Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pfeiffer Vacuum HENA 202 Betriebsanleitung
Pfeiffer Vacuum HENA 202 Betriebsanleitung

Pfeiffer Vacuum HENA 202 Betriebsanleitung

Drehschieberpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HENA 202:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
HENA 202 | 302
Drehschieberpumpe
Rotary vane pump
DE
EN
Original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pfeiffer Vacuum HENA 202

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Original HENA 202 | 302 Drehschieberpumpe Rotary vane pump...
  • Seite 2: Disclaimer Of Liability

    Dear Customer, Thank you for choosing a Pfeiffer Vacuum product. Your new rotary vane pump is designed to support you by its performance, its perfect operation and without interfering your individual application. The name Pfeiffer Vacuum stands for high-quality vacuum technology, a comprehensive and complete range of top-quality products and first-class service.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung Gültigkeit 1.1.1 Mitgeltende Dokumente 1.1.2 Varianten Zielgruppe Konventionen 1.3.1 Anweisungen im Text 1.3.2 Piktogramme 1.3.3 Aufkleber auf dem Produkt 1.3.4 Abkürzungen Markennachweis Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen Einsatzgrenzen des Produkts Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbarer Fehlgebrauch Personenqualifikation 2.7.1 Personenqualifikation sicherstellen 2.7.2 Personenqualifikation bei Wartung und Reparatur Produktbeschreibung...
  • Seite 4 Außerbetriebnahme Stillsetzen für längere Zeit Wiederinbetriebnahme Recycling und Entsorgung Allgemeine Entsorgungshinweise Drehschieberpumpe entsorgen Störungen Servicelösungen von Pfeiffer Vacuum Ersatzteile 12.1 Ersatzteilpakete bestellen 12.2 Betriebsmittel – Wartung Level 1 12.3 Wartungssatz – Wartung Level 1 Zubehör 13.1 Zubehörinformationen 13.2 Zubehör bestellen Technische Daten und Abmessungen 14.1 Allgemeines...
  • Seite 5 Tab. 9: Einstellwerte Motorschutzschalter für Asienmotor Hena 302 Tab. 10: Wartungsintervalle Tab. 11: Störungsbehebung bei Drehschieberpumpen Tab. 12: Ersatzteilpakete Hena 202 | Hena 302 Tab. 13: Verbrauchsmaterialien Tab. 14: Zubehör Tab. 15: Umrechnungstabelle: Druckeinheiten Tab. 16: Umrechnungstabelle: Einheiten für Gasdurchsatz Tab.
  • Seite 6 Abb. 18: Ablassen des Betriebsmittels Abb. 19: Betriebsmittel nachfüllen Abb. 20: Betriebsmittelfilter wechseln Abb. 21: Abluftfilter demontieren Abb. 22: Abluftfilter wechseln Abb. 23: Saugsieb demontieren/montieren Abb. 24: Gasballastfilter wechseln Abb. 25: Öl-Luft-Wärmetauscher demontieren Abb. 26: Abmessungen Hena 202 Abb. 27: Abmessungen Hena 302 6/126...
  • Seite 7: Zu Dieser Anleitung

    Aufbewahren für späteres Nachschlagen. 1.1 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung ist ein Kundendokument der Firma Pfeiffer Vacuum. Die Betriebsanleitung be- schreibt das benannte Produkt in seiner Funktion und vermittelt die wichtigsten Informationen für den sicheren Gebrauch des Gerätes. Die Beschreibung erfolgt nach den geltenden Richtlinien. Alle Anga- ben in dieser Betriebsanleitung beziehen sich auf den aktuellen Entwicklungsstand des Produkts.
  • Seite 8: Piktogramme

    Typenschild (Beispiel) Year 2019 D-35614 Asslar D-35614 Made in Germany Typenschild der Drehschieberpumpe Vacuum Pump Hena 202 S/N = PPPPYYWWNNNN = 1 hPa (mbar) = 200 m³/h Motortypenschild (ohne Abb.) = 1800 min m = 175 kg Oil = Pfeiffer P3...
  • Seite 9: Abkürzungen

