Herunterladen Diese Seite drucken
Pfeiffer Vacuum HEPTA 100 P Betriebsanleitung
Pfeiffer Vacuum HEPTA 100 P Betriebsanleitung

Pfeiffer Vacuum HEPTA 100 P Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HEPTA 100 P:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
HEPTA 100 | 200 | 300 P
Schraubenpumpe mit Luftkühlung
Screw pump with air cooling
DE
EN
Original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pfeiffer Vacuum HEPTA 100 P

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Original HEPTA 100 | 200 | 300 P Schraubenpumpe mit Luftkühlung Screw pump with air cooling...
  • Seite 2 Dear Customer, Thank you for choosing a Pfeiffer Vacuum product. Your new screw pump is designed to support you with its performance, perfect operation and without impacting your individual application. The name Pfeiffer Vacuum represents high-quality vacuum technology, a comprehensive and complete range of top-quality products and first-class service. With this expertise, we have acquired a multitude of skills contributing to an efficient and secure implementation of our product.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung Gültigkeit 1.1.1 Mitgeltende Dokumente 1.1.2 Varianten Zielgruppe Konventionen 1.3.1 Anweisungen im Text 1.3.2 Piktogramme 1.3.3 Aufkleber auf dem Produkt 1.3.4 Abkürzungen Markennachweis Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen Einsatzgrenzen des Produkts Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbarer Fehlgebrauch Personenqualifikation 2.7.1 Personenqualifikation sicherstellen 2.7.2 Personenqualifikation bei Wartung und Reparatur Produktbeschreibung...
  • Seite 4 7.6.2 Kühlflüssigkeit einfüllen Außerbetriebnahme Vakuumpumpe außer Betrieb nehmen Wiederinbetriebnahme Recycling und Entsorgung Allgemeine Entsorgungshinweise Schraubenpumpe entsorgen Störungen Servicelösungen von Pfeiffer Vacuum Zubehör 12.1 Zubehörinformationen 12.2 Zubehör bestellen 12.3 Verbrauchsmaterialien Technische Daten und Abmessungen 13.1 Allgemeines 13.2 Medienberührende Werkstoffe 13.3 Technische Daten 13.4 Abmessungen...
  • Seite 5 Tab. 16: Umrechnungstabelle: Druckeinheiten Tab. 17: Umrechnungstabelle: Einheiten für Gasdurchsatz Tab. 18: Werkstoffe mit Prozessmedienkontakt Tab. 19: Technische Daten für Hepta 100 P Tab. 20: Technische Daten für Hepta 200 P Tab. 21: Technische Daten für Hepta 300 P Tab. 22: Kühlmittelfüllung bei Luftkühlung...
  • Seite 6 Abb. 33: Schmiermittel auf der Vakuumseite einfüllen Abb. 34: Kühlflüssigkeit ablassen Abb. 35: Kühlflüssigkeit einfüllen Abb. 36: Abmessungen Hepta 100 P | 50 Hz Abb. 37: Abmessungen Hepta 200 P | 50 Hz Abb. 38: Abmessungen Hepta 300 P | 50 Hz...
  • Seite 7 Aufbewahren für späteres Nachschlagen. 1.1 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung ist ein Kundendokument der Firma Pfeiffer Vacuum. Die Betriebsanleitung be- schreibt das benannte Produkt in seiner Funktion und vermittelt die wichtigsten Informationen für den sicheren Gebrauch des Gerätes. Die Beschreibung erfolgt nach den geltenden Richtlinien. Alle Anga- ben in dieser Betriebsanleitung beziehen sich auf den aktuellen Entwicklungsstand des Produkts.
  • Seite 8 Typenschild (Beispiel) Typenschild der Schraubenpumpe Year 2019 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump Hepta 100 P S/N = PPPPYYWWNNNN = 200 hPa (mbar) = 300 m³/h = 3000 min m = 300 kg Oil = Pfeiffer D1 Oil quantity = 1.55 L...
  • Seite 9 Zu dieser Anleitung Abb. 1: Positionsbeispiel der Aufkleber auf dem Produkt 1 Warnzeichen heiße Oberfläche Drehrichtungspfeil 2 Typenschild der Schraubenpumpe Hinweis Betriebsanleitung 3 Warnzeichen heiße Oberfläche 1.3.4 Abkürzungen Abkürzung Bedeutung im Dokument Betriebsanleitung Fluorkarbon-Kautschuk N.N. Normalnull Schutzleiter (protective earth) Schlüsselweite Standardliter pro Minute Temperaturschalter flüchtiges Korrosionsschutzmittel (volatile Corrosion Inhibitor) Tab.
  • Seite 10 Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Im vorliegenden Dokument sind folgende 4 Risikostufen und 1 Informationslevel berücksichtigt. GEFAHR Unmittelbar bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. ► Anweisung zur Vermeidung der Gefahrensituation WARNUNG Möglicherweise bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verlet-...
  • Seite 11 Sicherheit Risiken bei der Installation GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Das Berühren von offenliegenden und spannungsführenden Elementen erzeugt einen elektrischen Schlag. Unsachgemäßer Anschluss der Netzversorgung führt zu der Gefahr berührbarer, spannungs- führender Gehäuseteile. Es besteht Lebensgefahr. ► Kontrollieren Sie die Anschlussleitungen vor der Installation auf spannungsfreien Zustand. ►...
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden. ►...
  • Seite 13 Sicherheit Risiken bei der Entsorgung WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden. ►...
