldisplay 7 membrantaster, stænkvandsbeskyttede, PET, Tastatur levetid på > 6 millioner tastetryk Burette Opløsning 0,001 ml Fremstillingsmateriale til cylinder Polypropylen Volumen 10 ml Slanger Hvide PTFE-slanger Måleelektrode BNC-stik Magnetomrører RCA-stik (cinch) Input og output Computer eller printer RJ11-telefonstik Strømforsyning, ekstern...
  • Seite 33 Generelle oplysninger Advarselsmærkater Læs alle mærkater og etiketter, der er sat på instrumentet. Det kan Sikkerhedsoplysninger medføre personskade eller beskadigelse af instrumentet, hvis dette ikke overholdes. Med hensyn til de symboler, der findes på instrumentet, er Læs hele brugervejledningen, inden udstyret pakkes ud, opstilles eller der tilsvarende advarsler i brugervejledningen.
  • Seite 34 Installation Kemisk og biologisk sikkerhed FA R E A D VA R S E L Risiko for fare ved kontakt med kemisk/biologisk materiale. Risiko for personskade. for øjne, hud og åndedræt Det kan være farligt at håndtere kemiske prøver, standardopløsninger og rea- Når der arbejdes med kemikalier og/eller opløsningsmidler, skal du altid over- genser.
  • Seite 35 Figur 1 Leveringens omfang TitraLab-system til bestemmelse af pH-værdi og syreindhold O-ring til sikring af slange Slange med flaskelukning, DIN 45-gevind Mus (kun version LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 og LLV2306.97.1002) Slange til at sætte på elektroden Adapter til strømforsyning Titreringsstativ med magnetomrører Strømforsyning, ekstern 10×hvide O-ringe til burette og pumpegevind Monteringsmuffe...
  • Seite 36 Driftsmiljø A D VA R S E L Følgende punkter skal overholdes, for at instrumentet kommer til at fungere korrekt og får en lang levetid. Risiko for personskade. til punkter med risiko for klemning eller snitsår • Placer instrumentet solidt på en jævn overflade. Skub ikke nogen Sørg for, at titratoren aldrig bruges/betjenes uden cylinderdækslet.
  • Seite 37 Fjern den hvide hætte fra elektrodens spids. Sæt elektroden ind i elektrodeholderen. A D VA R S E L B E M Æ R K Risiko for personskade. for øjne, hud og åndedræt I de første dage, hvor systemet er i brug, skal du kontrollere skruesamlingen mel- Advarsel mod beskadigelse af systemet lem cylinderen og ventilen for at undgå...
  • Seite 38 Elektrisk tilslutning af magnetomrøreren Figur 4 Beskyttelsesklistermærkernes placering Slut ledningen til magnetomrøreren til den port, der hedder STIRRER (OMRØRER) bag på TitraLab. Strømmen forsynes via TitraLab. Installation af slanger A D VA R S E L Risiko for personskade. for øjne, hud og åndedræt I de første dage, hvor systemet er i brug, skal du kontrollere skruesamlingen mel- lem cylinderen og ventilen for at undgå...
  • Seite 39 Figur 5 Tilslutning af fødeslangen Figur 6 Tilslutning af elektroden Tilslutning af elektroden Tilslut elektrodekablet til den port, der hedder ELECTRODE bag på Strømforsyning, ekstern TitraLab. Strømmen forsynes via TitraLab. FA R E Tilslutning af slangen til elektroden Tilslut slangen fra soklen mærket OUT (UD) på buretteventilen. Risiko for elektrisk stød Sørg for, at AC-forsyningsspændingen passer til strømforsyningen, og at typen af Anbring elektroden i sensorholderen.
  • Seite 40 Navigationstasten NED Figur 7 Isætning af stikprop • Bruges til at vælge mellem forskellige valgmuligheder på displayet • Mindsker de numeriske værdier. • Viser den næste datapost i datalogmenuen. • Fylder cylinderen via fødeslangen under manuel styring af open loop. TÆND/SLUK-tast Navigationstasten VENSTRE •...
  • Seite 41 Drift pH og syreindhold Læg en stangmagnet i en titreringscelle, og dosér prøven på Tænd for instrumentet følgende måde: • Tilsæt 10 ml af prøven (enten mælk, saltlage eller afgasset vin Gør dig bekendt med instrumentets funktioner, inden du tager det i brug. afhængig af anvendelsesområdet).
  • Seite 42 Måling af pH-værdi pH-kalibrering Læg en stangmagnet og prøven i en titreringscelle. Læg en stangmagnet og 10 ml af kalibreringsopløsningen med pH 7,0 i en titreringscelle. Sæt titreringscellen fast på magnetomrøreren. Sæt titreringscellen fast på magnetomrøreren. Sænk elektroden ned i titreringscellen. Sænk elektroden ned i titreringscellen.
  • Seite 43 Vedligeholdelse Manuel aktivering af komponenter Burette A D VA R S E L Vælg MANUAL ACTIVATION (MANUEL AKTIVERING) > BURETTE, og bekræft med OK. Risiko for personskade. Inden der udføres vedligeholdelse eller reparation, skal instrumentet skylles grun- • Vælg FILL (FYLD) med navigationstasten NED for at fylde digt med afioniseret vand, og det skal sikres, at der ikke er restkemikalier i buretten.
  • Seite 44 Fejlfinding Fejlmeddelelser Vist fejl Årsag Opløsning Det maksimale volumen Maximum volume reached er nået, inden titreringen Tøm titreringscellen, og (Maksimalt volumen nået). er fuldendt. Titreringen start titreringen igen. annulleres automatisk. Equivalence points not Der blev ikke fundet found (Ækvivalenspunk- ækvivalenspunkter under ter ikke fundet) titreringen.
  • Seite 45 Deutsch Technische Daten Änderungen vorbehalten! Leistungsspezifikationen Säure-Base-Titration Messprinzip pH-Wert: potentiometrische Bestimmung LLV2301.97.1002 pH-Wert und Säuregehalt-Bestimmung von Weinsäure und Schwefelsäure in Wein LLV2302.97.1002 pH-Wert und Säuregehalt-Bestimmung in Milchprodukten Anwendungsbereich LLV2304.97.1002 pH-Wert und Säuregehalt-Bestimmung von Zitronensäure in Tomatensoße und Tomatenprodukten LLV2306.97.1002 pH-Wert und Säuregehalt-Bestimmung von Milchsäure in Salzlake 0–37,50 g/L Weinsäure LLV2301.97.1002 0–24,50 g/L Schwefelsäure...
  • Seite 46 Leistungsspezifikationen Display 128 × 64 pt, hintergrundbeleuchtetes Flüssigkristalldisplay 7 Folientasten, Spritzwasser geschützt, PET, Tastenfeld Lebensdauer >6 Millionen Tastendrücke Bürette Auflösung 0,001 mL Material der Spritze Polypropylen Volumen 10 mL Schläuche weiße PTFE-Schläuche Messelektrode BNC-Stecker Magnetrührer RCA Stecker (Cinch) Eingänge und Ausgänge Computer oder Drucker RJ11 Telefonstecker Steckernetzteil...
  • Seite 47 Allgemeine Informationen Warnschilder Beachten Sie alle Kennzeichen und Schilder, die an dem Gerät Sicherheitshinweise angebracht sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Für auf dem Gerät Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie angebrachte Symbole finden sich in der Bedienungsanleitung das Gerät auspacken, aufstellen oder in Betrieb nehmen.
  • Seite 48 Installation Chemische und biologische Sicherheit WA R N U N G G E FA H R Potenzielle Gefahren bei Kontakt mit chemischen/biologischen Stoffen. Verletzungsgefahr für Augen, Haut und Atemwege Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Achten Sie bei der Arbeit mit Chemikalien und / oder Lösungsmittel, unbedingt Gefahren verbunden.
  • Seite 49 Abbildung 1 Lieferumfang TitraLab pH & Säuregehalt O-Ring zur Schlauchfixierungg Computermaus (nur bei Version LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 und Schlauch mit Flaschenverschluss, DIN 45 Gewinde LLV2306.97.1002) Schlauch zur Befestigung an der Elektrode Adapter für Steckernetzteil Titrierstand-Stativ incl. Magnetrührer Steckernetzteil 10× weiße O-Ringe für Büretten- und Pumpengewinde Befestigungshülse...
  • Seite 50 Betriebsumgebung Beachten Sie folgende Punkte, damit das Gerät einwandfrei funktioniert WA R N U N G und somit eine lange Lebensdauer hat. • Stellen Sie das Gerät sicher auf eine ebene Fläche. Schieben Sie Verletzungsgefahr durch Quetschungen und Schnitte keine Gegenstände unter das Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Titrator nie ohne Bürettenabdeckung benutzt oder betrieben wird.
  • Seite 51 Befestigen Sie die Bürettenabdeckung mit sechs Schrauben. Drücken Sie die Taste zur Arretierung des Elektrodenhalters und setzen Sie den Elektrodenhalter auf den Stab des Stativs. Durch Loslassen der Taste ist der Elektrodenhalter arretiert. WA R N U N G Entfernen Sie die weiße Schutzkappe von der Spitze der Elektrode. Setzen Sie die Elektrode in den Elektrodenhalter ein.
  • Seite 52 Elektrischer Anschluss des Magnetrührers Abbildung 4 Position der Schutzaufkleber Verbinden Sie das Kabel des Magnetrührers mit dem Anschluss STIRRER auf der Rückseite des TitraLab. Die Stromversorgung erfolgt über das TitraLab. Installation der Schläuche WA R N U N G Verletzungsgefahr für Augen, Haut und Atemwege Kontrollieren Sie in den ersten Tagen der Nutzung des Systems die Ver- schraubung der Spritze am Ventil und ziehen Sie diese nach, um Undichtig- keiten und ein Auslaufen von Reagenzien zu vermeiden.
  • Seite 53 Abbildung 5 Anschluss des Zulaufschlauchs Abbildung 6 Anschluss der Elektrode Anschluss der Elektrode Verbinden Sie das Kabel der Elektrode mit dem Anschluss Steckernetzteil ELECTRODE auf der Rückseite des TitraLab. Die Stromversorgung erfolgt über das TitraLab. G E FA H R Schlauchanschluss an der Elektrode Verbinden Sie den Schlauch auf dem Auslaufstutzen des Ventils Gefahr des elektrischen Schlags...
  • Seite 54 Navigationstaste UNTEN Abbildung 7 Steckernetzteil montieren • Wählt zwischen verschiedenen Optionen im Display. • Verkleinert numerische Werte. • Zeigt im Datenspeicher Menü den nächsten Datensatz. • Füllt in der manuellen Steuerung die Spritze durch den Zulaufschlauch. Taste Ein/Aus Navigationstaste LINKS •...
  • Seite 55 Betrieb pH-Wert und Säuregehalt Geben Sie einen Magnetrührstab in eine Titrierzelle und dosieren Einschalten des Geräts Sie die Probe wie folgt: • 10 ml Probe (je nach Anwendungsbereich Milch, Salzlake oder Machen Sie sich vor dem Einsatz des Geräts mit der Funktionsweise entgaster Wein) vertraut.
  • Seite 56 pH-Wert Messung pH Kalibrierung Geben Sie einen Magnetrührstab und die Probe in eine Titrierzelle. Geben Sie einen Magnetrührstab und 10 mL der Kalibrierlösung pH 7,00 in eine Titrierzelle. Fixieren Sie die Titrierzelle auf dem Magnetrührer. Fixieren Sie die Titrierzelle auf dem Magnetrührer. Senken Sie die Elektrode in die Titrierzelle.
  • Seite 57 Wartung Manuelle Aktivierung der Komponenten Bürette WA R N U N G Wählen Sie MANUAL ACTIVATION (MANUELLE AKTIVIERUNG) > BURETTE (BÜRETTE), und bestätigen Sie mit OK. Verletzungsgefahr • Wählen Sie FILL (BÜRETTE FÜLLEN) mit der Navigation- Spülen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und Reparaturen gründlich mit deio- staste UNTEN, um die Bürette zu füllen.
  • Seite 58 Störungen, Ursachen, Beseitigung Fehlermeldungen Angezeigter Fehler Ursache Beseitigung Das max. Volumen ist Maximum volume erreicht, bevor die Titra- Leeren Sie die Titrierzelle reached. tion abgeschlossen ist. und starten Sie die Titra- (Maximales Volumen Die Titration wird automa- tion erneut. erreicht.) tisch unterbrochen.
  • Seite 59 Ελληνικά Προδιαγραφές Υπόκεινται σε μεταβολή χωρίς ειδοποίηση! Προδιαγραφές απόδοσης Τιτλοδότηση οξέος-βάσης Αρχή υπολογισμού pH: ποτενσιομετρικός προσδιορισμός Προσδιορισμός του pH και της περιεκτικότητας σε οξύ του τρυγικού οξέος και θειικού οξέος LLV2301.97.1002 στον οίνο LLV2302.97.1002 Προσδιορισμός του pH και της περιεκτικότητας σε οξύ σε γαλακτοκομικά προϊόντα Τομέας...