    Zu dieser Anleitung 1.3.4 Abkürzungen Abkürzung Bedeutung im Dokument Betriebsanleitung Wirkungsgrad der Elektromotoren (Premium-Effizienzklasse) Innendurchmesser N.N. Normalnull Schutzleiter (protective earth) Temperaturabhängiger Widerstand (positive temperature coefficient) Schlüsselweite RWDR Radialwellendichtring Tab. 2: Verwendete Abkürzungen im Dokument 1.4 Markennachweis ● Loctite ® ist eine eingetragene Marke der HENKEL IP & HOLDING GMBH. 9/126...
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Im vorliegenden Dokument sind folgende 4 Risikostufen und 1 Informationslevel berücksichtigt. GEFAHR Unmittelbar bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. ► Anweisung zur Vermeidung der Gefahrensituation WARNUNG Möglicherweise bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verlet-...
  • Seite 11 Sicherheit Risiken bei der Installation GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Das Berühren von offenliegenden und spannungsführenden Elementen erzeugt einen elektrischen Schlag. Unsachgemäßer Anschluss der Netzversorgung führt zu der Gefahr berührbarer, spannungs- führender Gehäuseteile. Es besteht Lebensgefahr. ► Kontrollieren Sie die Anschlussleitungen vor der Installation auf spannungsfreien Zustand. ►...
  • Seite 12 Sicherheit Risiken beim Betrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch Austritt toxischer Prozessmedien aus dem Auspuff Die Vakuumpumpe lässt im Betrieb ohne Auspuffleitung Auspuffgase und Dämpfe ungehindert ins Freie entweichen. Es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr durch Vergiftung bei Prozessen mit to- xischen Prozessmedien. ►...
  • Seite 13 Sicherheit Risiken bei Wartung, Außerbetriebnahme und Störungen WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden.
  • Seite 14: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit VORSICHT Verletzungsgefahr durch Ansaugen von Körperteilen Nach Netzausfall oder nach Stillstand infolge Überhitzung läuft der Motor selbsttätig wieder an. Es besteht die Gefahr geringer Verletzungen für Finger und Hände bei unmittelbarem Kontakt mit dem Vakuumflansch, z. B. Hämatome. ► Halten Sie bei allen Arbeiten ausreichend Abstand zum Vakuumflansch. ►...
  • Seite 15: Einsatzgrenzen Des Produkts

    ► Beachten Sie die Schutzart des Geräts vor dem Einbau oder Betrieb in anderen Umgebungen. ► Sehen Sie einen geeigneten Berührungsschutz vor, falls die Oberflächentemperatur 70 °C über- steigt. 2.4 Einsatzgrenzen des Produkts Parameter Hena 202, Hena 302 Aufstellungsort ● Innen, geschützt vor: ─ Staubablagerungen ─ herabfallenden Gegenständen ─...
  • Seite 16: Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    Sicherheit ► Halten Sie die Installations-, Inbetriebnahme-, Betriebs- und Instandhaltungsvorschriften ein. ► Verwenden Sie keine anderen Zubehörteile als die von Pfeiffer Vacuum empfohlenen. 2.6 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Bei Fehlgebrauch des Produkts erlischt jeglicher Haftungs- und Gewährleistungsanspruch. Als Fehlge- brauch gilt jede, auch unabsichtliche Verwendung, die dem Zweck des Produkts zuwider läuft, insbe- sondere: ●...
  • Seite 17: Personenqualifikation Bei Wartung Und Reparatur

    Lage versetzen, die erforderlichen Tätigkeiten und Arbeitsschritte sicher und bestimmungsgemäß durchführen zu können. 2.7.2 Personenqualifikation bei Wartung und Reparatur Entsprechend ausgebildete Personen sind: ● Wartung Level 1 ─ Kunde mit technischer Ausbildung ─ Pfeiffer Vacuum-Servicetechniker ● Wartung Level 3 ─ Pfeiffer Vacuum-Servicetechniker 17/126...
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Funktion Die Drehschieberpumpen der HenaLine sind einstufige, ölgedichtete Rotationsverdrängerpumpen mit Luftkühlung und Umlaufschmierung. Ein Rückschlagventil im Vakuumanschluss verschließt automa- tisch beim Abschalten der Drehschieberpumpe die Ansaugleitung und verhindert eine Betriebsmittel- rückströmung. Ein integrierter Ölnebelabscheider reinigt das geförderte Gas und verhindert den Austritt von Betriebsmittelnebel am Auspuff.
  • Seite 19: Betriebsmittelrückführung