  • Seite 14 ► Betreiben Sie die Vakuumpumpe innerhalb der Einsatzgrenzen des Produkts und unter Berück- sichtigung der Technischen Daten. ► Halten Sie die Installations-, Inbetriebnahme-, Betriebs- und Instandhaltungsvorschriften ein. ► Verwenden Sie nur von Pfeiffer Vacuum empfohlene Zubehörteile. 2.6 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Bei Fehlgebrauch des Produkts erlischt jeglicher Haftungs- und Gewährleistungsanspruch. Als Fehlge- brauch gilt jede, auch unabsichtliche Verwendung, die dem Zweck des Produkts zuwider läuft, insbe-...
  • Seite 15 Lage versetzen, die erforderlichen Tätigkeiten und Arbeitsschritte sicher und bestimmungsgemäß durchführen zu können. 2.7.2 Personenqualifikation bei Wartung und Reparatur Entsprechend ausgebildete Personen sind: ● Wartung Level 1 ─ Kunde mit technischer Ausbildung ─ Pfeiffer Vacuum-Servicetechniker ● Wartung Level 3 ─ Pfeiffer Vacuum-Servicetechniker 15/124...
  • Seite 16 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Funktion Die Schraubenpumpen der HeptaDry funktionieren nach dem Doppelschrauben-Pumpprinzip. Im Ver- dichtungsraum rotieren 2 Schraubenrotoren. Das Fördermedium wird zwischen den einzelnen Schrau- benwendeln eingeschlossen, verdichtet und zum Gasauslass transportiert. Während des Verdichtungs- prozesses kommen die beiden Schraubenrotoren weder miteinander noch mit dem Schöpfraum in Be- rührung.
  • Seite 17 Das Einlassen von Spülgas verdünnt das Prozessgas und vermeidet Kondensation in der Vakuumpum- 3.2 Produkt identifizieren ► Halten Sie zur sicheren Produktidentifikation bei der Kommunikation mit Pfeiffer Vacuum immer alle Angaben des Typenschildes bereit. ► Beachten Sie die motorspezifischen Daten auf dem separat angebrachten Motortypenschild.
  • Seite 18 ► Transportieren Sie die Schraubenpumpe immer ohne Schmiermittelfüllung. ► Füllen Sie erst am endgültigen Aufstellungsort Schmiermittel ein. Transportvorbereitungen Pfeiffer Vacuum empfiehlt, die original Transportverpackung und die original Schutzdeckel aufzubewahren. Produkt sicher transportieren ► Achten Sie auf das auf der Verpackung angegebene Gewicht.
  • Seite 19 5. Platzieren Sie die Vakuumpumpe immer auf einer ausreichend großen, ebenen Fläche. 4.2 Lagerung Lagerung Pfeiffer Vacuum empfiehlt die Lagerung der Produkte in ihrer original Transportverpackung. Vakuumpumpe lagern 1. Verschließen Sie den Vakuum- und Auspuffanschluss. 2. Stellen Sie sicher, dass das Gasballastventil geschlossen ist.
  • Seite 20 HINWEIS Sachschäden durch verunreinigte Gase Das Abpumpen von Gasen, die mit Verunreinigungen versehen sind, führt zu Schäden an der Vaku- umpumpe. ► Verwenden Sie geeignete Filter bzw. Abscheider aus dem Pfeiffer Vacuum Zubehör, um die Va- kuumpumpe zu schützen. 20/124...
  • Seite 21 Die Belastbarkeit ist spezifisch für die verwendete Schraubenpumpe. Das Ge- samtgewicht von Aufbauten darf die angegebenen Maximalwerte nicht überschreiten. Installation und Betrieb von Zubehör Pfeiffer Vacuum bietet für Ihre Schraubenpumpen eine Reihe von speziell abgestimmtem Zubehör an. ● Informationen und Bestellmöglichkeiten zu zugelassenem Zubehör...
  • Seite 22 Pfeiffer Vacuum empfiehlt den Einbau eines Kondensatabscheiders mit dem Kondensatab- lass an der tiefsten Stelle der Auspuffleitung. Installation und Betrieb von Zubehör Pfeiffer Vacuum bietet für Ihre Schraubenpumpen eine Reihe von speziell abgestimmtem Zubehör an. ● Informationen und Bestellmöglichkeiten zu zugelassenem Zubehör...
  • Seite 23 Installation 5.4 Sperrgassystem anschließen Abb. 6: Sperrgassystem anschließen 1 Stickstoffkontrolltablett Sperrgasanschluss 2 Druckmessgerät Durchflussmessgerät/Durchflusswächter 3 Druckregulierventil Vorgehen 1. Schließen Sie den Sperrgasanschluss an die Gasversorgung an. – Anschlussgröße: G 1/4", ISO 228-1 2. Schließen Sie den Durchflusswächter des Durchflussmessgerätes elektrisch an. 3.
  • Seite 24 Installation Kontakt normal geschlossen Schaltpunkt 2500 hPA > min. zulässiger Druck schalt Tab. 7: Kontakt und Schaltpunkt für den Druckschalter Gastyp Trockener Stickstoff oder Luft Gastemperatur 0 – 60 °C Max. Gasdruck 13000 hPA Empfohlene Druckeinstellung am Druckregulierventil 3000 hPa Filtrierung 5 μm Empfohlene Durchflussrate...
  • Seite 25 0 – 60 °C Max. Gasdruck 13000 hPa Empfohlene Druckeinstellung am Druckregulierventil 500 hPa Filtrierung 5 μm Empfohlene Durchflussrate Hepta 100 P SLM ≥ 40 Hepta 200 P Hepta 300 P SLM ≥ 50 Tab. 10: Anforderungen an das Spülgas 25/124...