  • Seite 60 Προδιαγραφές απόδοσης Οθόνη 128 × 64 σημείων, οθόνη υγρών κρυστάλλων οπίσθιου φωτισμού 7 πλήκτρα μεμβράνης, αδιάβροχα, PET, Πληκτρολόγιο διάρκεια ζωής \>6 εκατομμύρια πιέσεις Προχοΐδα Ανάλυση 0,001 mL Υλικό σύριγγας Πολυπροπυλένιο Όγκος 10 ml Σωλήνες Λευκοί σωλήνες από PTFE Ηλεκτρόδιο μέτρησης Σύνδεσμος...
  • Seite 61 Γενικές πληροφορίες Ετικέτες προειδοποίησης ∆ιαβάστε όλες τις ταμπέλες και τις ετικέτες που είναι επικολλημένες στο Πληροφορίες για την ασφάλεια όργανο. Εάν δεν τηρηθούν, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο. Για τα σύμβολα που υπάρχουν επάνω στο όργανο ∆ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν από την υπάρχουν...
  • Seite 62 Εγκατάσταση Χημική και βιολογική ασφάλεια Κ Ι Ν ∆Υ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ενδεχόμενος κίνδυνος σε περίπτωση επαφής με χημικά/βιολογικά υλικά. Κίνδυνος τραυματισμού ματιών, δέρματος και αναπνευστικού Η διαχείριση χημικών δειγμάτων, προτύπων και αντιδραστηρίων μπορεί να είναι Κατά...
  • Seite 63 Εικόνα 1 Παραδοτέο υλικό Σύστημα pH & περιεκτικότητας σε οξέα TitraLab ∆ακτύλιος κυκλικής διατομής για την ασφάλιση σωλήνα Ποντίκι (εκδόσεις LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 και LLV2306.97.1002 Σωλήνας με πώμα φιάλης, σπείρωμα DIN 45 μόνο) Σωλήνας για προσαρμογή στο ηλεκτρόδιο Προσαρμογέας τροφοδοτικού Βάση στήριξης τιτλοδότησης με μαγνητικό αναδευτήρα Τροφοδοτικό, εξωτερικό...
  • Seite 64 Περιβάλλον λειτουργίας Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Να θυμάστε τα ακόλουθα προκειμένου το όργανο να λειτουργεί τέλεια και να έχει μεγάλη διάρκεια ζωής. Κίνδυνος τραυματισμού σε σημεία σύνθλιψης και τομές • Στερεώστε καλά το όργανο σε επίπεδη επιφάνεια. Μην πιέζετε Βεβαιωθείτε...
  • Seite 65 Πατήστε το κουμπί για να ασφαλίσετε το στήριγμα του ηλεκτροδίου και τοποθετήστε το στήριγμα ηλεκτροδίου επάνω στη ράβδο της Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η βάσης. Το στήριγμα ηλεκτροδίου ασφαλίζεται μόλις αφήσετε το κουμπί.
  • Seite 66 Εικόνα 3 Εγκατάσταση της βάσης συσκευής τιτλοδότησης Ηλεκτρική σύνδεση του μαγνητικού αναδευτήρα Συνδέστε το καλώδιο του μαγνητικού αναδευτήρα στη θύρα STIRRER στο πίσω μέρος της συσκευής TitraLab. Η τροφοδοσία παρέχεται από τη συσκευή TitraLab. Εγκατάσταση των σωλήνων Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
  • Seite 67 Εικόνα 4 Θέση των προστατευτικών αυτοκόλλητων Εικόνα 5 Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας Το σύστημα παραδίδεται με ένα σωλήνα με πώμα φιάλης (σπείρωμα Σύνδεση του ηλεκτρόδιου DIN 45). Αυτός ο σωλήνας τροφοδοσίας παρέχεται προεγκατεστημένος στο TitraLab και απαιτείται η σύνδεσή του μόνο στη φιάλη τιτλοδότη. Συνδέστε...
  • Seite 68 Εικόνα 6 Σύνδεση του ηλεκτρόδιου Εικόνα 7 Σύνδεση φις Σημείωση: Για να αλλάξετε το φις, πιέστε την ασφάλεια και σύρετε το φις προς τα επάνω. Τροφοδοτικό, εξωτερικό Πληκτρολόγιο Πλήκτρο πλοήγησης UP (ΕΠΑΝΩ) Κ Ι Ν ∆Υ Ν Ο Σ • Χρησιμοποιείται...
  • Seite 69 Λειτουργία Πλήκτρο πλοήγησης DOWN (ΚΑΤΩ) • Χρησιμοποιείται για την πραγματοποίηση επιλογής από διάφορες Ενεργοποίηση του οργάνου επιλογές στην οθόνη. • Μειώνει τις αριθμητικές τιμές. Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες του οργάνου πριν τη λειτουργία. Μάθετε τον τρόπο πλοήγησης μέσα στο μενού και εκτέλεσης των σχετικών •...
  • Seite 70 Μέτρηση pH Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γλώσσας. Τοποθετήστε μια μαγνητική ράβδο ανάδευσης και το δείγμα σε μια pH και περιεκτικότητα σε οξύ κυψελίδα τιτλοδότησης. Τοποθετήστε μια μαγνητική ράβδο σε μια κυψελίδα τιτλοδότησης Συνδέστε την κυψελίδα τιτλοδότησης στο μαγνητικό αναδευτήρα. και...
  • Seite 71 Βαθμονόμηση pH Χειροκίνητη ενεργοποίηση εξαρτημάτων Τοποθετήστε μια μαγνητική ράβδο ανάδευσης και 10 mL Προχοΐδα διαλύματος βαθμονόμησης pH 7,00 σε μια κυψελίδα τιτλοδότησης. Επιλέξτε MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (Χειροκίνητη Συνδέστε την κυψελίδα τιτλοδότησης στο μαγνητικό αναδευτήρα. ενεργοποίηση \> Προχοΐδα) και πατήστε OK για επιβεβαίωση. Κατεβάστε...
  • Seite 72 Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Μηνύματα σφάλματος Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Σφάλμα που εμφανίζεται Αιτία Ανάλυση Κίνδυνος τραυματισμού Ο μέγιστος όγκος Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή επισκευής, ξεπλύντε καλά το επιτυγχάνεται προτού Αδειάστε...
  • Seite 73 English Specifications These are subject to change without notice! Performance specifications Acid–base titration Measuring principle pH: potentiometric determination LLV2301.97.1002 Determination of pH and acid content of tartaric acid and sulfuric acid in wine LLV2302.97.1002 Determination of pH and acid content in dairy products Application area LLV2304.97.1002 Determination of pH and acid content of citric acid in tomato sauce and tomato products...
  • Seite 74 Performance specifications Display 128 × 64 pt, backlit liquid crystal display 7 membrane keys, splash-proof, PET, Keypad lifetime of >6 million key-presses Burette Resolution 0,001 mL Material of syringe Polypropylene Volume 10 mL Tubes White PTFE tubes Measuring electrode BNC connector Magnetic stirrer RCA connector (cinch) Computer or printer...
  • Seite 75 General information Warning labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or Safety information damage to the instrument could occur if not observed. For symbols applied to the instrument, corresponding warnings are provided in the Please read the entire user manual carefully before the equipment is user manual.
  • Seite 76 Installation Chemical and biological safety D A N G E R WA R N I N G Potential danger in the event of contact with chemical/biological materials. Risk of injury to eyes, skin and respiratory Handling chemical samples, standards and reagents can be dangerous. When working with chemicals and/or solvents, always observe the relevant acci- Familiarize yourself with the necessary safety procedures and the correct han- dent prevention regulations and wear appropriate personal protective clothing for...
  • Seite 77 Figure 1 Scope of delivery TitraLab pH & acid content system O-ring to secure tube Mouse (versions LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 and LLV2306.97.1002 Tube with bottle closure, DIN 45 thread only) Tube to attach to electrode Adapter for power supply Titration stand holder including magnetic stirrer Power supply, external 10×...
  • Seite 78 Operating environment WA R N I N G Note the following points so that the instrument will operate perfectly and have a long service life. Risk of injury to pinch points and cuts • Place the instrument firmly on an even surface. Do not push any Make sure that the titrator is never used/operated without the syringe cover.
  • Seite 79 Remove the white cap from the tip of the electrode. Insert the electrode into the electrode holder. WA R N I N G N O T I C E Risk of injury to eyes, skin and respiratory During the first days of system use, check the screw joint between the syringe Warning against system damage and valve to avoid leaks and the potential escape of reagents.
  • Seite 80 Electrical connection of the magnetic stirrer Figure 4 Position of protective stickers Connect the cable of the magnetic stirrer to the STIRRER port on the back of the TitraLab. The power is supplied via the TitraLab. Installation of tubes WA R N I N G Risk of injury to eyes, skin and respiratory During the first days of system use, check the screw joint between the syringe and valve to avoid leaks and the potential escape of reagents.
  • Seite 81 Figure 5 Connection of feed tube Figure 6 Connection of the electrode Connection of the electrode Connect the electrode cable to the ELECTRODE port on the back Power supply, external of the TitraLab. The power is supplied via the TitraLab. D A N G E R Connection of the tube to the electrode Connect the tube on the OUT socket of the burette valve.
  • Seite 82 Figure 7 Plug connector attachment Navigation key DOWN • Used to select between different options on the display. • Reduces numeric values. • Shows the next data record in the data log menu. • Fills the syringe through the feed tube during manual open loop control.
  • Seite 83 Operation pH and acid content Place a magnetic stirring bar in a titration cell and dispense the Switch on the instrument sample as follows: • Add 10 mL of the sample (either milk, brine or degassed wine Become familiar with the instrument functions before operation. Learn depending on the area of application) how to navigate through the menu and perform the relevant functions.
  • Seite 84 pH measurement pH calibration Place a magnetic stirring bar and the sample in a titration cell. Place a magnetic stirring bar and 10 mL of the pH 7,00 calibration solution in a titration cell. Attach the titration cell to the magnetic stirrer. Attach the titration cell to the magnetic stirrer.
  • Seite 85 Maintenance Manual component activation Burette WA R N I N G Select MANUAL ACTIVATION > BURETTE and press OK to confirm. Risk of injury Before maintenance or repair work is conducted, thoroughly rinse the instrument • Select FILL with the DOWN navigation key to fill the burette. with deionized water and make sure that there are no residual chemicals in the •...
  • Seite 86 Troubleshooting Error messages Error displayed Cause Resolution The maximum volume is reached before the titra- Maximum volume Empty the titration cell tion is completed. The reached. and restart the titration. titration is cancelled auto- matically. Equivalence points not No equivalence points found.
  • Seite 87 Español Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. Especificaciones de rendimiento Titulación ácido-base Principio de medición pH: determinación potenciométrica LLV2301.97.1002 Determinación del pH y el contenido de ácido tartárico y ácido sulfúrico en el vino LLV2302.97.1002 Determinación del pH y el contenido de ácido en productos lácteos Área de aplicación Determinación del pH y el contenido de ácido cítrico en la salsa de tomate y productos de...
  • Seite 88 Especificaciones de rendimiento Pantalla 128 × 64 pt, pantalla de cristal líquido con iluminación posterior 7 teclas de membrana, a prueba de salpicaduras, PET, Teclado vida útil de >6 millones de pulsaciones Bureta Resolución 0,001 mL Material de la jeringa Polipropileno Volume 10 ml...
  • Seite 89 Información general Etiquetas de advertencia Lea todas las etiquetas y rótulos adosados al instrumento. Si no se Información de seguridad cumplen las indicaciones de los mismos, podrían producirse lesiones personales o averías del instrumento. Para los símbolos que se aplican Lea detenidamente todo el manual del usuario antes de desembalar, al instrumento, se proporcionan las correspondientes advertencias en el configurar o hacer funcionar el equipo.
  • Seite 90 Instalación Seguridad química y biológica P E L I G R O A D V E R T E N C I A Peligro potencial en caso de contacto con materiales químicos o biológicos. Riesgo de lesiones oculares, cutáneas y respiratorias La manipulación de muestras químicas, patrones y reactivos puede ser pelig- Cuando trabaje con productos químicos y/o disolventes, cumpla siempre las nor- rosa.
  • Seite 91 Figura 1 Elementos al momento de la entrega Sistema de pH y contenido de ácido TitraLab Anillo O para asegurar el tubo Mouse (solo versiones LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 y Tubo con cierre de botella, rosca DIN 45 LLV2306.97.1002) Tubo de salida de reactivo Adaptador para alimentación de corriente Soporte de titulación que incluye agitador magnético Alimentador, externo...
  • Seite 92 Entorno operativo A D V E R T E N C I A Tenga en cuenta los siguientes puntos para que el instrumento funcione perfectamente y tenga una larga vida útil. Riesgo de lesiones por los cortes y puntos de enganche •...
  • Seite 93 Quite la tapa blanca de la punta del electrodo. Inserte el electrodo en el soporte del electrodo. A D V E R T E N C I A AV I S O Riesgo de lesiones oculares, cutáneas y respiratorias Durante los primeros días de uso del sistema, revise la unión entre la jeringa y la Advertencia sobre daños en el sistema válvula para prevenir fugas y el posible escape de reactivos.
  • Seite 94 Conexión eléctrica del agitador magnético Figura 4 Posición de los adhesivos protectores Conecte el cable del agitador magnético al puerto STIRRER (AGITADOR) de la parte posterior del TitraLab. La alimentación se suministra mediante el TitraLab. Instalación de los tubos A D V E R T E N C I A Riesgo de lesionespara los ojos, la piel y el sistema respiratorio Durante los primeros días de uso del sistema, revise la unión entre la jeringa y la válvula para prevenir fugas y el posible escape de reactivos.