    Grenzen Kondensation in der Drehschieberpumpe. Das Gasballastventil wirkt sich auf den Enddruck der Drehschieberpumpe aus. 3.2 Produkt identifizieren ► Halten Sie zur sicheren Produktidentifikation bei der Kommunikation mit Pfeiffer Vacuum immer alle Angaben des Typenschildes bereit. ► Beachten Sie die motorspezifischen Daten auf dem separat angebrachten Motortypenschild.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Produktbeschreibung 3.4 Lieferumfang ● Drehschieberpumpe mit Motor ● Betriebsmittel ● Verschlusskappen für Vakuum- und Auspuffanschluss ● Betriebsanleitung 20/126...
  • Seite 21: Transport Und Lagerung

    ► Transportieren Sie die Vakuumpumpe immer waagrecht oder ohne Betriebsmittelfüllung. ► Füllen Sie erst am endgültigen Aufstellungsort Betriebsmittel ein. Transportvorbereitungen Pfeiffer Vacuum empfiehlt, die original Transportverpackung und die original Schutzdeckel aufzubewahren. Produkt sicher transportieren ► Achten Sie auf das auf der Verpackung angegebene Gewicht.
  • Seite 22: Vakuumpumpe Lagern

    5. Platzieren Sie die Vakuumpumpe immer auf einer ausreichend großen, ebenen Fläche. 4.2 Vakuumpumpe lagern Lagerung Pfeiffer Vacuum empfiehlt die Lagerung der Produkte in ihrer original Transportverpackung. Vorgehen 1. Verschließen Sie den Vakuum- und Auspuffanschluss. 2. Lagern Sie die Vakuumpumpe nur in trockenen, staubfreien Räumen innerhalb der spezifizierten Umgebungsbedingungen.
  • Seite 23: Installation

    HINWEIS Sachschäden durch verunreinigte Gase Das Abpumpen von Gasen, die mit Verunreinigungen versehen sind, führt zu Schäden an der Vaku- umpumpe. ► Verwenden Sie geeignete Filter bzw. Abscheider aus dem Pfeiffer Vacuum Zubehör, um die Va- kuumpumpe zu schützen. 23/126...
  • Seite 24: Auspuffseite Anschließen

    Pfeiffer Vacuum Komponentenshop. 7. Stützen oder hängen Sie Rohrleitungen vor der Vakuumpumpe ab, damit keine Kräfte aus dem Rohrleitungssystem auf die Vakuumpumpe wirken. 8. Verwenden Sie ggf. Einschraubflansche, Abscheider oder Filter aus dem Pfeiffer Vacuum Zube- hör. 5.3 Auspuffseite anschließen WARNUNG Vergiftungsgefahr durch Austritt toxischer Prozessmedien aus dem Auspuff Die Vakuumpumpe lässt im Betrieb ohne Auspuffleitung Auspuffgase und Dämpfe ungehindert ins...
  • Seite 25: Betriebsmittel Einfüllen

    ► Entnehmen Sie Typ und Menge des vorgesehenen Betriebsmittels dem Typenschild der Vakuum- pumpe. – Grundsätzlich ist nur das bei der Erstmontage verwendete Betriebsmittel zulässig. – D2 ist als Ersatz für D1 zulässig. ► Halten Sie Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum, falls Sie eine andere Betriebsmittelsorte verwenden möchten. Benötigtes Verbrauchsmaterial ● Betriebsmittel Benötigtes Werkzeug...
  • Seite 26: Öl-Wasser-Wärmetauscher Anschließen

    Installation Abb. 6: Betriebsmittel einfüllen 1 Einfüllschraube mit Manometer O-Ring 2 Schauglas Betriebsmittel einfüllen 1. Schrauben Sie die Einfüllschraube heraus. 2. Füllen Sie Betriebsmittel gemäß Schauglas ein. – Der korrekte Füllstand liegt zwischen den MIN-/MAX-Markierungen bzw. innerhalb der Ring- marke am Schauglas. 3.
  • Seite 27: Tab. 5: Anforderungen An Die Zusammensetzung Von Kühlwasser

    Installation Parameter Kühlwasser Aussehen ● filtriert ● mechanisch klar ● optisch klar ● keine Trübung ● kein Bodensatz ● frei von Fetten und Ölen pH-Wert 7 bis 9 Karbonathärte max. 10 °dH 12,53 °e 17,8 °fH 178 ppm CaC0 Chloridgehalt max. 100 mg/l Sulfatgehalt max.
  • Seite 28: Netzanschluss Herstellen

    ► Führen Sie den Netzanschluss nach den jeweiligen örtlichen Bestimmungen aus. ► Sehen Sie immer, zum Schutz des Motors und des Versorgungskabels im Störungsfall, eine ge- eignete Netzabsicherung vor. – Pfeiffer Vacuum empfiehlt einen Leitungsschutzschalter Typ "K" mit träger Auslösecharakte- ristik zu verwenden. HINWEIS...
  • Seite 29: Dreiphasenmotor Mit 9-Poliger Klemmenplatte Anschließen