  • Seite 26 Sachschaden durch fehlende Kühlung Bei unzureichender Kühlung kann es zu Schäden an der Vakuumpumpe kommen. ► Verwenden Sie nur die von Pfeiffer Vacuum vorgeschriebene Kühlflüssigkeit (Zitrec M 25). ► Entlüften Sie nach Reparaturen die Kühlräume und füllen Sie Kühlflüssigkeit ein.
  • Seite 27 ► Entnehmen Sie Typ und Menge des vorgesehenen Schmiermittels dem Typenschild der Vakuum- pumpe. – Grundsätzlich ist nur das bei der Erstmontage verwendete Schmiermittel zulässig. ► Halten Sie Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum, falls Sie eine andere Schmiermittelsorte verwenden möchten. Benötigtes Verbrauchsmaterial ●...
  • Seite 28 Installation Benötigte Werkzeuge ● Innensechskantschlüssel, SW 10 Benötigtes Hilfsmittel ● Trichter (optional) 5.9.1 Schmiermittel auf der Motorseite einfüllen Abb. 15: Schmiermittel einfüllen 1 Einfüllschraube Schauglas Vorgehen 1. Schrauben Sie die Einfüllschraube heraus. 2. Füllen Sie Schmiermittel gemäß den Markierungen am Schauglas ein. 3.
  • Seite 29 Installation Vorgehen 1. Schrauben Sie die Einfüllschraube heraus. 2. Füllen Sie Schmiermittel gemäß den Markierungen am Schauglas ein. 3. Schrauben Sie die Einfüllschraube ein. 4. Kontrollieren Sie den Füllstand während des Betriebes im Enddruck. 5.10 Netzanschluss herstellen GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Das Berühren von offenliegenden und spannungsführenden Elementen erzeugt einen elektrischen Schlag.
  • Seite 30 Installation 3. Installieren Sie einen Überlastschutz für den Motor der Auslöseklasse 20 gemäß EN 60204-1. 4. Schließen Sie den Motor an die Stromversorgung an. 5.10.1 Dreiphasenmotor mit 6-poliger Klemmenplatte anschließen Es gibt 2 Schaltungsarten: ● Dreieckschaltung für niedrige Spannung ● Sternschaltung für hohe Spannung Abb.
  • Seite 31 Installation Abb. 20: Motorwicklung und Klemmplatte für hohe Spannung Dreiphasenmotor mit Sternschaltung anschließen ► Schließen Sie den Dreiphasenmotor gemäß Anschlussplan an. 5.10.3 Dreiphasenmotor mit 12-poliger Klemmenplatte anschließen Es gibt 3 Schaltungsarten: ● Doppelsternschaltung für niedrige Spannung ● Dreieckschaltung für mittlere Spannung ●...
  • Seite 32 Uhrzeigersinn. 3. Tauschen Sie 2 Phasen des Anschlusskabels im Motorklemmenkasten, falls die Drehrichtung falsch ist. 5.12 Kaltleiterauslösegerät anschließen Auslösegeräte speichern das Abschalten Pfeiffer Vacuum empfiehlt, Motoren mit PTC in der Statorwicklung zum Schutz vor Überlas- tung an ein Kaltleiterauslösegerät anzuschließen. 32/124...
  • Seite 33 Installation F1 - F3 AC 220 ... 240 V T1...T3 Abb. 25: Anschlussbeispiel mit Kaltleiterauslösegerät Kontrollspannung T1 – T3 Kaltleiterfühler AUS-Taster Auslöseanzeige EIN-Taster Motor, 3-phasig RESET-Taster Nur für Geräte mit zwei Relais-Ausgängen Schütz Nur für Typ MSR (Gerätetyp) F1 – F4 Sicherungen Nur für Bestell-Nr.: P 4768 052 FQ und P 4768 052 FE Vorgehen ►...
  • Seite 34 Temperaturschalter Spannungsversorgung [U] 6 – 30 VDC Stromaufnahme [I] 10 – 100 mA Kontakt Normal geschlossen (NC) Schaltpunkt Hepta 100 P T= 85 °C Hepta 200 P T= 106 °C Hepta 300 P T= 125 °C Tab. 11: Technische Daten...
  • Seite 35 Sachschäden durch verunreinigte Gase Das Abpumpen von Gasen, die mit Verunreinigungen versehen sind, führt zu Schäden an der Vaku- umpumpe. ► Verwenden Sie geeignete Filter bzw. Abscheider aus dem Pfeiffer Vacuum Zubehör, um die Va- kuumpumpe zu schützen. HINWEIS Sachschäden durch fehlende Kühlung Bei Betrieb ohne Luftkühlung kann es zu Schäden an der Schraubenpumpe kommen.
  • Seite 36 Betrieb 6.2 Vakuumpumpe einschalten VORSICHT Gesundheitsgefahr durch erhöhte Geräuschemission Bei längerem Aufenthalt in nächster Nähe der Vakuumpumpe kommt es zu Gehörschäden. ► Sehen Sie einen geeigneten Schallschutz vor. ► Tragen Sie einen Gehörschutz. HINWEIS Schäden an der Vakuumpumpe durch starken Temperaturwechsel Kühlt das Gehäuse durch äußere Einflüsse zu schnell ab, besteht Kontaktgefahr zwischen betriebs- warmen Rotor und dem kälteren Pumpengehäuse.
  • Seite 37 Betrieb Vorgehen 1. Sehen Sie einen Kondensatablass in der Auspuffleitung vor. 2. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter den Kondensatablass. 3. Öffnen Sie das Gasballastventil. 4. Lassen Sie die Schraubenpumpe 30 Minuten warmlaufen. 5. Öffnen Sie das Absperrventil der Vakuumleitung. 6. Lassen Sie das Kondensat für 30 Minuten kontinuierlich ablaufen. 7.