  • Seite 95 Figura 5 Conexión del tubo de alimentación Figura 6 Conexión del electrodo Conexión del electrodo Conecte el cable del electrodo al puerto ELECTRODE de la parte Alimentador, externo posterior del sistema TitraLab. La alimentación se suministra a través del sistema TitraLab. P E L I G R O Conexión del tubo al electrodo Conecte el tubo en el enchufe OUT de la válvula de la bureta.
  • Seite 96 Figura 7 Instalación del conector de enchufe Tecla de navegación hacia abajo • Se utiliza para seleccionar entre distintas opciones en la pantalla. • Reduce los valores numéricos. • Muestra los registros de datos siguientes en el menú de registro de datos.
  • Seite 97 Funcionamiento pH y contenido de ácido Coloque una barra de agitación magnética en una celda de Encendido del instrumento titulación y dispense la muestra tal como se indica a continuación: • Agregue 10 mL de la muestra (ya sea leche, salmuera o vino Conozca las funciones del instrumento antes de utilizarlo.
  • Seite 98 Medición del pH Calibración de pH Coloque una barra de agitación magnética y la muestra en una celda de titulación. Conecte la celda de titulación al agitador magnético. Conecte la celda de titulación al agitador magnético. Baje el electrodo a la celda de titulación. Baje el electrodo a la celda de titulación.
  • Seite 99 Mantenimiento Activación del componente manual Bureta A D V E R T E N C I A Seleccione ACTIVACIÓN MANUAL > BURETA y pulse OK para confirmar. Riesgo de lesiones Antes de realizar trabajo de mantenimiento o reparación, lave a fondo el instru- •...
  • Seite 100 Resolución de fallos Mensajes de error Error mostrado Causa Resolución Se alcanzó el volumen Vacíe la celda de titu- Se alcanzó el volumen máximo antes del fin de la lación y reinicie la titu- máximo. titulación. La titulación se lación. cancela automáticamente.
  • Seite 101 Français Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques ci-dessous peuvent être modifiées sans préavis. Spécifications fonctionnelles Titrage pH acide/base Principe de mesure : détermination potentiométrique LLV2301.97.1002 Détermination du pH et de l'acidité de l'acide tartrique et de l'acide sulfurique dans le vin LLV2302.97.1002 Détermination du pH et de l'acidité...
  • Seite 102 Spécifications fonctionnelles Ecran 128 × 64 pt, écran à cristaux liquides rétroéclairé 7 touches à membrane, étanche, PET, Clavier durée de service supérieure à 6 millions d'appuis Burette Résolution 0,001 ml Matériau de la seringue Polypropylène Volume 10 ml Tubes Tubes en PFTE blancs Electrode de mesure Connecteur BNC...
  • Seite 103 Informations générales Etiquettes d'avertissement Lisez toutes les étiquettes apposées sur l'appareil. En cas de non- Consignes de sécurité respect des consignes, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Les mises en garde correspondant aux symboles visibles sur Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi avant de déballer, de configurer l'appareil sont disponibles dans le mode d'emploi.
  • Seite 104 Installation Sécurité chimique et biologique D A N G E R AV E R T I S S E M E N T Danger potentiel en cas de contact avec des matériaux chimiques et biologiques. Risque de blessure pour les yeux, la peau et les voies respiratoires La manipulation d'échantillons chimiques, d'étalons et de réactifs peut s'avérer Lors de la manipulation de produits chimiques et de solvants, respectez toujours dangereuse.
  • Seite 105 Figure 1 Contenu de la livraison Système de détermination du pH et de l'acidité TitraLab Joint torique pour la fixation du tube Souris (versions LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 et LLV2306.97.1002 Tube avec bouchon de flacon, filetage DIN 45 uniquement) Tube pour la fixation à l'électrode Adaptateur d'alimentation Dispositif de titrage avec agitateur magnétique Alimentation électrique, externe...
  • Seite 106 Conditions d'utilisation AV E R T I S S E M E N T Prenez note des éléments suivants pour que l'instrument fonctionne parfaitement et bénéficie d'une longue durée de vie. Risque de blessure par pincement et coupure • Placez l'instrument sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne Le titrimètre ne doit jamais être utilisé...
  • Seite 107 Retirez le capuchon de l'électrode. Insérez l'électrode dans le porte-électrode. AV E R T I S S E M E N T AV I S Risque de blessure pour les yeux, la peau et les voies respiratoires Lors des premiers jours d'utilisation du système, vérifiez le serrage de la seringue Avertissement de dommage du système et de la valve pour éviter tout risque de fuite ou d'écoulement des réactifs.
  • Seite 108 Branchement électrique de l'agitateur magnétique Figure 4 Position des adhésifs de protection Branchez le câble de l'agitateur magnétique sur le port AGITATEUR à l'arrière du système TitraLab. Il est alimenté par le système TitraLab. Installation des tubes AV E R T I S S E M E N T Risque de blessure aux yeux, à...
  • Seite 109 Figure 5 Connexion du tube d'alimentation Figure 6 Connexion de l'électrode Connexion de l'électrode Connectez le câble de l'électrode au port ELECTRODE à l'arrière Alimentation électrique, externe du système TitraLab. D A N G E R Connexion du tube à l'électrode Connectez le tube sur le port de SORTIE de la valve de la burette.
  • Seite 110 Figure 7 Fixation du connecteur Touche de navigation BAS • Permet de sélectionner l'une des options à l'écran. • Réduit les valeurs numériques. • Affiche l'enregistrement de donnée suivant dans le menu du journal de données. • Remplit la seringue par le biais du tube d'alimentation lors de l'utilisation de la commande manuelle de la boucle ouverte.
  • Seite 111 Fonctionnement pH et acidité Positionnez un barreau magnétique dans une cellule de titrage et Mise sous tension de l'instrument préparez l'échantillon, comme suit : • Ajoutez 10 ml de l'échantillon (lait, saumure ou vin dégazé en Prenez connaissance des fonctions de l'instrument avant de l'utiliser. fonction de l'application).
  • Seite 112 Mesure du pH Etalonnage de pH Mettez un barreau magnétique et l'échantillon dans une cellule de titrage. Placez la cellule de titrage sur l'agitateur magnétique. Placez la cellule de titrage sur l'agitateur magnétique. Abaissez l'électrode dans la cellule de titrage. Abaissez l'électrode dans la cellule de titrage.
  • Seite 113 Entretien Activation manuelle des composants Burette AV E R T I S S E M E N T Sélectionnez ACTIVATION MANUELLE \> BURETTE et appuyez sur OK pour valider. Risque de blessure Avant une opération d'entretien ou de réparation, rincez soigneusement l'instru- •...
  • Seite 114 Dépannage Messages d'erreur Erreur affichée Cause Mesure corrective Le volume maximal est Videz la cellule de titrage atteint avant la fin du Volume maximal atteint et recommencez le titrage. Le titrage est titrage. automatiquement annulé. Aucun point d'équiva- Points d'équivalence lence n'a été...
  • Seite 115 Hrvatski Specifikacije Moguće izmjene bez prethodne najave! Specifikacije radnih karakteristika Titracija kiseline i baze Princip mjerenja pH: potenciometrijsko određivanje LLV2301.97.1002 Određivanje pH te udjela tartarske kiseline i sumporne kiseline u vinu LLV2302.97.1002 Određivanje pH i udjela kiselina u mliječnim proizvodima Područje primjene LLV2304.97.1002 Određivanje pH i udjela citrusne kiseline u umaku od rajčica i proizvodima od rajčica...
  • Seite 116 Specifikacije radnih karakteristika Zaslon 128 × 64 točaka, LCD s pozadinskim osvjetljenjem 7 vodootpornih membranskih tipki, PET, Tipkovnica s vijekom trajanja od \>6 milijuna pritisaka Bireta Rješenje 0,001 ml Materijal šprice Polipropilen Obujam 10 ml Cijevi Bijele PTFE cijevi Elektroda za mjerenje BNC priključak Magnetska miješalica RCA priključak (činč)
  • Seite 117 Opći podaci Oznake upozorenja Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, Sigurnosne informacije može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. U korisničkom priručniku navedena su odgovarajuća upozorenja za simbole koji se Prije nego što raspakirate opremu, konfigurirate je ili započnete raditi s nalaze na instrumentu.
  • Seite 118 Kemijska i biološka sigurnost Instalacija O PA S N O S T U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost u slučaju doticaja s kemijskim/biološkim materijalima. Mogućnost ozljede očiju, kože, dišnog sustava Rad s kemijskim uzorcima, standardima i reagensima može biti opasan. Prilikom rada s kemijskim tvarima i/ili otapalima uvijek se pridržavajte relevantnih Prije rada proučite neophodne sigurnosne postupke i ispravne načine rukovanja propisa za sprječavanje nesreća i nosite prikladnu opremu za zaštitu očiju, lica,...
  • Seite 119 Slika 1 Što je uključeno u isporuku Sustav TitraLab za određivanje pH i udjela kiselina Brtveni prsten za pričvršćivanje cijevi Cijev s čepom za bočicu DIN 45 navoj Miš (samo verzije LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 i LLV2306.97.1002) Cijev za priključivanje na elektrodu Naponski adapter Titracijski stalak s magnetskom miješalicom Napajanje, vanjsko...
  • Seite 120 Radno okruženje U P O Z O R E N J E Slijedite navedene naputke kako bi instrument radio savršeno i kako biste mu omogućili dug radni vijek. Mogućnost ozljede od uklještenja i posjekotina • Čvrsto postavite instrument na ravnu površinu. Ne postavljajte Pobrinite se da se titrator nikad ne koristi/da se njime ne upravlja bez poklopca predmete ispod instrumenta.
  • Seite 121 U P O Z O R E N J E O B AV I J E S T Mogućnost ozljede očiju, kože i dišnog sustava Upozorenje zbog mogućeg oštećenja sustava Provjerite štiti li držač elektrode postavkom svoje visine elektrodu od oštećenja Tijekom prvih dana korištenja sustava, provjeravajte vijčani spoj između šprice i ventila kako biste izbjegli curenje tekućine i potencijalan gubitak reagensa.
  • Seite 122 Električni spoj magnetske miješalice Slika 4 Položaj zaštitnih naljepnica Priključite kabel magnetske miješalice u priključak STIRRER na poleđini sustava TitraLab. Napajanje osigurava sustav TitraLab. Instalacija cijevi U P O Z O R E N J E Mogućnost ozljede očiju, kože i dišnog sustava Tijekom prvih dana korištenja sustava, provjeravajte vijčani spoj između šprice i ventila kako biste izbjegli curenje tekućine i potencijalan gubitak reagensa.
  • Seite 123 Slika 5 Spajanje prolazne cijevi Slika 6 Priključivanje elektrode Priključivanje elektrode Priključite kabel elektrode na priključak ELECTRODE na poleđini Napajanje, vanjsko sustava TitraLab. Napajanje osigurava sustav TitraLab. O PA S N O S T Priključivanje cijevi na elektrodu Rizik od strujnog udara Spojite cijev iz utora ventila birete s oznakom OUT.
  • Seite 124 Navigacijska tipka prema dolje Slika 7 Postavljanje odgovarajućeg utikača • Koristi se za odabir između različitih opcija na zaslonu. • Smanjenje brojčanih vrijednosti. • Prikaz sljedećeg zapisa u izborniku dnevnika podataka. • Punjenje šprice kroz cijev za punjenje tijekom ručne kontrole otvorene petlje.
  • Seite 125 pH i udio kiselina Magnetsku šipku za miješanje postavite u titracijsku kivetu i Uključite instrument ispustite uzorak na sljedeći način: • Dodajte 10 ml uzorka (mlijeka, rasola ili vina iz kojeg je uklon- Prije rada upoznajte se s funkcijama instrumenta. Naučite kako se jen ugljični dioksid, ovisno o primjeni) kretati izbornikom i izvršite odgovarajuće funkcije.
  • Seite 126 Mjerenje pH Kalibracija pH Magnetsku šipku za miješanje i uzorak postavite u titracijsku kivetu. Postavite magnetsku šipku za miješanje i 10 mL kalibracijske otopine pH 7,00 u titracijsku kivetu. Titracijsku kivetu postavite na magnetsku miješalicu. Titracijsku kivetu postavite na magnetsku miješalicu. Spustite elektrodu titracijsku kivetu.
  • Seite 127 Ručna aktivacija komponente Održavanje Bireta U P O Z O R E N J E Odaberite MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (Ručna aktivacija Mogućnost ozljede > Bireta) i za potvrdu pritisnite OK. Prije održavanja ili servisiranja opreme, temeljito isperite instrument deion- •...
  • Seite 128 Rješavanje problema Poruke o pogreškama Prikazana pogreška Uzrok Rješenje Prije dovršetka titracije, Maximum volume Ispraznite titracijsku kivetu dosegnut je maksimalan reached. (Dosegnut i ponovno pokrenite titrac- obujam. Titracija se maksimalan obujam.) iju. automatski otkazuje. Equivalence points not Tijekom titracije nisu found.