    Installation Strangstromes. Die Dreieckschaltung ist durch das Symbol ∆ gekennzeichnet. Die Spannung zwischen den Netzzuleitungen heißt Netzspannung. Der Netzstrom ist der in den Zuleitungen fließende Strom. Dreiphasenmotor mit Dreieckschaltung anschließen ► Schließen Sie den Dreiphasenmotor gemäß Anschlussplan an. Abb. 9: Sternschaltung Die Enden der 3 Stränge sind im Sternpunkt verbunden.
  • Seite 30: Drehrichtung Prüfen

    Installation ● Doppelsternschaltung für niedrige Spannung ● Dreieckschaltung für mittlere Spannung ● Sternschaltung für hohe Spannung Abb. 12: Doppelsternschaltung Dreiphasenmotor mit Doppelsternschaltung anschließen ► Schließen Sie den Dreiphasenmotor gemäß Anschlussplan an. Abb. 13: Dreieckschaltung Dreiphasenmotor mit Dreieckschaltung anschließen ► Schließen Sie den Dreiphasenmotor gemäß Anschlussplan an. Abb.
  • Seite 31: Frequenzumrichter Bei Vakuumpumpen Mit Dreiphasenmotor

    Spannung [V] Frequenz [Hz] Motorleistung [kW] 190 – 200 16,4 380 – 400 15,7 14,8 Tab. 6: Einstellwerte Motorschutzschalter für Weltmotor Hena 202 Spannung [V] Frequenz [Hz] Motorleistung [kW] 18,5 10,7 Tab. 7: Einstellwerte Motorschutzschalter für Asienmotor Hena 202 Spannung [V]...
  • Seite 32: Kaltleiterauslösegerät Anschließen

    Installation 5.6.7 Kaltleiterauslösegerät anschließen Auslösegeräte speichern das Abschalten Pfeiffer Vacuum empfiehlt, Motoren mit PTC in der Statorwicklung zum Schutz vor Überlas- tung an ein Kaltleiterauslösegerät anzuschließen. F1 - F3 AC 220 ... 240 V T1...T3 Abb. 15: Anschlussbeispiel mit Kaltleiterauslösegerät Kontrollspannung T1 –...
  • Seite 33: Betrieb

    Betrieb 6 Betrieb 6.1 Vakuumpumpe in Betrieb nehmen WARNUNG Vergiftungsgefahr durch Austritt toxischer Prozessmedien aus dem Auspuff Die Vakuumpumpe lässt im Betrieb ohne Auspuffleitung Auspuffgase und Dämpfe ungehindert ins Freie entweichen. Es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr durch Vergiftung bei Prozessen mit to- xischen Prozessmedien.
  • Seite 34 Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr durch Ansaugen von Körperteilen Nach Netzausfall oder nach Stillstand infolge Überhitzung läuft der Motor selbsttätig wieder an. Es besteht die Gefahr geringer Verletzungen für Finger und Hände bei unmittelbarem Kontakt mit dem Vakuumflansch, z. B. Hämatome. ► Halten Sie bei allen Arbeiten ausreichend Abstand zum Vakuumflansch. ►...
  • Seite 35: Drehschieberpumpe Mit Gasballast Betreiben

    Betrieb 6.3 Drehschieberpumpe mit Gasballast betreiben HINWEIS Sachschäden durch Kondensation in der Vakuumpumpe Bei Betrieb ohne Gasballast besteht die Möglichkeit der Bildung von Kondensation durch Überschrei- ten der Dampfverträglickeit der Vakuumpumpe. ► Pumpen Sie kondensierbare Dämpfe nur mit betriebswarmer Vakuumpumpe und geöffnetem Gasballastventil.
  • Seite 36: Vakuumpumpe Ausschalten

    Betrieb Benötigtes Werkzeug ● Gabelschlüssel, SW 27 Benötigtes Hilfsmittel ● Trichter (optional) Abb. 17: Betriebsmittel nachfüllen 1 Einfüllschraube mit Manometer O-Ring 2 Schauglas Vorgehen 1. Schrauben Sie die Einfüllschraube heraus. 2. Füllen Sie Betriebsmittel bei betriebswarmer Vakuumpumpe bis zur oberen Markierung nach. 3.
  • Seite 37 Betrieb Drehschieberpumpen der HenaLine haben auf der Ansaugseite ein integriertes Rückschlagventil. Das Rückschlagventil schließt beim Abschalten der Vakuumpumpe selbsttätig und vermeidet so die Rück- strömung von Gas und Betriebsmittel in die Ansaugleitung. Vorgehen 1. Schalten Sie die Vakuumpumpe bei Bedarf in jedem Druckbereich aus. 2.
  • Seite 38: Wartung