  • Seite 38 Betrieb 6.6 Vakuumpumpe ausschalten Vorgehen 1. Spülen Sie die Schraubenpumpe nach Prozessende mit Luft oder Stickstoff, wenn das abgesaug- te Medium im Schöpfraum starke Verunreinigungen oder Ablagerungen bewirkt hat. 2. Schließen Sie das Absperrventil in der Vakuumleitung und trennen Sie die Schraubenpumpe vom Prozess.
  • Seite 39 Wartung 7 Wartung 7.1 Wartungsinformationen WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden. ►...
  • Seite 40 Sie können die Inspektion eigenständig durchführen. Für die Durchführung von Wartungsarbeiten des Wartungs Level 1 und Wartungs Level 3 (Revision) empfehlen wir den Pfeiffer Vacuum Service. Bei Überschreiten der erforderli- chen, unten aufgeführten Intervalle oder bei unsachgemäß ausgeführten Wartungsarbei- ten, entfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche gegenüber Pfeiffer Vacu- um.
  • Seite 41 Sachschaden durch fehlende Kühlung Bei unzureichender Kühlung kann es zu Schäden an der Vakuumpumpe kommen. ► Verwenden Sie nur die von Pfeiffer Vacuum vorgeschriebene Kühlflüssigkeit (Zitrec M 25). ► Entlüften Sie nach Reparaturen die Kühlräume und füllen Sie Kühlflüssigkeit ein.
  • Seite 42 ► Verwenden Sie nur von Pfeiffer Vacuum zugelassene Schmiermittel. ► Verwenden Sie applikationsspezifische Schmiermittel nur nach Rücksprache mit Pfeiffer Vacu- Pfeiffer Vacuum empfiehlt, dass Sie die exakte Standzeit des Schmiermittels im ers- ten Betriebsjahr ermitteln. Je nach thermischer und chemischer Belastung oder aufgrund eingedrungener Prozessme- dien in Getriebe- und Lagerräume, kann die Standzeit variieren und vom spezifizierten...
  • Seite 43 1. Entnehmen Sie Typ und Menge des vorgesehenen Schmiermittels dem Typenschild der Vakuum- pumpe. 2. Setzen Sie nur das bei der Erstmontage verwendete Schmiermittel ein. – Halten Sie Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum, falls Sie eine andere Schmiermittelsorte ver- wenden möchten. Voraussetzungen ●...
  • Seite 44 Wartung 4. Reinigen Sie den Magnetverschlussstopfen. 5. Schrauben Sie Magnetverschlussstopfen ein. 7.5.2 Schmiermittel auf der Vakuumseite ablassen 1 Magnetverschlussstopfen/Ablassschraube Auffanggefäß Vorgehen 1. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter die Ablassöffnung auf der Vakuumseite. 2. Schrauben Sie den Magnetverschlussstopfen heraus. 3. Lassen Sie das Schmiermittel komplett ablaufen. 4.
  • Seite 45 Sachschaden durch fehlende Kühlung Bei unzureichender Kühlung kann es zu Schäden an der Vakuumpumpe kommen. ► Verwenden Sie nur die von Pfeiffer Vacuum vorgeschriebene Kühlflüssigkeit (Zitrec M 25). ► Entlüften Sie nach Reparaturen die Kühlräume und füllen Sie Kühlflüssigkeit ein.
  • Seite 46 Sachschaden durch fehlende Kühlung Bei unzureichender Kühlung kann es zu Schäden an der Vakuumpumpe kommen. ► Verwenden Sie nur die von Pfeiffer Vacuum vorgeschriebene Kühlflüssigkeit (Zitrec M 25). ► Entlüften Sie nach Reparaturen die Kühlräume und füllen Sie Kühlflüssigkeit ein.
  • Seite 47 Wartung Abb. 35: Kühlflüssigkeit einfüllen 1 Kühlflüssigkeit-Schauglas Entlüftungsschraube 2 Füllstandzeiger Kühlflüssigkeit 3 Einfüllschraube Entlüftungsöffnung Vorgehen 1. Schrauben Sie die Entlüftungsschraube heraus. 2. Schrauben Sie die Einfüllschraube heraus. 3. Füllen Sie Kühlflüssigkeit ein, bis aus der Entlüftungsöffnung Kühlflüssigkeit austritt. 4. Schrauben Sie die Entlüftungsschraube ein. 5.
  • Seite 48 ► Wechseln Sie das Schmiermittel. ► Wechseln Sie die Lager und Elastomer-Teile. ► Beachten Sie die Wartungshinweise. ► Halten Sie ggf. Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum. Vorgehen bei der Wiederinbetriebnahme der Vakuumpumpe 1. Nehmen Sie die Vakuumpumpe nur in Betrieb, wenn ein ordnungsgemäßer Zustand vorliegt.
  • Seite 49 Außerbetriebnahme Festsitzende Schraubenrotoren lösen Nach einer Stillstandszeit von mehreren Tagen oder nach dem Absaugen klebriger Stoffe kann es vor- kommen, dass die Schraubenrotoren aneinander kleben. 1. Schrauben Sie die Verschlussschraube zum manuellen Drehen der Schraubenrotoren heraus. 2. Lösen Sie die Schraubenrotoren mithilfe eines Innensechskantschlüssels. –...