  • Seite 129 Magyar Műszaki jellemzők Az adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak! Teljesítményjellemzők Sav alapú titrálás Mérési elv pH: potenciométeres meghatározása LLV2301.97.1002 A borkősav és kénsav pH és savtartalom meghatározása borban. LLV2302.97.1002 pH és savtartalom meghatározása tejtermékekben. Alkalmazási terület A citromsav pH és savtartalom meghatározása paradicsomszószban és paradicsom LLV2304.97.1002 termékekben.
  • Seite 130 Teljesítményjellemzők A kijelző 128 × 64 pt, hátulról megvilágított folyadékkristályos kijelző 7 membrános billentyűzet, fröccsenésmentes, PET, Billentyűzet élettartam >6 millió leütés Büretta Megoldás Fecskendő anyaga Polipropilén Mennyiség 10 mL Csövek Fehér PTFE csövek Mérőelektródák BNC csatlakozó Mágneses keverő RCS csatlakozó (szorító) Számítógép vagy nyomtató...
  • Seite 131 Általános tudnivalók Figyelmeztető címkék Olvasson el minden, a készülékhez rögzített címkét vagy matricát. Ha Biztonsági tudnivalók nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren található jelekkel és vonatkozó A berendezés kicsomagolása, telepítése és üzemeltetése előtt figyelmeztetésekkel kapcsolatban lapozza fel a használati útmutatót.
  • Seite 132 Telepítés Kémiai és biológiai biztonság V E S Z É LY F I G Y E L M E Z T E T É S Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezés potenciális veszélyforrás. Sérülésveszély a szemet, a bőrt és a légutakat A kémiai minták, normáloldatok és reagensek használata veszélyes lehet.
  • Seite 133 1. ábra A csomag tartalma TitraLab pH & savtartalom elemző rendszer O- gyűrű a cső rögzítéséhez Cső szűkítéssel, DIN 45 menet Egér (csak LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 és LLV2306.97.1002 verziók) Cső az elektróda csatlakoztatásához Adapter az áramellátáshoz Titráló állvány, amely tartalmazza a mágneses keverőt Tápegység, külső...
  • Seite 134 Üzemeltetési környezet A készülék tökéletes működése és hosszú élettartama érdekében tartsa F I G Y E L M E Z T E T É S be az alábbiakat. Sérülésének kockázatát csomópontokban és vágások • Helyezze el a készüléket biztonságosan sima felületre. Ne tegyen Győződjön meg arról, hogy a titrátor soha nem használt / nélkül üzemeltetni a semmilyen tárgyat a készülék alá.
  • Seite 135 Nyomja meg a gombot, hogy rögzíthesse az elektródatartót és helyezze az elektródatartót az állvány rudazatára. Az elektródatartó F I G Y E L M E Z T E T É S rögzítésre kerül a gomb felengedésével. Sérülésveszély a szemet, a bőrt és a légutakat Távolítsa el fehér kupakot az elektróda hegyéről.
  • Seite 136 A mágneses keverő elektromos ellátása 4. ábra A védőcímke helye Csatlakoztassa az elektromos keverő kábelét a STIRRER aljzatba a TitraLab hátulján. Az elektromos ellátást a TitraLab biztosítja. Csövek felszerelése F I G Y E L M E Z T E T É S Sérülésveszély a szemet, a bőrt és a légutakat Amikor vegyszerekkel és/vagy oldószerekkel dolgozik, minden esetben tartsa be a vonatkozó...
  • Seite 137 5. ábra Adagolócső csatlakoztatása 6. ábra Az elektróda csatlakoztatása Az elektróda csatlakoztatása Csatlakoztassa az elektróda kábelét az ELECTRODE aljzatba a Tápegység, külső TitraLab hátulján. Az elektromos ellátást a TitraLab biztosítja. V E S Z É LY Az elektróda dugaszának csatlakoztatása Elektromos áramütés veszélye Az elektróda rendelkezik egy vezetővel.
  • Seite 138 7. ábra Dugvilla csatlakoztatása DOWN navigációs gomb • A kijelzőn megjelenő különböző opciók között választhat. • Csökkenti a bevitt számértékeket. • A naplózás menüben megtekintheti a következő rögzített adatot. • Feltölti a fecskendőt a töltőcsövön keresztül a kézi nyitott szabályozási kör esetén. ON/OFF gomb LEFT navigációs gomb •...
  • Seite 139 Működés pH és savtartalom Helyezze a mágnese keverőrudat a titráló cellába és adagolja a Kapcsolja be a készüléket. mintát a következők szerint: • Adagoljon 10 mL mintát (tej, páclé vagy gáztalanított bor, A használatbavétel előtt ismerkedjen meg a berendezés működésével. függően a felhasználási területtől) Ismerje meg a menü...
  • Seite 140 pH mérés pH-kalibrálás Helyezze a mágneses keverőrudat a titráló cellába. Helyezzen egy mágneses keverőpálcát és 10 ml pH kalibráló folyadékot egy titráló cellába. Illessze a titráló cellát a mágneses keverőhöz. Illessze a titráló cellát a mágneses keverőhöz. Eressze le az elektródát a titrálás cellába. Eressze le az elektródát a titrálás cellába.
  • Seite 141 Manuális alkatrész kalibráció Karbantartás Büretta F I G Y E L M E Z T E T É S Válassza ki a MANUAL ACTIVATION > BURETTE opciót és Sérülésveszély nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. Mielőtt a karbantartási vagy javítási munkát elkezdené, alaposan öblítse le a •...
  • Seite 142 Hibaelhárítás Hibaüzenetek Megjelenített hiba Megoldás A maximális értéket még az előtt elérte, hogy a A maximális értéket Ürítse ki a titrálás cellát és titrálást befejezte volna. A elérte. indítsa újra a titrálást. titrálás automatikusan törlésre került. Titrálás során a rendszer A rendszer nem talált nem talált ekvivalencia ekvivalencia pontot.
  • Seite 143 Italiano Specifiche tecniche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Specifiche sulle prestazioni Titolazione acido–base Principio di misura pH: determinazione potenziometrica LLV2301.97.1002 Determinazione del pH e del contenuto acido di acido tartarico e acido solforico nel vino LLV2302.97.1002 Determinazione del pH e del contenuto acido nei prodotti lattiero-caseari Area di applicazione Determinazione del pH e del contenuto acido di acido citrico nella salsa di pomodoro e nei LLV2304.97.1002...
  • Seite 144 Specifiche sulle prestazioni Display Display a cristalli liquidi retroilluminato, 128 × 64 pt 7 tasti a membrana, a tenuta anti spruzzi, PET, Tastiera durata >6 milioni di pressioni sui tasti Buretta Risoluzione 0,001 ml Materiale della siringa Polipropilene Volume 10 ml Tubi Tubi PTFE bianchi Elettrodo di misurazione...
  • Seite 145 Informazioni generali Etichette di avviso Leggere tutti i simboli e le targhette affissi sullo strumento. La mancata Informazioni sulla sicurezza osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Per i simboli applicati sullo strumento, nel manuale Leggere interamente il presente manuale dell'utente prima di aprire, dell'utente sono riportati gli avvisi corrispondenti.
  • Seite 146 Installazione Rischio chimico e biologico P E R I C O L O AV V E R T E N Z A Potenziale pericolo in caso di contatto con materiale chimico/biologico. Rischio di lesioni agli occhi, alla pelle e alle vie respiratorie La manipolazione di campioni, soluzioni standard e reagenti chimici può...
  • Seite 147 Figura 1 Accessori in dotazione Sistema di analisi del pH e del contenuto acido TitraLab O-ring per fissare il tubo Mouse (solo per le versioni LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 e Tappo per flacone, filettatura 45 DIN, con tubo di alimentazione LLV2306.97.1002) Tubo da fissare all'elettrodo Adattatore per alimentazione Supporto di titolazione comprensivo di agitatore magnetico Alimentatore esterno...
  • Seite 148 Ambiente operativo AV V E R T E N Z A Osservare i seguenti punti affinché lo strumento funzioni perfettamente e abbia una lunga durata utile. Rischio di lesioni da schiacciamento e tagli • Posizionare lo strumento su una superficie piana. Non mettere Assicurarsi che il titolatore non venga mai utilizzato senza la protezione della sir- alcun oggetto sotto lo strumento.
  • Seite 149 Rimuovere il tappo bianco dalla punta dell'elettrodo. Inserire l'elettrodo nel portaelettrodo. AV V E R T E N Z A AV V I S O Rischio di lesioni agli occhi, alla pelle e alle vie respiratorie Durante i primi giorni d'uso del sistema, controllare il giunto della vite tra la sir- Avvertenza contro i danni al sistema inga e la valvola per evitare perdite ed eventuali fughe di reagenti.
  • Seite 150 Collegamento elettrico dell'agitatore magnetico Figura 4 Posizione degli adesivi di protezione Collegare il cavo dell'agitatore magnetico alla porta STIRRER sul retro dell'apparecchio TitraLab. L'alimentazione viene fornita mediante l'apparecchio TitraLab. Installazione dei tubi AV V E R T E N Z A Rischio di lesioni a occhi, pelle e alle vie respiratorie Durante i primi giorni d'uso del sistema, controllare il giunto della vite tra la sir- inga e la valvola per evitare perdite ed eventuali fughe di reagenti.
  • Seite 151 Figura 5 Collegamento del tubo di alimentazione Figura 6 Collegamento dell'elettrodo Collegamento dell'elettrodo Collegare il cavo dell'elettrodo alla porta ELETTRODO sulla parte Alimentatore, esterno posteriore di TitraLab. L'alimentazione viene fornita da TitraLab. P E R I C O L O Collegamento del tubo all'elettrodo Collegare il tubo alla presa di uscita (OUT) della valvola della Rischio di scossa elettrica...
  • Seite 152 Tasto di navigazione GIÙ Figura 7 Fissaggio del connettore • Consente di selezionare diverse opzioni sul display. • Consente di ridurre i valori numerici. • Consente di visualizzare il record di dati successivo nel menu del registro dati. • Consente di riempire la siringa attraverso il tubo di alimentazione durante il controllo manuale a circuito aperto.
  • Seite 153 Funzionamento pH e contenuto acido Posizionare un'ancoretta magnetica nella cella di titolazione ed Accensione dello strumento erogare il campione come segue: • Aggiungere 10 ml di campione (latte, salamoia o vino dega- Prima dell'uso, acquisire familiarità con le funzioni dello strumento. sato in base all'area di applicazione) Apprendere come spostarsi nel menu ed eseguire le funzioni rilevanti.
  • Seite 154 Misura del pH Calibrazione del pH Posizionare un'ancoretta magnetica e il campione in una cella di Posizionare un'ancoretta magnetica e versare 10 mL di soluzione titolazione. di calibrazione a pH 7,00 in una cella di titolazione. Fissare la cella di titolazione all'agitatore magnetico. Fissare la cella di titolazione all'agitatore magnetico.
  • Seite 155 Manutenzione Attivazione manuale dei componenti Buretta AV V I S O Selezionare ATTIVAZIONE MANUALE > BURETTA quindi premere OK per confermare. Rischio di lesioni Prima di eseguire un intervento di manutenzione o riparazione, sciacquare accu- • Selezionare RIEMPI con il tasto di navigazione GIÙ per riem- ratamente lo strumento con acqua deionizzata, assicurandosi dell'assenza di resi- pire la buretta.
  • Seite 156 Risoluzione dei problemi Messaggi di errore Errore visualizzato Causa Risoluzione Il volume massimo viene raggiunto prima del ter- Vuotare la cella di titolazi- Volume massimo raggi- mine della titolazione. La one e riavviare la titolazi- unto. titolazione viene annul- one. lata automaticamente.
  • Seite 157 Dansk Specifikationer Med forbehold for ændringer! Specifikationer Syre-base-titrering Måleprincip pH: potentiometrisk bestemmelse LLV2301.97.1002 Bestemmelse af pH-værdien og syreindholdet i vinsyre og svovlsyre i vin. LLV2302.97.1002 Bestemmelse af pH-værdien og syreindholdet i mejeriprodukter Anvendelsesområde LLV2304.97.1002 Bestemmelse af pH-værdien og syreindholdet i citronsyre i tomatsovs og tomatprodukter LLV2306.97.1002 Bestemmelse af PH-værdien og syreindholdet i mælkesyre i saltlage 0 –...
  • Seite 158 Specifikationer Display 128 × 64 pt, baggrundsoplyst flydende krystaldisplay 7 membrantaster, stænkvandsbeskyttede, PET, Tastatur levetid på > 6 millioner tastetryk Burette Opløsning 0,001 ml Fremstillingsmateriale til cylinder Polypropylen Volumen 10 ml Slanger Hvide PTFE-slanger Måleelektrode BNC-stik Magnetomrører RCA-stik (cinch) Input og output Computer eller printer RJ11-telefonstik Strømforsyning, ekstern...
  • Seite 159 Generelle oplysninger Advarselsmærkater Læs alle mærkater og etiketter, der er sat på instrumentet. Det kan Sikkerhedsoplysninger medføre personskade eller beskadigelse af instrumentet, hvis dette ikke overholdes. Med hensyn til de symboler, der findes på instrumentet, er Læs hele brugervejledningen, inden udstyret pakkes ud, opstilles eller der tilsvarende advarsler i brugervejledningen.