    Wartung 7 Wartung 7.1 Wartungshinweise WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon. Bei Wartungsar- beiten besteht Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit diesen giftigen Substanzen. Die unzulässige Be- seitigung toxischer Substanzen führt zu Umweltschäden. ►...
  • Seite 39: Checkliste Für Inspektion Und Wartung

    Wartungsintervalle und Standzeiten sind prozessabhängig. Chemische und thermische Be- lastungen oder Verschmutzungen verkürzen die empfohlenen Richtwerte. ● Ermitteln Sie die spezifischen Standzeiten innerhalb des ersten Betriebsintervalls. ● Stimmen Sie kürzere Wartungsintervalle mit dem Pfeiffer Vacuum Service ab. Wartungsintervalle Sie können die Inspektion eigenständig durchführen.
  • Seite 40: Betriebsmittel Wechseln

    Verschmutzungen verkürzen die empfohlenen Richtwerte. ● Ermitteln Sie die spezifischen Standzeiten innerhalb des ersten Betriebsintervalls. ● Stimmen Sie kürzere Wartungsintervalle mit dem Pfeiffer Vacuum Service ab. Betriebsmittelsorte Grundsätzlich ist beim Einfüllen, Nachfüllen oder Wechseln des Betriebsmittels die auf dem Typenschild angegebene Betriebsmittelsorte zu verwenden.
  • Seite 41: Betriebsmittel Ablassen

    Verbrühungsgefahr beim Ablassen des Betriebsmittels bei Kontakt mit der Haut. ► Tragen Sie Schutzausrüstung. ► Verwenden Sie ein geeignetes Auffanggefäß. Reinigen durch Betriebsmittelwechsel Pfeiffer Vacuum empfiehlt bei starken Verschmutzungen mit Prozessrückständen das Inne- re der Vakuumpumpe durch mehrere Betriebsmittelwechsel zu reinigen. Voraussetzungen ● Vakuumpumpe ausgeschaltet ●...
  • Seite 42: Betriebsmittel Einfüllen

    4. Lassen Sie das Betriebsmittel komplett ablaufen. 5. Verschließen Sie die Ablassöffnung. 7.3.3 Betriebsmittel einfüllen Reinigen durch Betriebsmittelwechsel Pfeiffer Vacuum empfiehlt bei starken Verschmutzungen mit Prozessrückständen das Inne- re der Vakuumpumpe durch mehrere Betriebsmittelwechsel zu reinigen. Benötigtes Verbrauchsmaterial ● Betriebsmittel Benötigte Werkzeuge ●...
  • Seite 43: Drehschieberpumpe Spülen Und Reinigen

    2. Schrauben Sie die Einfüllschraube ein. – Achten Sie auf den O-Ring. 7.3.4 Drehschieberpumpe spülen und reinigen Reinigen durch Betriebsmittelwechsel Pfeiffer Vacuum empfiehlt bei starken Verschmutzungen mit Prozessrückständen das Inne- re der Vakuumpumpe durch mehrere Betriebsmittelwechsel zu reinigen. Benötigtes Verbrauchsmaterial ● Betriebsmittel ●...
  • Seite 44: Abluftfilter Im Betriebsmittelabscheider Wechseln

    Umweltbelastungen durch toxische Prozessmedien. ► Dekontaminieren Sie die betreffenden Teile vor der Ausführung von Wartungsarbeiten. ► Tragen Sie Schutzausrüstung. Abluftfilter jährlich wechseln Pfeiffer Vacuum empfiehlt die Abluftfilter im Betriebsmittelabscheider, abhängig vom Ar- beitsprozess und den dabei anfallenden Verunreinigungen, einmal jährlich zu ersetzen. 44/126...
  • Seite 45: Abluftfilter Demontieren

    Wartung Anzeichen für eine Sättigung der Abluftfilter: ● Höhere Stromaufnahme des Motors ● Verstärkter Austritt von Betriebsmittelnebel am Gasauslass ● Erhöhter Druck im Betriebsmittelabscheider (Manometeranzeige im roten Bereich). 7.4.1 Abluftfilter demontieren Voraussetzungen ● Vakuumpumpe ausgeschaltet ● Vakuumpumpe über Ansaugseite auf Atmosphärendruck geflutet ●...
  • Seite 46: Saugsieb Reinigen