  • Seite 50 – fluorierten Elastomeren (FKM) – medienberührenden, potentiell kontaminierten Komponenten 9.2 Schraubenpumpe entsorgen Pfeiffer Vacuum Schraubenpumpen der Serie HeptaDry enthalten Werkstoffe, die Sie recyclen müssen. 1. Lassen Sie das Schmiermittel komplett ab. 2. Lassen Sie die Kühlflüssigkeit komplett ab. 3. Demontieren Sie den Motor.
  • Seite 51 ● Prüfen Sie den Prozess und Pumpme- verätzt oder Kondensat dium vorhanden ● Bauen Sie einen Kondensatsiphon ein. ● Verständigen Sie den Pfeiffer Vacuum Service. ● Motor blockiert ● Prüfen Sie den Motor. ● Versuchen Sie den Motor bei getrennter Stromversorgung von Hand zu drehen.
  • Seite 52 ● Halten Sie die zulässigen Umgebungs- zu hoch bedingungen ein. Die Kühlflüssigkeitspumpe ist ● Lassen Sie die Vakuumpumpe reparie- defekt ren. ● Verständigen Sie den Pfeiffer Vacuum Service. ● Der Wasser/Luft-Wärme- ● Reinigen Sie den Wasser/Luft-Wärme- tauscher ist verschmutzt tauscher. oder verstopft ●...
  • Seite 53 Wir sind stets darauf bedacht, unsere Kernkompetenz, den Service an Vakuumkomponenten, zu per- fektionieren. Nach dem Kauf eines Produkts von Pfeiffer Vacuum ist unser Service noch lange nicht zu Ende. Oft fängt Service dann erst richtig an. Natürlich in bewährter Pfeiffer Vacuum Qualität.
  • Seite 54 6. Bringen Sie die Erklärung zur Kontaminierung außen an der Verpa- ckung an. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 7. Senden Sie nun Ihr Produkt an Ihr lokales Service Center. 8. Sie erhalten eine Rückmeldung/ein Angebot von Pfeiffer Vacuum. Für alle Serviceaufträge gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie die Reparatur- und War- tungsbedingungen für Vakuumgeräte und -komponenten.
  • Seite 55 SAS 40, Staubabscheider, DN 40 ISO-KF PK Z60 510 SAS 140, Staubabscheider PU Z00 010 Auspuffschalldämpfer DN 40, PN 16 PU Z00 100 Rückschlagklappe Hepta 100 P PU Z00 200 Einschraubflansch ohne Dichtung, Edelstahl 1.4301/304, DN 40 ISO-KF 120AEI040-1500 Tab. 14: Zubehör 12.3 Verbrauchsmaterialien...
  • Seite 56 Gusseisen (Sphäroguss) Einlass-/Auslassflansch Aluminium Dichtungen Schrauben Stahl verzinkt, Edelstahl Tab. 18: Werkstoffe mit Prozessmedienkontakt 13.3 Technische Daten Typenbezeichnung Hepta 100 P Hepta 100 P Anschlussflansch (Eingang) G 1½" G 1½" Anschlussflansch (Ausgang) G 1/2" G 1/2" Nennsaugvermögen bei 50 Hz 110 m³/h –...
  • Seite 57 D2, Diesteröl D2, Diesteröl Betriebsmittelmenge 1,55 l 1,55 l Gewicht 300 kg 300 kg Tab. 19: Technische Daten für Hepta 100 P Typenbezeichnung Hepta 200 P Hepta 200 P Anschlussflansch (Eingang) G 2" G 2" Anschlussflansch (Ausgang) G 2" G 2"...
  • Seite 58 1,55 l 1,55 l Gewicht 400 kg 400 kg Tab. 21: Technische Daten für Hepta 300 P Typenbezeichnung Hepta 100 P Hepta 200 P Hepta 300 P Füllmenge Kühlmittel 10 l 10 l 10 l Tab. 22: Kühlmittelfüllung bei Luftkühlung...
  • Seite 59 Technische Daten und Abmessungen 13.4 Abmessungen G1 1/2" G1 1/2" Ø75 4x M12 65 50 1090 Abb. 36: Abmessungen Hepta 100 P | 50 Hz 59/124...
  • Seite 60 Technische Daten und Abmessungen G2" " G 2" Ø75 4x M12 1060 1216 Abb. 37: Abmessungen Hepta 200 P | 50 Hz G 2" G 2" 4x M12 Ø75 1130 1288 Abb. 38: Abmessungen Hepta 300 P | 50 Hz 60/124...
  • Seite 61 EN ISO 2151 : 2008 EN ISO 13849-1: 2016 Autorisierter Repräsentant im Vereinigten Königreich und der bevollmächtigte Vertreter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 62 DIN EN IEC 61000-6-4: 2020 DIN EN ISO 2151 : 2009 DIN EN ISO 13849-1: 2016 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Herr Dr. Adri- an Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Aßlar. Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Aßlar...
  • Seite 63 Table of contents Table of contents About this manual Validity 1.1.1 Applicable documents 1.1.2 Variants Target group Conventions 1.3.1 Instructions in the text 1.3.2 Pictographs 1.3.3 Stickers on the product 1.3.4 Abbreviations Trademark proof Safety General safety information Safety instructions Safety precautions Limits of use of the product Proper use...
  • Seite 64 Decommissioning Decommissioning the vacuum pump Recommissioning Recycling and disposal General disposal information Disposing of the screw pump Malfunctions Service solutions by Pfeiffer Vacuum Accessories 12.1 Accessory information 12.2 Ordering accessories 12.3 Consumables Technical data and dimensions 13.1 General 13.2 Substances in contact with the media 13.3 Technical data...