  • Seite 160 Installation Kemisk og biologisk sikkerhed FA R E A D VA R S E L Risiko for fare ved kontakt med kemisk/biologisk materiale. Risiko for personskade. for øjne, hud og åndedræt Det kan være farligt at håndtere kemiske prøver, standardopløsninger og rea- Når der arbejdes med kemikalier og/eller opløsningsmidler, skal du altid over- genser.
  • Seite 161 Figur 1 Leveringens omfang TitraLab-system til bestemmelse af pH-værdi og syreindhold O-ring til sikring af slange Slange med flaskelukning, DIN 45-gevind Mus (kun version LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 og LLV2306.97.1002) Slange til at sætte på elektroden Adapter til strømforsyning Titreringsstativ med magnetomrører Strømforsyning, ekstern 10×hvide O-ringe til burette og pumpegevind Monteringsmuffe...
  • Seite 162 Driftsmiljø A D VA R S E L Følgende punkter skal overholdes, for at instrumentet kommer til at fungere korrekt og får en lang levetid. Risiko for personskade. til punkter med risiko for klemning eller snitsår • Placer instrumentet solidt på en jævn overflade. Skub ikke nogen Sørg for, at titratoren aldrig bruges/betjenes uden cylinderdækslet.
  • Seite 163 Fjern den hvide hætte fra elektrodens spids. Sæt elektroden ind i elektrodeholderen. A D VA R S E L B E M Æ R K Risiko for personskade. for øjne, hud og åndedræt I de første dage, hvor systemet er i brug, skal du kontrollere skruesamlingen mel- Advarsel mod beskadigelse af systemet lem cylinderen og ventilen for at undgå...
  • Seite 164 Elektrisk tilslutning af magnetomrøreren Figur 4 Beskyttelsesklistermærkernes placering Slut ledningen til magnetomrøreren til den port, der hedder STIRRER (OMRØRER) bag på TitraLab. Strømmen forsynes via TitraLab. Installation af slanger A D VA R S E L Risiko for personskade. for øjne, hud og åndedræt I de første dage, hvor systemet er i brug, skal du kontrollere skruesamlingen mel- lem cylinderen og ventilen for at undgå...
  • Seite 165 Figur 5 Tilslutning af fødeslangen Figur 6 Tilslutning af elektroden Tilslutning af elektroden Tilslut elektrodekablet til den port, der hedder ELECTRODE bag på Strømforsyning, ekstern TitraLab. Strømmen forsynes via TitraLab. FA R E Tilslutning af slangen til elektroden Tilslut slangen fra soklen mærket OUT (UD) på buretteventilen. Risiko for elektrisk stød Sørg for, at AC-forsyningsspændingen passer til strømforsyningen, og at typen af Anbring elektroden i sensorholderen.
  • Seite 166 Navigationstasten NED Figur 7 Isætning af stikprop • Bruges til at vælge mellem forskellige valgmuligheder på displayet • Mindsker de numeriske værdier. • Viser den næste datapost i datalogmenuen. • Fylder cylinderen via fødeslangen under manuel styring af open loop. TÆND/SLUK-tast Navigationstasten VENSTRE •...
  • Seite 167 Drift pH og syreindhold Læg en stangmagnet i en titreringscelle, og dosér prøven på Tænd for instrumentet følgende måde: • Tilsæt 10 ml af prøven (enten mælk, saltlage eller afgasset vin Gør dig bekendt med instrumentets funktioner, inden du tager det i brug. afhængig af anvendelsesområdet).
  • Seite 168 Måling af pH-værdi pH-kalibrering Læg en stangmagnet og prøven i en titreringscelle. Læg en stangmagnet og 10 ml af kalibreringsopløsningen med pH 7,0 i en titreringscelle. Sæt titreringscellen fast på magnetomrøreren. Sæt titreringscellen fast på magnetomrøreren. Sænk elektroden ned i titreringscellen. Sænk elektroden ned i titreringscellen.
  • Seite 169 Vedligeholdelse Manuel aktivering af komponenter Burette A D VA R S E L Vælg MANUAL ACTIVATION (MANUEL AKTIVERING) > BURETTE, og bekræft med OK. Risiko for personskade. Inden der udføres vedligeholdelse eller reparation, skal instrumentet skylles grun- • Vælg FILL (FYLD) med navigationstasten NED for at fylde digt med afioniseret vand, og det skal sikres, at der ikke er restkemikalier i buretten.
  • Seite 170 Fejlfinding Fejlmeddelelser Vist fejl Årsag Opløsning Det maksimale volumen Maximum volume reached er nået, inden titreringen Tøm titreringscellen, og (Maksimalt volumen nået). er fuldendt. Titreringen start titreringen igen. annulleres automatisk. Equivalence points not Der blev ikke fundet found (Ækvivalenspunk- ækvivalenspunkter under ter ikke fundet) titreringen.
  • Seite 171 Polski Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia! Parametry urządzenia Miareczkowanie kwasowo-zasadowe Zasada pomiaru pH: określanie potencjometryczne LLV2301.97.1002 Określanie pH i zawartości kwasu winnego i kwasu siarkowego w winie LLV2302.97.1002 Określanie pH i zawartości kwasu w produktach mleczarskich Obszar zastosowań...
  • Seite 172 Parametry urządzenia Wyświetlacz 128 x 64 pt, podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny 7 klawiszy membranowych, odporna na rozlanie, PET, Klawiatura cykl życia \>6 milionów naciśnięć Menzurka Rozdzielczość 0,001 mL Materiał strzykawki Polipropylen objętość 10 ml Rurki Białe rurki PTFE Elektroda pomiarowa Złącze BNC Mieszadło magnetyczne Złącze RCA (cinch) Komputer lub drukarka...
  • Seite 173 Informacje ogólne Etykiety z ostrzeżeniami Przeczytać wszystkie naklejki i etykiety dołączone do urządzenia. W Informacje dotyczące bezpieczeństwa przypadku ich nieprzestrzegania może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia przyrządu. Dla symboli umieszczonych na urządzeniu Przed rozpakowaniem, skonfigurowaniem oraz przystąpieniem do udostępniono w instrukcji obsługi odpowiednie ostrzeżenia. użytkowania urządzenia należy zapoznać...
  • Seite 174 Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne Montaż N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O O S T R Z E Ż E N I E Kontakt z substancjami chemicznymi lub biologicznymi może stanowić potenc- Ryzyko obrażeń.
  • Seite 175 Rysunek 1 Zakres dostawy System TitraLab - zawartość pH i kwasu O-ring do zabezpieczenia rurki Rurka z zamknięciem butelkowym (gwint DIN 45) Mysz (tylko wersje LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 i LLV2306.97.1002) Rurka do podłączania do elektrody Zasilacz Uchwyt stojaka do miareczkowania z mieszadłem magnetycznym Zasilacz zewnętrzny 10×białe O-ringi dla biurety i gwintów pompy Rękaw sprzętowy...
  • Seite 176 Warunki pracy Biureta składa się ze strzykawki, silnika krokowego i zaworu. Silnik krokowy i zawór są już zainstalowane w urządzeniu TitraLab. Przestrzeganie poniższych punktów zapewni precyzyjną pracę i długą Strzykawkę należy zainstalować samodzielnie. żywotność urządzenia. • Umieścić urządzenie na stabilnej, równej podstawie. Nie wkładać O S T R Z E Ż...
  • Seite 177 Odkręć białą nasadkę od końcówki elektrody. Wsuń elektrodę do uchwytu elektrody. O S T R Z E Ż E N I E Ryzyko obrażeń. zagrożenie dla oczu, skóry i układu oddechowego U WA G A Podczas pierwszych dni pracy systemu należy sprawdzać śrubę między strzykawką...
  • Seite 178 Połączenie elektryczne mieszadła magnetycznego Rysunek 4 Umieszczanie naklejek ochronnych Podłącz kabel mieszadła magnetycznego do portu STIRRER w tylnej części urządzenia TitraLab. Zasilanie jest dostarczane przez urządzanie TitraLab. Instalacja rurek O S T R Z E Ż E N I E Ryzyko obrażeń.
  • Seite 179 Rysunek 5 Podłączanie rurki zasilającej Rysunek 6 Podłączanie elektrody Podłączanie elektrody Podłącz kabel elektrody do portu ELECTRODE w tylnej części Zasilacz zewnętrzny urządzenia TitraLab. Zasilanie jest dostarczane przez urządzanie TitraLab. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Podłączanie rurki do elektrody Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Podłącz wężyk do gniazda OUT zaworu biurety.
  • Seite 180 Klawisz nawigacyjny W DÓŁ Rysunek 7 Wtyczka • Służy do wybierania spośród różnych opcji na wyświetlaczu. • Zmniejsza wartości numeryczne. • Wyświetla następne dane w menu rejestru danych. • Napełnia strzykawkę przez rurkę zasilania podczas ręczne kontroli otwarcia pętli. Klawisz ON/OFF (Włącz/Wyłącz) Klawisz nawigacyjny W LEWO •...
  • Seite 181 Obsługa Zawartość pH i kwasu Umieść sztabkę mieszadła magnetycznego w kuwecie do Włączenie urządzenia miareczkowania i wprowadź próbkę zgodnie z opisem: • Dodaj 10 mL próbki (mleka, solanki lub odgazowanego wina w Należy włączeniem należy się zapoznać z działaniem urządzenia. zależności od obszaru zastosowania) Należy się...
  • Seite 182 Pomiar pH Kalibracja pH Umieść sztabkę mieszadła magnetycznego o próbkę w kuwecie do Umieść mieszadło magnetyczne oraz roztwór kalibracyjny (10 ml miareczkowania. pH 7,00) w zbiorniku titratora. Dołącz kuwetę do miareczkowania do mieszadła magnetycznego. Dołącz kuwetę do miareczkowania do mieszadła magnetycznego. Opuść...
  • Seite 183 Ręczna aktywacja komponentów Konserwacja Biureta O S T R Z E Ż E N I E Wybierz MANUAL ACTIVATION (AKTYWACJA RĘCZNA) \> Ryzyko obrażeń. BURETTE (BIURETA) i naciśnij OK, aby potwierdzić. Przed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych lub naprawczych należy • Wybierz FILL (Napełnij) za pomocą przycisku W DÓŁ, aby dokładnie wymyć...
  • Seite 184 Usuwanie usterek Komunikaty o błędach Wyświetlony błąd Przyczyna Rozdzielczość Osiągnięto maksymalną objętość przed Opróżnij kuwetę do Osiągnięto maksymalną zakończeniem miarecz- miareczkowania i rozpoc- objętość. kowania. Miareczkowanie znij miareczkowanie jest anulowane automaty- ponownie. cznie. Nie odnaleziono punktów Nie odnaleziono punktów równoważności podczas równoważności.
  • Seite 185 Português Especificações Estes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio! Especificações de desempenho Titulação de ácido-base Princípio de medição pH: determinação potenciométrica LLV2301.97.1002 Determinação do pH e do teor de ácido do ácido tartárico e do ácido sulfúrico no vinho LLV2302.97.1002 Determinação do pH e do teor de ácido em produtos lácteos Área de aplicação...
  • Seite 186 Especificações de desempenho Visor 128 × 64 pt, visor LCD retroiluminado 7 teclas de membrana, estanque, PET (polietileno tereftalato), Teclado vida útil \>6 milhões de batimentos de tecla Bureta Resolução 0,001 mL Material da seringa Polipropileno Volume 10 mL Tubos Tubos brancos de politetrafluoretileno Eléctrodo de medição Conector BNC...
  • Seite 187 Informação geral Etiquetas de aviso Leia todas as etiquetas e rótulos presentes no aparelho. Lesões Informações de segurança pessoais ou danos no instrumento poderão ocorrer caso não seja observado. No que respeita aos símbolos afixados no instrumento, o Leia o manual do utilizador por completo e com atenção antes de manual do utilizador inclui os avisos correspondentes.
  • Seite 188 Instalação Segurança em termos químicos e biológicos P E R I G O AV I S O Potencial perigo em caso de contacto com materiais químicos/biológicos. Risco de ferimentos nos olhos, pele e sistema respiratório O manuseamento de amostras, protótipos e reagentes químicos pode ser Quando lidar com químicos e/ou solventes, respeite sempre os regulamentos rel- perigoso.
  • Seite 189 Figura 1 Âmbito da entrega Sistema de determinação de teor de ácido e pH do TitraLab Anilha para fixação do tubo Rato (apenas as versões LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 e Tubo com tampa de garrafa, rosca DIN 45 LLV2306.97.1002) Tubo para fixação do eléctrodo Adaptador para fonte de alimentação Suporte de base de titulação, incluindo agitador magnético Fonte de alimentação, externa...
  • Seite 190 Ambiente de funcionamento AV I S O Atente nos seguintes pontos, de forma a que o instrumento opere na perfeição e tenha uma longa vida de serviço. Risco de ferimentos por cortes e entaladelas • Coloque o instrumento numa superfície plana. Não empurre Certifique-se de que o titulador nunca é...
  • Seite 191 Retire a tampa branca da ponta do eléctrodo. Insira o eléctrodo no respectivo suporte. AV I S O AT E N Ç Ã O Risco de ferimentos nos olhos, pele e sistema respiratório Durante os primeiros dias de utilização do sistema, verifique a junta aparafusada Aviso contra danos no sistema entre a seringa e a válvula para evitar fugas e a possível saída de reagentes.