  • Seite 65 Conversion table: Units for gas throughput Tbl. 18: Materials that make contact with the process media Tbl. 19: Technical data for Hepta 100 P Tbl. 20: Technical data for Hepta 200 P Tbl. 21: Technical data for Hepta 300 P Tbl.
  • Seite 66 Fig. 34: Draining the cooling liquid Fig. 35: Filling cooling liquid Fig. 36: Dimensions of Hepta 100 P | 50 Hz Fig. 37: Dimensions of Hepta 200 P | 50 Hz Fig. 38: Dimensions of Hepta 300 P | 50 Hz...
  • Seite 67 Keep the manual for future consultation. 1.1 Validity This operating instructions is a customer document of Pfeiffer Vacuum. The operating instructions de- scribe the functions of the named product and provide the most important information for the safe use of the device. The description is written in accordance with the valid directives. The information in this op- erating instructions refers to the product's current development status.
  • Seite 68 Rating plate (example) Rating plate for the screw pump Year 2019 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump Hepta 100 P S/N = PPPPYYWWNNNN = 200 hPa (mbar) = 300 m³/h = 3000 min m = 300 kg Oil = Pfeiffer D1 Oil quantity = 1.55 L...
  • Seite 69 About this manual Fig. 1: Position of sticker on the product shown as an example 1 Hot surface warning sign Arrow indicating direction of rotation 2 Rating plate for the screw pump Operating instructions note 3 Hot surface warning sign 1.3.4 Abbreviations Abbreviation Meaning in this document...
  • Seite 70 Safety 2 Safety 2.1 General safety information The following 4 risk levels and 1 information level are taken into account in this document. DANGER Immediately pending danger Indicates an immediately pending danger that will result in death or serious injury if not observed. ►...
  • Seite 71 Safety Risks during installation DANGER Danger to life from electric shock Touching exposed and voltage-bearing elements causes an electric shock. Improper connection of the mains supply leads to the risk of touchable live housing parts. There is a risk to life. ►...
  • Seite 72 Safety WARNING Health hazard through poisoning from toxic contaminated components or devices Toxic process media result in contamination of devices or parts of them. During maintenance work, there is a risk to health from contact with these poisonous substances. Illegal disposal of toxic sub- stances causes environmental damage.
  • Seite 73 Safety Risks during disposal WARNING Health hazard through poisoning from toxic contaminated components or devices Toxic process media result in contamination of devices or parts of them. During maintenance work, there is a risk to health from contact with these poisonous substances. Illegal disposal of toxic sub- stances causes environmental damage.
  • Seite 74 ► Adhere to the installation, commissioning, operating, and maintenance instructions. ► Use only accessory parts recommended by Pfeiffer Vacuum. 2.6 Foreseeable improper use Improper use of the product invalidates all warranty and liability claims. Any use that is counter to the purpose of the product, whether intentional or unintentional, is regarded as improper use;...
  • Seite 75 2.7.2 Personnel qualification for maintenance and repair Adequately trained individuals are: ● Maintenance level 1 ─ Customer with technical education ─ Pfeiffer Vacuum service technician ● Maintenance level 3 ─ Pfeiffer Vacuum service technician 75/124...
  • Seite 76 Product description 3 Product description 3.1 Function The HeptaDry screw pumps function according to the double screw-pump principle. Two screw rotors rotate in the compression chamber. The medium to be pumped is trapped between the individual screw coils, compacted and transported to the gas outlet. During the compression process, the two screw ro- tors do not come into contact with each other or with the suction chamber.
  • Seite 77 Injecting flushing gas dilutes the process gas and avoids condensation in the vacuum pump. 3.2 Identifying the product ► To ensure clear identification of the product when communicating with Pfeiffer Vacuum, always keep all of the information on the rating plate to hand.
  • Seite 78 ► Always transport the screw pump without lubricant. ► Only fill up lubricant at the final installation location. Preparations for transport Pfeiffer Vacuum recommends keeping the transport packaging and original protective cov- Safe transport of the product ► Observe the weight specified on the packaging.
  • Seite 79 5. Always place the vacuum pump on an adequately sized, level surface. 4.2 Bearing Storage Pfeiffer Vacuum recommends storing the products in their original transport packaging. Store the vacuum pump 1. Seal the vacuum and exhaust connection. 2. Make sure that the gas ballast valve is closed.
  • Seite 80 NOTICE Property damage from contaminated gases Pumping gases that contain contamination damages the vacuum pump. ► Use suitable filters or separators from the Pfeiffer Vacuum range of accessories, to protect the vacuum pump. NOTICE Property damage from intake of solid particles During commissioning, there is a risk of damage to the suction chamber from dirt from the system or the pipes.
  • Seite 81 The loading capacity is specific for the screw pump used. The total weight of superstructural parts must not exceed the maximum values specified. Installation and operation of accessories Pfeiffer Vacuum offers a wide range of specially tailored accessories for your screw pumps. ● Information and ordering options for approved accessories can be found online.
  • Seite 82 Pfeiffer Vacuum recommends installing a condensate separator, with condensate drain at the lowest point of the exhaust line. Installation and operation of accessories Pfeiffer Vacuum offers a wide range of specially tailored accessories for your screw pumps. ● Information and ordering options for approved accessories can be found online.
  • Seite 83 Installation 1(+) 2 (-) Fig. 7: Connection data for the flow rate monitor ● Pin 1 = Brown ● Pin 2 = Blue ● U = 5 to 25 V; I = 1 to 3 mA ● Switching element function: NAMUR, bistable Labyrinth seals, oil-lubricated single axial Gas-lubricated double axial face face seals, PTFE shaft seals...