  • Seite 192 Ligação eléctrica do agitador magnético Figura 4 Posição dos autocolantes de protecção Ligue o cabo do agitador magnético na porta STIRRER (Agitador) na parte de trás do TitraLab. A alimentação é fornecida através do TitraLab. Instalação dos tubos AV I S O Risco de ferimentos nos olhos, pele e sistema respiratório Durante os primeiros dias de utilização do sistema, verifique a junta aparafusada entre a seringa e a válvula para evitar fugas e a possível saída de reagentes.
  • Seite 193 Figura 5 Ligação do tubo de alimentação Figura 6 Ligação do eléctrodo Ligação do eléctrodo Ligue o cabo do eléctrodo à porta ELECTRODE (Eléctrodo) na Fonte de alimentação, externa parte de trás do TitraLab. A alimentação é fornecida através do TitraLab. P E R I G O Ligação do tubo ao eléctrodo Ligue o tubo da tomada OUT (Saída) da válvula da bureta.
  • Seite 194 Figura 7 Ligar o acessório do conector Tecla de navegação DOWN (Para baixo) • Permite seleccionar diferentes opções no visor. • Reduz os valores numéricos. • Mostra os dados gravados seguintes no menu do registo de dados. • Enche a seringa através do tubo de alimentação durante o controlo do ciclo de abertura manual.
  • Seite 195 Funcionamento Teor de ácido e pH Coloque uma barra de agitação magnética numa célula de Ligar o instrumento titulação e deite a amostra do seguinte modo: • Adicione 10 mL da amostra (leite, salmoura ou vinho sem gás, Familiarize-se com as funções do instrumento antes de o começar a dependendo da área de aplicação) utilizar.
  • Seite 196 Medição do pH Calibração do pH Coloque uma barra de agitação magnética e a amostra numa Coloque uma barra de agitação magnética e 10 mL da solução de célula de agitação. calibração pH 7,00 numa célula de titulação. Monte a célula de titulação no agitador magnético. Monte a célula de titulação no agitador magnético.
  • Seite 197 Manutenção Activação manual dos componentes Bureta AV I S O Seleccione MANUAL ACTIVATION (ACTIVAÇÃO MANUAL) \> BURETTE (BURETA) e prima OK para confirmar. Risco de ferimentos Antes de proceder a trabalhos de manutenção ou reparação, deve enxaguar • Seleccione FILL (Encher) com a tecla de navegação DOWN minuciosamente o instrumento com água desionizada e certificar-se de que não (Para baixo) para encher a bureta.
  • Seite 198 Resolução de problemas Mensagens de erro Erro apresentado Causa Resolução O volume máximo é atingido antes da titula- Foi atingido o volume Esvazie a célula de titula- ção ser concluída. A titu- máximo. ção e reinicie a titulação. lação foi cancelada automaticamente.
  • Seite 199 Română Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără preaviz! Specificaţii de execuţie Titrare pH pe bază de acid Principiu de măsurare : determinare potenţiometrică LLV2301.97.1002 Determinare conţinutul de pH şi de acid din acidul tartric şi a acidul sulfuric din vin LLV2302.97.1002 Determinarea conţinutului de pH şi acid din produsele lactate Domeniu de aplicare...
  • Seite 200 Specificaţii de execuţie Afişaj Afişaj cu cristale lichide cu iluminare de fundal cu 128 × 64 pt 7 taste membranate, impermeabile, PET, Tastatura durată de viaţă de \>6 milioane de apăsări Biuretă Rezolvare 0,001 mL Materialul seringii Polipropilenă Volum 10 mL Tuburi Tuburi albe din PTFE Electrod de măsurare...
  • Seite 201 Informaţii generale Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi marcajele ataşate instrumentului. În caz de Informaţii privind siguranţa nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. În manualul de utilizare sunt oferite avertismentele Citiţi cu atenţie întregul manual de utilizare înainte de a despacheta, corespunzătoare simbolurilor aplicate pe instrument.
  • Seite 202 Siguranţă chimică şi biologică Instalarea P E R I C O L AV E R T I S M E N T Pericol potenţial în cazul contactului cu materiale chimice/biologice. Risc de rănire pentru ochi, piele şi căile respiratorii Manevrarea probelor, soluţiilor etalon şi a reactivilor chimici poate fi periculoasă. Când lucraţi cu substanţe chimice şi/sau solvenţi, respectaţi întotdeauna Familiarizaţi-vă...
  • Seite 203 Figura 1 Obiectul livrării Sistem de măsurare a conţinutului de pH şi acid TitraLab Garnitură inelară pentru fixarea tubului Mouse (numai versiunile LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 şi Tub cu capac şi filet DIN 45 LLV2306.97.1002) Tub de ataşat la electrod Adaptor pentru sursa de alimentare Suport stand de titrare cu agitator magnetic inclus Sursă...
  • Seite 204 Mediul de utilizare AV E R T I S M E N T Reţineţi următoarele aspecte pentru ca instrumentul să funcţioneze perfect şi să aibă o durată lungă de viaţă. Risc de rănire de ciupire şi tăieturi • Aşezaţi instrumentul pe o suprafaţă plană. Nu împingeţi obiecte sub Asiguraţi-vă...
  • Seite 205 Îndepărtaţi capacul alb din vârful electrodului. Introduceţi electrodul în suportul electrodului. AV E R T I S M E N T Risc de rănire pentru ochi, piele şi căile respiratorii N O T Ă În timpul primei zile de utilizare a sistemului, verificaţi îmbinarea şurubului între seringă...
  • Seite 206 Conexiunea electrică a agitatorului magnetic Figura 4 Poziţia autocolantelor de protecţie Conectaţi cablul agitatorului magnetic la portul STIRRER (Agitator) din partea din spate a instrumentului TitraLab. Alimentarea este asigurată prin TitraLab. Instalarea tuburilor AV E R T I S M E N T Risc de rănire pentru ochi, piele şi căile respiratorii În timpul primei zile de utilizare a sistemului, verificaţi îmbinarea şurubului între seringă...
  • Seite 207 Figura 5 Conectarea tubului de alimentare Figura 6 Conectarea electrodului Conectarea electrodului Conectaţi cablul electrodului la portul ELECTRODE din partea din Sursă de alimentare, externă spate a TitraLab. Alimentarea este asigurată prin TitraLab. P E R I C O L Conectarea tubului electrodului Risc de şoc electric Conectaţi tubul la mufa OUT a supapei biuretei.
  • Seite 208 Tastă de navigare JOS Figura 7 Ataşarea conectorului ştecărului • Este utilizat pentru a selecta diferite opţiuni de pe afişaj. • Reduce valorile numerice. • Afişează înregistrarea următoare de date din meniul jurnalului de date. • Umple seringa prin tubul de alimentare în timpul controlului manual al buclei de deschidere.
  • Seite 209 Funcţionare Conţinutul de pH şi acid Aşezaţi o bară magnetică de agitare într-o celulă de titrare şi Porniţi instrumentul eliberaţi proba după cum urmează: • Adăugaţi 10 mL de probă (fie lapte, apă sărată sau vin Familiarizaţi-vă cu funcţiile instrumentului înainte de operare. Aflaţi cum degazat, în funcţie de aplicaţie) să...
  • Seite 210 Măsurarea pH-ului Calibrarea pentru pH Aşezaţi o bară magnetică de agitare şi proba într-o celulă de titrare. Puneţi o bară magnetică de agitare şi 10 mL din soluţia de calibrare cu pH 7,00 într-o celulă de titrare. Ataşaţi celula de titrare la agitatorul magnetic. Ataşaţi celula de titrare la agitatorul magnetic.
  • Seite 211 Activarea manuală a componentelor Întreţinere Biuretă AV E R T I S M E N T Selectaţi MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (Activare manuală Risc de rănire \> Biuretă) şi apăsaţi OK pentru a confirma. Înainte de efectuarea operaţiilor de întreţinere sau reparaţie, clătiţi foarte bine •...
  • Seite 212 Depanare Mesaje de eroare Eroare afişată Cauză Rezolvare Volumul maxim este atins Maximum volume înainte de terminarea Goliţi celula de titrare şi reached. (A fost atins titrării. Titrarea este reîncepeţi titrarea. volumul maxim.) anulată automat. Equivalence points not Nu au fost găsite puncte found.
  • Seite 213 Русский Технические характеристики могут быть изменены без предупреждения! Технические характеристики Кислотно-основное титрование Принцип измерения pH: потенциометрическое измерение LLV2301.97.1002 Определение pH и содержания винной и серной кислот в вине LLV2302.97.1002 Определение pH и содержания кислот в молочных продуктах Область применения Определение pH и содержания лимонной кислоты в томатном соусе и томатных LLV2304.97.1002 продуктах...
  • Seite 214 Технические характеристики Экран 128 × 64 пикс, ЖК-дисплей с задней подсветкой 7 мембранных клавиш, брызгозащищенные, Клавиатура ресурс >6 млн. срабатываний Бюретка Разрешение 0,001 мл Материал шприца Полипропилен Объем 10 мл Трубки Белые тефлоновые трубки Измерительный электрод Байонетный разъем Магнитная мешалка Разъем...
  • Seite 215 Общая информация Предупредительные надписи Прочтите все наклейки и ярлыки на корпусе прибора. При Указания по безопасности несоблюдении нанесенных на них предупреждений возникает опасность телесных повреждений или повреждения прибора. Перед распаковкой, настройкой и вводом в эксплуатацию Предупреждения, соответствующие символам, нанесенным на оборудования...
  • Seite 216 Монтаж Химическая и биологическая безопасность О П А С Н О С Т Ь П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Потенциальная опасность при контакте с химическими/биологическими Риск травмглаз, кожи и дыхательных путей материалами.
  • Seite 217 Рисунок 1 Комплект поставки Система измерения pH и кислотосодержания TitraLab Кольцевая прокладка для крепления трубки Мышь (только модели LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 и Трубки с пробками для емкостей, резьба DIN 45 LLV2306.97.1002) Трубки для подсоединения к электродам Адаптер для блока питания Штатив титровального стенда с магнитной мешалкой Блок...
  • Seite 218 Условия эксплуатации В бюретку входят шприц, шаговый двигатель и клапан. Шаговый двигатель и клапан уже установлены в приборе TitraLab; шприц Для безотказной продолжительной работы прибора необходимо устанавливается пользователем. выполнять следующие условия. • Устанавливайте прибор на прочную ровную поверхность. Не П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е толкайте...
  • Seite 219 Нажмите кнопку, чтобы зафиксировать держатель электрода и поместить держатель электрода на стержень стенда. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Держатель электрода будет зафиксирован, пока кнопка не будет отпущена. Риск травм глаз, кожи и дыхательных путей Снимите...
  • Seite 220 Электрическое соединение магнитной мешалки Рисунок 4 Расположение защитных наклеек Подсоедините кабель магнитной мешалки к порту STIRRER (МЕШАЛКА) на задней стороне прибора TitraLab. Питание подается через TitraLab. Установка трубок П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск...
  • Seite 221 Рисунок 5 Подсоединение подающей трубки Рисунок 6 Подсоединение электрода Подсоединение электрода Подсоедините кабель электрода к порту ELECTRODE Блок электропитания, внешний (ЭЛЕКТРОД) на задней стороне прибора TitraLab. Питание подается через TitraLab. О П А С Н О С Т Ь Подсоединение трубок к электроду Риск...
  • Seite 222 Рисунок 7 Установка штепсельной вилки Навигационная клавиша DOWN (Вниз) • Используется для выбора различных опций на дисплее. • Уменьшает числовые значения. • Выводит следующую запись в меню журнала данных. • Наполняет шприц через подающую трубку в ходе ручного регулирования без обратной связи. Клавиша...
  • Seite 223 Эксплуатация pH и содержание кислоты Поместите элемент магнитной мешалки в ячейку титрования и Включите прибор. поступите с образцом следующим образом: • Добавьте 10 мл образца (молоко, рассол или Ознакомьтесь с функциями прибора перед началом работы. дегазированное вино в зависимости от области Научитесь...
  • Seite 224 Измерение pH pH: калибровка Поместите элемент магнитной мешалки в ячейку титрования. Поместите элемент магнитной мешалки и 10 мл калибровочного раствора с pH 7,00 в ячейку титрования. Подсоедините ячейку титрования к магнитной мешалке. Подсоедините ячейку титрования к магнитной мешалке. Опустите электрод в ячейку титрования. Опустите...
  • Seite 225 Ручная активация компонентов Обслуживание Бюретка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Выберите MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (Ручная Риск травм активация \> Бюретка) и нажмите OK для подтверждения. Перед выполнением работ по техническому обслуживанию или ремонту •...
  • Seite 226 Поиск и устранение неполадок Сообщения об ошибках Сообщение об ошибке Причина Разрешение на экране Достигнут максимальный объем до Опорожните ячейку Достигнут завершения процесса титрования и запустите максимальный объем. титрования. Титрование титрование заново. автоматически прекращается. Эквивалентные точки в Эквивалентные точки не ходе...
  • Seite 227 Slovenčina Technické údaje Môžu sa meniť bez predchádzajúceho upozornenia! Prevádzkové špecifikácie Acidobázická titrácia Princíp merania Potenciometrické stanovenie pH LLV2301.97.1002 Stanovenie pH a obsahu kyseliny vínnej a kyseliny sírovej vo víne LLV2302.97.1002 Stanovenie pH a obsahu kyseliny v mliečnych výrobkoch Oblasť použitia Stanovenie pH a obsahu kyseliny citrónovej v paradajkovej šťave a paradajkových LLV2304.97.1002 výrobkoch...
  • Seite 228 Prevádzkové špecifikácie Displej 128 × 64 bodov, displej z tekutých kryštálov s podsvietením 7 membránových klávesov, ochrana pred postriekaním, PET, životnosť Klávesnica \> 6 miliónov stlačení klávesu Byreta Rozlíšenie 0,001 ml Materiál striekačky Polypropylén Objem 10 ml Hadičky Biele hadičky z PTFE Meracia elektróda Konektor BNC Magnetická...
  • Seite 229 Všeobecné informácie Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na prístroji. V Bezpečnostné informácie prípade nedodržania pokynov a výstrah hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Výstrahy, ktoré zodpovedajú symbolom Pred rozbalením, zostavením alebo uvedením prístroja do prevádzky si nachádzajúcim sa na prístroji, sú...
  • Seite 230 Chemická a biologická bezpečnosť Inštalácia N E B E Z P E Č E N S T V O V Ý S T R A H A Potenciálne nebezpečenstvo v prípade kontaktu s chemickými/biologickými Riziko poranenia očí, kože a dýchacích orgánov materiálmi.
  • Seite 231 Obr. 1 Rozsah dodávky Systém TitraLab na stanovenie pH a obsahu kyseliny O-krúžok na zaistenie hadičky Hadička s uzáverom fľaše, závit DIN 45 Myš (len pri verzii LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 a LLV2306.97.1002) Hadička na pripojenie k elektróde Adaptér pre napájací zdroj Držiak titračného stojana vrátane magnetickej miešačky Napájací...
  • Seite 232 Prevádzkové prostredie V Ý S T R A H A Pri dodržiavaní nasledujúcich bodov bude prístroj fungovať správne a dosiahne dlhú životnosť. Riziko priškripnutia a rezných poranení • Umiestnite prístroj v stabilnej polohe na rovný povrch. Nevsúvajte Zaistite, aby sa titrátor nikdy nepoužíval/neobsluhoval bez krytu striekačky. pod prístroj žiadne predmety.
  • Seite 233 Odstráňte bielu krytku z hrotu elektródy. Vložte elektródu do držiaka elektródy. V Ý S T R A H A Riziko poranenia očí, kože a dýchacích orgánov P O Z N Á M K A Počas prvých dní používania systému kontrolujte skrutkový spoj medzi striekačkou a ventilom, aby ste predišli únikom a potenciálnym stratám reagencií.
  • Seite 234 Elektrické pripojenie magnetickej miešačky Obr. 4 Umiestnenie ochranných nálepiek Zapojte kábel magnetickej miešačky do portu s označením STIRRER (MIEŠAČKA), ktorý sa nachádza na zadnej strane analyzátora TitraLab. Napájanie sa privádza prostredníctvom analyzátora TitraLab. Inštalácia hadičiek V Ý S T R A H A Riziko poranenia očí, kože a dýchacích orgánov Počas prvých dní...
  • Seite 235 Obr. 5 Pripojenie prívodnej hadičky Obr. 6 Pripojenie elektródy Pripojenie elektródy Zapojte kábel elektródy do portu s označením ELECTRODE Napájací zdroj, externý (ELEKTRÓDA), ktorý je umiestnený na zadnej strane analyzátora TitraLab. Napájanie sa privádza prostredníctvom analyzátora TitraLab. N E B E Z P E Č E N S T V O Pripojenie hadičky k elektróde Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Pripojte hadičku zo zdierky ventilu byrety s označením OUT...
  • Seite 236 Navigačný kláves NADOL Obr. 7 Pripojenie zástrčkového konektora • Používa sa na výber spomedzi rôznych možností na displeji. • Umožňuje znížiť číselné hodnoty. • Umožňuje zobraziť nasledujúci záznam údajov v menu protokolu dát. • Umožňuje naplniť striekačku cez prívodnú hadičku počas manuálneho ovládania otvoreného okruhu.
  • Seite 237 Prevádzka pH a obsah kyseliny Vložte magnetické miešadielko do titračnej kyvety a nadávkujte Zapnutie prístroja vzorku v nasledovnom množstve: • Pridajte 10 ml vzorky (mlieko, nálev alebo odplynené víno v Pred použitím prístroja sa najskôr oboznámte s jeho funkciami. Naučte závislosti od oblasti použitia).
  • Seite 238 Meranie pH Kalibrácia pH Do titračnej kyvety vložte magnetické miešadielko a nadávkujte do Do titračnej kyvety vložte magnetické miešadielko a 10 ml nej vzorku. kalibračného roztoku s pH 7,00. Pripevnite titračnú kyvetu na magnetickú miešačku. Pripevnite titračnú celu na magnetickú miešačku. Zasuňte elektródu do titračnej cely.
  • Seite 239 Manuálna aktivácia komponentov Údržba Byreta V Ý S T R A H A Vyberte položky MANUAL ACTIVATION (MANUÁLNA Riziko poranenia AKTIVÁCIA) \> BURETTE (BYRETA) a stlačením OK potvrďte výber. Pred vykonaním údržby alebo opravy najskôr dôkladne vypláchnite prístroj deioni- zovanou vodou a zaistite, aby sa v hadičkách a čerpadlách nenachádzali žiadne •...
  • Seite 240 Riešenie problémov Chybové hlásenia Zobrazená chyba Príčina Riešenie Maximálny objem bol Maximum volume dosiahnutý pred Vyprázdnite titračnú celu a reached. (Maximálny ukončením titrácie. opäť spusťte titráciu. objem dosiahnutý.) Titrácia sa automaticky zruší. Equivalence points not Počas titrácie neboli found. (Body ekvivalencie zistené...
  • Seite 241 Slovenščina Specifikacije Lahko se spremenijo brez predhodnega obvestila! Specifikacije učinkovitosti Kislinsko-bazna titracija Način merjenja pH: potenciometrično določanje LLV2301.97.1002 Določanje pH-vrednosti in vsebnosti vinske in žveplove kisline v vinu LLV2302.97.1002 Določanje pH-vrednosti in vsebnosti kisline v mlečnih izdelkih Področje uporabe Določanje pH-vrednosti in vsebnosti citronske kisline v paradižnikovi omaki in LLV2304.97.1002 paradižnikovih izdelkih LLV2306.97.1002...
  • Seite 242 Specifikacije učinkovitosti Zaslon 128 × 64 slikovnih pik, zaslon s tekočimi kristali z osvetlitvijo iz ozadja 7 membranskih tipk, zaščita pred polivanjem, PET, Tipkovnica uporabna doba \>6 milijonov pritiskov tipk Bireta Ločljivost 0,001 ml Material brizge Polipropilen Količina 10 ml Cevke Bele cevke (PTFE) Indikatorska elektroda...
  • Seite 243 Splošni podatki Opozorilni simboli Preberite vse nalepke in oznake naprave. Neupoštevanje tega lahko Varnostne informacije privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Opozorila, povezana s simboli na instrumentu, so navedena v uporabniškem priročniku. Preden opremo vzamete iz embalaže, namestite in začnete uporabljati, preberite ves uporabniški priročnik.
  • Seite 244 Kemična in biološka varnost Namestitev N E VA R N O S T O P O Z O R I L O Potencialna nevarnost v primeru stika s kemičnimi/biološkimi snovmi. Nevarnost poškodb oči, kože in dihalnega sistema Uporaba kemičnih vzorcev, standardov in reagentov je lahko nevarna. Pri delu s kemikalijami in/ali topili vedno upoštevajte ustrezne predpise za Pred delom se seznanite s potrebnimi varnostnimi postopki in pravilnim ravnan- preprečevanje nesreč...
  • Seite 245 Slika 1 Obseg dobave Sistem TitraLab za določanje pH-vrednosti in vsebnosti kisline O-tesnilo za pritrditev cevk Miška (samo pri različicah LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 in Cevka z zamaškom, navoj DIN 45 LLV2306.97.1002) Cevka za pritrditev na elektrodo Adapter za napajanje Stojalo za titracijo z magnetnim mešalom Napajalnik, zunanji 10×belih o-tesnil za navoje birete in črpalke Pritrditvena puša...
  • Seite 246 Delovno okolje O P O Z O R I L O Za popolno delovanje in dolgo uporabno dobo instrumenta upoštevajte spodnja navodila. Nevarnost poškodb zaradi priščipanja ali ureznin • Instrument trdno namestite na ravno površino. Pod instrument ne Titratorja ne smete nikoli uporabljati/upravljati brez pokrova brizge. vstavljajte predmetov.
  • Seite 247 S konice elektrode snemite beli pokrovček. Elektrodo vstavite v držalo. O P O Z O R I L O Nevarnost poškodb oči, kože in dihalnega sistema O P O M B A Prvih nekaj dni uporabe sistema redno preverjajte navitje med brizgo in ventilom, da preprečite puščanje in uhajanje reagentov.
  • Seite 248 Električni priklop magnetnega mešala Slika 4 Mesto zaščitnih nalepk Kabel magnetnega mešala priključite na vhod z oznako STIRRER na hrbtni strani naprave TitraLab. Napajanje poteka prek naprave TitraLab. Namestitev cevk O P O Z O R I L O Nevarnost poškodb oči, kože in dihalnega sistema Prvih nekaj dni uporabe sistema redno preverjajte navitje med brizgo in ventilom, da preprečite puščanje in uhajanje reagentov.
  • Seite 249 Slika 5 Priklop dovodne cevke Slika 6 Priklop elektrode Priklop elektrode Priključite kabel elektrode na vhod z oznako ELECTRODE na Napajalnik, zunanji hrbtni strani naprave TitraLab. Napajanje poteka prek naprave TitraLab. N E VA R N O S T Priklop cevke na elektrodo Nevarnost električnega udara Cevko povežite s priključkom z oznako OUT na ventilu birete.
  • Seite 250 Tipka za pomikanje NAVZDOL Slika 7 Namestitev vtiča • Izbiranje med različnimi možnostmi na zaslonu, • zmanjšanje številskih vrednosti, • v meniju podatkovnega dnevnika: prikaz naslednjega zapisa, • pri odprtozančnem ročnem upravljanju: polnjenje brizge skozi dovodno cevko. Tipka za vklop/izklop Tipka za pomikanje LEVO •...
  • Seite 251 Delovanje pH-vrednost in vsebnost kisline V titracijsko celico postavite magnetno mešalno palčko in dodajte Vklop instrumenta vzorec, kot je opisano spodaj: • Dodajte 10 ml vzorca (mleko, slanica ali razplinjeno vino, Pred uporabo se seznanite s funkcijami instrumenta. Naučite se, kako odvisno od področja uporabe) se pomikati po menijih in izvajati ustrezne funkcije.
  • Seite 252 Merjenje pH-vrednosti Umerjanje pH-vrednosti V titracijsko celico postavite magnetno mešalno palčko in vzorec. V titracijsko celico postavite magnetno mešalno palčko in vlijte 10 mL raztopine za umerjanje s pH 7,00. Titracijsko celico namestite na magnetno mešalo. Titracijsko celico namestite na magnetno mešalo. V titracijsko celico spustite elektrodo.
  • Seite 253 Ročna aktivacija sestavnih delov Vzdrževanje Bireta O P O Z O R I L O Izberite možnost MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (Ročna Nevarnost poškodb aktivacija \> Bireta) in potrdite s tipko V REDU. Pred vzdrževalnimi deli ali popravili instrument temeljito očistite z deionizirano •...
  • Seite 254 Odpravljanje težav Sporočila o napakah Prikazana napaka Vzrok Rešitev Pred koncem titracije je Maximum volume reached dosežen največji volu- Izpraznite titracijsko celico (Dosežen je največji volu- men. Titracija je samode- in znova začnite s titracijo. men). jno preklicana. Equivalence points not Med titracijo ni bilo found (Ekvivalentnih točk odkritih ekvivalentnih točk.
  • Seite 255 Svenska Specifikationer Dessa kan ändras utan föregående meddelande! Prestandaspecifikationer Syrabastitrering Mätprincip pH: potentiometriskt fastställande LLV2301.97.1002 Fastställande av pH och innehåll av vinsyra och svavelsyra i vin LLV2302.97.1002 Fastställande av pH och syrainnehåll i mejeriprodukter Tillämpningsområde LLV2304.97.1002 Fastställande av pH och innehåll av citronsyra i tomatsås och tomatprodukter LLV2306.97.1002 Fastställande av pH och innehåll av mjölksyra i saltlösningar 0–37,50 g/L vinsyra...
  • Seite 256 Prestandaspecifikationer Display 128 × 64 punkter, bakgrundsbelyst display med flytande kristaller (LCD) 7 membranknappar, stänkskyddade, PET, Tangentsats livslängd för \>6 miljoner knapptryckningar Byrett Lösning 0,001 mL Sprutmaterial Polypropen Volym 10 mL Slangar Vita PTFE-slangar Mätelektrod BNC-kontakt Magnetomrörare RCA-kontakt (cinch) Dator eller skrivare RJ11-telefonkontakt Ingångar och utgångar Nätanslutning, extern...