  • Seite 84 Installation 5.5 Connecting gas ballast system Fig. 9: Connecting gas ballast system 1 Pressure regulating valve Gas ballast connection 2 Pressure gauge Nitrogen monitoring tablet 3 Flow rate meter, flow regulator Procedure 1. Connect the gas ballast connection to the gas supply. –...
  • Seite 85 13000 hPa Recommended pressure setting at the pressure regulating valve 500 hPa Filtration 5 μm Recommended flow rate Hepta 100 P SLM ≥ 40 Hepta 200 P Hepta 300 P SLM ≥ 50 Tbl. 10: Requirements for the flushing gas...
  • Seite 86 Property damage as a result of inadequate cooling Inadequate cooling may cause damage to the vacuum pump. ► Only use the cooling liquid prescribed by Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Evacuate the cooling chambers following repairs and fill cooling liquid.
  • Seite 87 ► Please refer to rating plate of the vacuum pump for type and quantity of intended lubricant. – Only the lubricant used during initial installation is permissible. ► Contact Pfeiffer Vacuum if you want to use another type of lubricant. Required consumable material ●...
  • Seite 88 Installation Required aids ● Funnel (optional) 5.9.1 Filling with lubricant on the motor side Fig. 15: Filling with lubricant on the motor side 1 Filler screw Sight glass Procedure 1. Unscrew the filler screw. 2. Fill up with lubricant according to the marks on the sight glass. 3.
  • Seite 89 Installation 3. Screw in the filler screw. 4. Check the fill level during operation when running with final pressure. 5.10 Connect to mains power supply DANGER Danger to life from electric shock Touching exposed and voltage-bearing elements causes an electric shock. Improper connection of the mains supply leads to the risk of touchable live housing parts.
  • Seite 90 Installation Fig. 17: Delta connection Connect the three phase motor with delta connection ► Connect the three phase motor according to the connection diagram. Fig. 18: Star circuit Connect the three phase motor with star circuit ► Connect the three phase motor according to the connection diagram. 5.10.2 Connect three phase motor with 9-pin terminal board There are 2 circuit arrangements: ●...
  • Seite 91 Installation 5.10.3 Connect three phase motor with 12-pin terminal board There are 3 circuit arrangements: ● Double star circuit for low voltage ● Delta connection for medium voltage ● Star circuit for high voltage Fig. 21: Double star circuit Connect the three phase motor with double star circuit ►...
  • Seite 92 3. If the direction of rotation is incorrect, exchange the 2 phases of the connecting cable in the motor terminal box. 5.12 Connecting the PTC thermistor tripping unit Tripping units store the shut-down Pfeiffer Vacuum recommends connecting motors with PTC in the stator winding to a PTC resistor tripping device for protection against overload. 92/124...
  • Seite 93 Installation F1 - F3 AC 220 ... 240 V T1...T3 Fig. 25: Connection example with PTC thermistor tripping unit Control voltage T1 – T3 PTC resistor sensor OFF button Tripping indicator ON button Motor, 3-phase RESET button For devices with two relay outputs only Contactor For MSR type (model) only F1 –...
  • Seite 94 Voltage supply [U] 6 – 30 VDC Current consumption [I] 10 – 100 mA Contact Normally closed (NC) Switch-point Hepta 100 P T= 85 °C Hepta 200 P T= 106 °C Hepta 300 P T= 125 °C Tbl. 11: Technical data...
  • Seite 95 NOTICE Property damage from contaminated gases Pumping gases that contain contamination damages the vacuum pump. ► Use suitable filters or separators from the Pfeiffer Vacuum range of accessories, to protect the vacuum pump. NOTICE Property damage due to a lack of cooling If operation is carried out without air cooling, the screw pump may sustain damage.
  • Seite 96 Operation 6.2 Switching on the vacuum pump CAUTION Health hazard from increased noise emission Remaining in the close proximity of the vacuum pump for a sustained period of time may cause hear- ing damage. ► Ensure adequate sound insulation. ► Wear hearing protection. NOTICE Damage to the vacuum pump due to intense temperature fluctuations If the housing cools down too quickly due to external influences, there is a risk of contact between the...
  • Seite 97 Operation Procedure 1. Design for a condensate drain in the exhaust line. 2. Place a collection receptacle below the condensate drain. 3. Open the gas ballast valve. 4. Allow the screw pump to run for 30 minutes in order to heat up. 5.
  • Seite 98 Operation 4. Vent the screw pump to atmospheric pressure via the vacuum side. 5. Ensure that you do not vent the vacuum chamber through the screw pump. 6. Switch off the process- and pump-specific media supply (e.g. the sealing gas supply). 98/124...
  • Seite 99 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Maintenance information WARNING Health hazard through poisoning from toxic contaminated components or devices Toxic process media result in contamination of devices or parts of them. During maintenance work, there is a risk to health from contact with these poisonous substances. Illegal disposal of toxic sub- stances causes environmental damage.
  • Seite 100 Level 1 and Maintenance Level 3 (revision). If the required intervals listed below are exceeded, or if maintenance work is carried out improperly, no warranty or liability claims are accepted on the part of Pfeiffer Vacuum. This also applies wherever parts other than original spare parts are used.
  • Seite 101 Property damage as a result of inadequate cooling Inadequate cooling may cause damage to the vacuum pump. ► Only use the cooling liquid prescribed by Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Evacuate the cooling chambers following repairs and fill cooling liquid.
  • Seite 102 The correct fill level is between the MIN/MAX markings or within the ring mark on the sight glass. Safety data sheets You can obtain the safety data sheets for lubricants from Pfeiffer Vacuum on request, or from the Pfeiffer Vacuum Download Center.
  • Seite 103 Maintenance Required aids ● Cleaning cloth ● Collection receptacle ● Funnel (optional) 7.5.1 Draining lubricant on the motor side Fig. 31: Draining lubricant on the motor side 1 Magnetic sealing plug/drain screw Collection receptacle Procedure 1. Place a collection receptacle beneath the drain hole on the motor side. 2.
  • Seite 104 Maintenance 7.5.2 Draining lubricant on the vacuum side 1 Magnetic sealing plug/drain screw Collection receptacle Procedure 1. Place a collection receptacle beneath the drain hole on the vacuum side. 2. Unscrew the magnetic sealing plug. 3. Fully drain the lubricant. 4. Clean the magnetic sealing plug. 5.
  • Seite 105 Property damage as a result of inadequate cooling Inadequate cooling may cause damage to the vacuum pump. ► Only use the cooling liquid prescribed by Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Evacuate the cooling chambers following repairs and fill cooling liquid.
  • Seite 106 Property damage as a result of inadequate cooling Inadequate cooling may cause damage to the vacuum pump. ► Only use the cooling liquid prescribed by Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Evacuate the cooling chambers following repairs and fill cooling liquid.
  • Seite 107 Maintenance Fig. 35: Filling cooling liquid 1 Cooling liquid sight glass Vent screw 2 Level indicator Cooling liquid 3 Filler screw Ventilation opening Procedure 1. Unscrew the venting screw. 2. Unscrew the filler screw. 3. Fill with coolant until the coolant starts to flow out from the coolant venting valve. 4.
  • Seite 108 ► Change the lubricant. ► Replace the bearing and elastomer parts. ► Observe the maintenance instructions. ► Consult Pfeiffer Vacuum if necessary. Procedure when recommissioning the vacuum pump 1. Put the vacuum pump into operation only if it is in a correct state.
  • Seite 109 Decommissioning 3. Screw in the closing screw. 4. Switch the vacuum pump on. 109/124...
  • Seite 110 – Potentially contaminated components that come into contact with media 9.2 Disposing of the screw pump Pfeiffer Vacuum screw pumps from the HeptaDry series contain materials which must be recycled. 1. Fully drain the lubricant. 2. Fully drain the cooling liquid.
  • Seite 111 ► Wear personal protective equipment if necessary. NOTICE Danger of property damage from improper maintenance Unprofessional work on the vacuum pump will lead to damage for which Pfeiffer Vacuum accepts no liability. ► We recommend taking advantage of our service training offering.
  • Seite 112 The cooling liquid pump is de- ● Have the vacuum pump repaired. fective ● Contact Pfeiffer Vacuum Service. ● The water/air heat exchang- ● Clean the water/air heat exchanger. er is dirty or clogged ● Ensure that the air current is not im- peded.
  • Seite 113 We are always focused on perfecting our core competence – servicing of vacuum components. Once you have purchased a product from Pfeiffer Vacuum, our service is far from over. This is often exactly where service begins. Obviously, in proven Pfeiffer Vacuum quality.
  • Seite 114 Service solutions by Pfeiffer Vacuum 5. Prepare the product for transport in accordance with the provisions in the contamination declaration. a) Neutralize the product with nitrogen or dry air. b) Seal all openings with blind flanges, so that they are airtight.
  • Seite 115 PK Z60 510 SAS 140, Dust separator PU Z00 010 Exhaust silencer DN 40, PN 16 PU Z00 100 Check flap Hepta 100 P PU Z00 200 Screw-in flange without seal, stainless steel 304/1.4301, DN 40 ISO-KF 120AEI040-1500 Tbl. 14: Accessories 12.3 Consumables...
  • Seite 116 Seals Screws Galvanized steel, stainless steel Tbl. 18: Materials that make contact with the process media 13.3 Technical data Type designation Hepta 100 P Hepta 100 P Connection flange (in) G 1½" G 1½" Connection flange (out) G 1/2" G 1/2"...
  • Seite 117 D2, Diester oil Operating fluid amount 1.55 l 1.55 l Weight 300 kg 300 kg Tbl. 19: Technical data for Hepta 100 P Type designation Hepta 200 P Hepta 200 P Connection flange (in) G 2" G 2" Connection flange (out) G 2"...
  • Seite 118 1.55 l 1.55 l Weight 400 kg 400 kg Tbl. 21: Technical data for Hepta 300 P Type designation Hepta 100 P Hepta 200 P Hepta 300 P Filling quantity coolant 10 l 10 l 10 l Tbl. 22: Coolant filling for air cooling...
  • Seite 119 Technical data and dimensions 13.4 Dimensions G1 1/2" G1 1/2" Ø75 4x M12 65 50 1090 Fig. 36: Dimensions of Hepta 100 P | 50 Hz 119/124...
  • Seite 120 Technical data and dimensions G2" " G 2" Ø75 4x M12 1060 1216 Fig. 37: Dimensions of Hepta 200 P | 50 Hz G 2" G 2" 4x M12 Ø75 1130 1288 Fig. 38: Dimensions of Hepta 300 P | 50 Hz 120/124...
  • Seite 121 EN ISO 2151: 2008 EN ISO 13849-1: 2016 The manufacturer's authorized representative in the United Kingdom and the authorized agent for compiling the technical documentation is Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, In- terchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 122 DIN EN IEC 61000-6-4: 2020 DIN EN ISO 2151: 2009 DIN EN ISO 13849-1: 2016 The authorized representative for the compilation of technical documents is Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Germany. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 123 123/124...

Diese Anleitung auch für:

Hepta 200 pHepta 300 p