  • Seite 257 Allmän information Varningsmärken Beakta samtliga märken och skyltar på instrumentet. Personskador eller Säkerhetsinformation skador på instrumentet kan uppstå om de inte beaktas. För symboler som är fästa på instrumentet finns motsvarande varningar i Läs hela användarhandboken noggrant innan utrustningen packas upp, användarhandboken.
  • Seite 258 Installation Kemisk och biologisk säkerhet FA R A VA R N I N G Potentiell fara i händelse av kontakt med kemiska/biologiska material. Skaderisk för ögon, hud och andning Hantering av kemiska prov, standardlösningar och reagenser kan innebära fara. När du arbetar med kemikalier och/eller lösningsmedel är det nödvändigt att alltid Bekanta dig med de nödvändiga säkerhetsprocedurerna och korrekt hantering av följa gällande olycksförebyggande föreskrifter, samt att bära lämpliga skydd- kemikalier innan arbetet påbörjas och följ anvisningarna i alla relevanta säker-...
  • Seite 259 Bild 1 Levererade komponenter TitraLab-system för pH och syrainnehåll O-ring för att säkra slangen Slang med flaskförslutning, DIN 45-gänga Mus (endast för LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 och LLV2306.97.1002) Slang för anslutning till elektroden Adapter för nätanslutning Titreringsstativhållare med magnetomrörare Nätanslutning, extern 10×vita O-ringar för byrett- och pumpgängor Maskinvaruhylsa 10×...
  • Seite 260 Driftmiljö VA R N I N G Observera följande punkter för att instrumentet ska fungera optimalt och under en lång tid. Skaderisk för klämskador och skärsår • Placera instrumentet stadigt på ett jämt underlag. Tryck inte in Kontrollera att titratorn aldrig används/är i drift utan sprutskydd. föremål under instrumentet.
  • Seite 261 Ta bort det vita locket från elektrodspetsen. Sätt in elektroden i elektrodhållaren. VA R N I N G A N M Ä R K N I N G Skaderisk för ögon, hud och andning Under de första dagarna då systemet används ska skruvanslutningen mellan Varning gällande systemskador sprutan och ventilen kontrolleras för att förhindra läckor och att reagenser kom- mer ut.
  • Seite 262 Magnetomrörarens elektriska anslutning Bild 4 Placering av skydd Anslut magnetomrörarens kabel till porten STIRRER på baksidan av TitraLab. Strömtillförseln sker via TitraLab. Installera slangar VA R N I N G Skaderisk för ögon, hud och andning Under de första dagarna då systemet används ska skruvanslutningen mellan sprutan och ventilen kontrolleras för att förhindra läckor och att reagenser kom- mer ut.
  • Seite 263 Bild 5 Ansluta matarslangen Bild 6 Ansluta elektroden Ansluta elektroden Anslut elektrodkabeln till porten ELECTRODE på baksidan av Nätanslutning, extern TitraLab. Strömtillförseln sker via TitraLab. FA R A Ansluta slangen till elektroden Anslut slangen till OUT-uttag på byrettventilen. Risk för elektriska stötar Se till att växelströmsspänningen lämpar sig för strömförsörjningsenheten och att Placera elektroden i givarhållaren.
  • Seite 264 Navigeringsknapp, NED Bild 7 Kontaktanslutning • Används för att välja mellan olika alternativ på displayen. • Minskar numeriska värden. • Visar nästa datapost på dataloggsmenyn. • Fyller sprutan genom matarslangen under manuell open-loop- kontroll. ON/OFF-knapp (på/av) Navigeringsknapp, VÄNSTER • Flyttar markören bakåt för inmatning av numeriska värden. •...
  • Seite 265 Användning • Tillsätt 10 mL av provet (antingen mjölk, saltlösning eller avluftat vin beroende på tillämpningsområde) • Tomatsåser: tillsätt 1 g av provet upplöst i cirka 10 mL destille- Slå på instrumentet rat vatten Bekanta dig med instrumentets funktioner före användning. Lär dig hur Anslut titreringscellen till magnetomröraren.
  • Seite 266 pH-mätning pH-kalibrering Placera en magnetomrörarstav och provet i en titreringscell. Placera en magnetomrörare och 10 mL med pH 7,00 kalibreringslösning i en titreringscell. Anslut titreringscellen till magnetomröraren. Anslut titreringscellen till magnetomröraren. Sänk ned elektroden i titreringscellen. Sänk ned elektroden i titreringscellen. Obs! Se till att elektroden inte kan skadas av omrörarstaven eller Obs! Se till att elektroden inte kan skadas av omrörarstaven eller komma i kontakt med titreringscellens botten.
  • Seite 267 Underhåll Manuell komponentaktivering Byrett VA R N I N G Välj MANUAL ACTIVATION \> BURETTE (manuell aktivering \> byrett) och tryck på OK för att bekräfta. Skaderisk Innan underhåll eller reparationer utförs ska instrumentet sköljas noggrant med • Välj FILL (fyll) med navigeringsknappen NED för att fylla avjoniserat vatten.
  • Seite 268 Felsökning Felmeddelanden Visat fel Orsak Lösning Högsta volym har Maximum volume reached uppnåtts innan titreringen Töm titreringscellen och (högsta volym har har slutförts. Titreringen starta om titreringen. uppnåtts). avbryts automatiskt. Equivalence points not Inga ekvivalenspunkter found (inga ekvivalens- hittades under titrering. punkter hittades).
  • Seite 269 Türkçe Teknik Özellikler Özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir! Performans özellikleri Asit–baz titrasyonu Ölçme prensibi pH: potansiyometrik belirleme LLV2301.97.1002 Şarapta tartarik asit ve sülfürik asidin pH ve asit içeriğinin belirlenmesi LLV2302.97.1002 Süt ürünlerinin pH ve asit içeriğinin belirlenmesi Uygulama alanı LLV2304.97.1002 Domates sosu ve domates ürünlerinde sitrik asidin pH ve asit içeriğinin belirlenmesi LLV2306.97.1002 Salamura suyunda laktik asidin pH ve asit içeriğinin belirlenmesi 0–...
  • Seite 270 Performans özellikleri Ekran 128 x 64 pt, arkadan aydınlatmalı likit kristal ekran 7 membran tuş, sıçrama korumalı, PET, Tuş takımı kullanım ömrü >6 milyon tuş basışı Büret Çözünürlük Şırınga malzemesi Polipropilen Hacim 10 mL Hortumlar Beyaz PTFE hortumlar Ölçüm elektrodu BNC konektörü...
  • Seite 271 Genel bilgiler Uyarı etiketleri Bu cihaza takılmış tüm etiketleri okuyun. Dikkat edilmemesi durumunda, Güvenlik bilgisi kişisel yaralanma veya cihazda hasar meydana gelebilir. Cihazda uygulanan semboller için kullanım kılavuzunda ilgili uyarılar yapılmıştır. Cihaz ambalajından çıkartılmadan, kurulmadan ya da çalıştırılmadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyun. Tehlike ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın.
  • Seite 272 Kurulum Kimyasal ve biyolojik güvenlik T E H L İ K E U YA R I Kimyasal/biyolojik maddelerle temas durumunda ortaya çıkabilecek tehlikeler. Göz, deri ve solunum için yaralanma tehlikesi Kimyasal numuneler, standartlar ve reaktiflerle temas etmek tehlikeli olabilir. Kimyasallar ve / veya çözücüler ile çalışırken, her zaman İlgili Kaza dikkat Uygun Cihazla çalışmaya başlamadan önce gerekli güvenlik prosedürleri ve koruma yönetmeliklerine ve kişisel koruyucu giysiler giymek göz, yüz, el, vücut ve kimyasalların doğru kullanımı...
  • Seite 273 Şekil 1 Teslimat kapsamı TitraLab pH ve asit içeriği sistemi Hortumu sağlama almak için O-ring Fare (yalnız LLV2301.97.1002, LLV2302.97.1002 ve LLV2306.97.1002 Şişe kapaklı hortum, DIN 45 diş sürümleri) Elektroda bağlanacak hortum Güç kaynağı adaptörü Manyetik karıştırıcılı titrasyon stand tutucu Güç kaynağı, harici Büret ve pompa dişleri için 10×...
  • Seite 274 Çalışma ortamı Cihazınızın mükemmel bir şekilde çalışması ve uzun bir hizmet ömrünün U YA R I olması için aşağıdaki noktalara dikkat edin. Tutam noktaları ve kesim için yaralanma tehlikesi • Cihazı düz bir yüzeye sabit bir şekilde yerleştirin. Cihazın altına herhangi bir nesne koymayın.
  • Seite 275 Elektrot tutucunun minimum yüksekliğini ayarlamak için lastik halkayı stand çubuğunun üzerine koyun. U YA R I Elektrot tutucuyu kilitlemek için düğmeye basın ve elektrot tutucuyu stand çubuğunun üzerine yerleştirin. Elektrot tutucu, düğme serbest Göz, deri ve solunum için yaralanma tehlikesi bırakıldığında kilitlenir.
  • Seite 276 Manyetik karıştırıcının elektrik bağlantısı Şekil 4 Koruyucu yapışkanların konumu Manyetik karıştırıcının kablosunu TitraLab'ın arkasındaki STIRRER (Karıştırıcı) bağlantı noktasına bağlayın. Güç, TitraLab aracılığıyla sağlanır. Hortumların takılması U YA R I Göz, deri ve solunum için yaralanma tehlikesi Kimyasallar ve / veya çözücüler ile çalışırken, her zaman İlgili Kaza dikkat Uygun koruma yönetmeliklerine ve kişisel koruyucu giysiler giymek göz, yüz, el, vücut ve / veya solunum koruması.
  • Seite 277 Şekil 5 Besleme hortumunun bağlantısı Şekil 6 Elektrodun bağlantısı Elektrodun bağlantısı Elektrot kablosunu TitraLab'ın arkasındaki ELECTRODE (Elektrot) Güç kaynağı, harici bağlantı noktasına bağlayın. Güç, TitraLab aracılığıyla sağlanır. T E H L İ K E Hortumun elektroda bağlanması Elektrotta bir hortum kılavuzu bulunur. Elektrik çarpması...
  • Seite 278 Şekil 7 Fiş konektör bağlantısı Gezinti tuşu AŞAĞI • Ekrandaki farklı seçenekler arasında seçim yapmak için kullanılır. • Sayısal değerleri azaltır. • Veri günlüğü menüsündeki sonraki veri kaydını gösterir. • Manuel açık döngü kontrolü sırasında besleme hortumundan şırıngayı doldurur. ON/OFF (Açma/Kapatma) tuşu LEFT (Sol) gezinme tuşu •...
  • Seite 279 Operasyon pH ve asit içeriği Bir titrasyon hücresine bir manyetik karıştırma çubuğu yerleştirin ve Cihazın açılması numuneyi aşağıdaki şekilde uygulayın: • 10 mL numune uygulayın (uygulama alanına bağlı olarak süt, Çalıştırmadan önce cihaz işlevleri hakkında bilgi edinin. Menüde nasıl salamura suyu ya da gazı alınmış şarap) gezineceğinizi ve ilgili işlevleri nasıl çalıştıracağınızı...
  • Seite 280 pH ölçümü pH kalibrasyonu Bir titrasyon hücresinin içine bir manyetik karıştırıcı çubuk ve bir Bir titrasyon hücresine manyetik karıştırma çubuğu ve 10 mL pH numune yerleştirin. kalibrasyon çözeltisi koyun. Titrasyon hücresini manyetik karıştırıcıya bağlayın. Titrasyon hücresini manyetik karıştırıcıya bağlayın. Elektrodu titrasyon hücresinin içine alçaltın. Elektrodu titrasyon hücresinin içine alçaltın.
  • Seite 281 Bakım Manuel bileşen aktivasyonu Büret U YA R I MANUAL ACTIVATION > BURETTE (Manuel Aktivasyon > Büret) seçeneğini belirleyip onaylamak için OK tuşuna basın. Yaralanma riski Bakım ya da onarım işini gerçekleştirmeden önce cihazı deiyonize suyuyla iyice • Büreti doldurmak için AŞAĞI gezinti tuşuyla FILL (Doldur) yıkayın ve borularda ve pompalarda artık kimyasal kalmadığından emin olun.
  • Seite 282 Sorun Giderme Hata mesajları Gösterilen hata Neden Ayrıştırma Titrasyon tamamlan- madan önce maksimum Titrasyon hücresini Maksimum hacme erişildi. hacme erişildi. Titrasyon boşaltın ve titrasyonu otomatik olarak iptal yeniden başlatın. edildi. Titrasyon sırasında Eşdeğerlik noktaları eşdeğerlik noktası bulunamadı. bulunamadı. Kalibrasyon geçerlik Yeni kalibrasyon Kalibrasyon süresi doldu.
  • Seite 283 D-40549 Düsseldorf 80539-0389 U.S.A. Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Tel (800) 227-HACH Fax +49 (0)2 11 52 88-210 (800) -227-4224 info@hach-lange.de (U.S.A. only) www.hach-lange.de Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com © HACH-LANGE GmbH, 2011, 2013. All rights reserved. Printed in Germany...