    Wartung Abb. 22: Abluftfilter wechseln 1 Betriebsmittelabscheider O-Ring (2x) 2 Schraube (4x) Abluftfilter Vorgehen 1. Ölen Sie die neuen O-Ringe leicht ein. 2. Setzen Sie die O-Ringe stirnseitig auf das Abluftfilter. 3. Setzen Sie das Abluftfilter in den Betriebsmittelabscheider. – Die Öffnung im Auslassbereich zeigt nach oben. 4.
  • Seite 47: Gasballastfilter Wechseln

    Wartung Abb. 23: Saugsieb demontieren/montieren 1 Zylinderschraube (4x) Vakuumanschluss 2 Scheibe (4x) Saugsieb Saugsieb demontieren 1. Demontieren Sie die Ansaugleitung. 2. Schrauben Sie die Zylinderschrauben heraus. – Achten Sie auf die Scheiben. 3. Nehmen Sie den Vakuumanschluss ab. 4. Nehmen Sie das Saugsieb aus dem Ansaugkanal. 5.
  • Seite 48: Öl-Luft-Wärmetauscher Reinigen

    Wartung Abb. 24: Gasballastfilter wechseln 1 Gasballastfilter Gasballastfilter demontieren und wechseln 1. Demontieren Sie den Gasballastfilter. 2. Überprüfen Sie den Gasballastfilter und tauschen Sie den Gasballastfilter bei starker Verschmut- zung oder bei Beschädigung aus. 7.7 Öl-Luft-Wärmetauscher reinigen WARNUNG Gesundheitsgefahr durch Vergiftung an toxisch kontaminierten Bauteilen oder Geräten Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination der Geräte oder Teilen davon.
  • Seite 49: Betriebsmittelsorte Wechseln

    Wartung Abb. 25: Öl-Luft-Wärmetauscher demontieren 1 Schraube (2x) Öl-Luft-Wärmetauscher 2 Druckluft Öl-Luft-Wärmetauscher demontieren 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben. 2. Nehmen Sie den Öl-Luft-Wärmetauscher von der Vakuumpumpe ab. – Achten Sie auf die O-Ringe. 3. Fangen Sie austretendes Betriebsmittel aus vom Öl-Luft-Wärmetauscher und der Vakuumpumpe auf.
  • Seite 50: Außerbetriebnahme

    9. Packen Sie die Vakuumpumpe zusammen mit einem Trockenmittel in einen Kunststoffbeutel und schweißen Sie die Vakuumpumpe luftdicht ein in Räumen mit feuchter oder aggressiver Atmo- sphäre. 10. Bei längerer Lagerdauer (> 2 Jahre), empfiehlt Pfeiffer Vacuum einen erneuten Betriebsmittel- wechsel vor der Wiederinbetriebnahme. 8.2 Wiederinbetriebnahme HINWEIS Schäden an der Vakuumpumpe durch Überalterung des Betriebsmittels...
  • Seite 51: Recycling Und Entsorgung

    Schutz von Umwelt und Personen betreffenden Vorschriften er- folgen, um die Verschwendung von Naturressourcen zu reduzieren und Verschmutzungen zu verhindern. 9.1 Allgemeine Entsorgungshinweise Pfeiffer Vacuum Produkte enthalten Werkstoffe, die Sie recyclen müssen. ► Entsorgen Sie unsere Produkte nach Beschaffenheit als – Eisen – Aluminium –...
  • Seite 52: Störungen

    Störungen 10 Störungen VORSICHT Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile Nach Netzausfall oder nach Stillstand infolge Überhitzung, läuft der Motor selbstständig an. Es be- steht Verletzungsgefahr für Finger und Hände, wenn Sie in den Einflussbereich rotierender Teile ge- raten. ► Trennen Sie den Motor sicher vom Netz. ►...
  • Seite 53: Tab. 11: Störungsbehebung Bei Drehschieberpumpen

    Störungen Problem Mögliche Ursachen Behebung Vakuumpumpe erreicht ● Messergebnis verfälscht ● Überprüfen Sie das Messgerät. nicht den spezifizierten ● Prüfen Sie den Enddruck ohne ange- Enddruck schlossene Anlage. ● Vakuumpumpe oder an- ● Reinigen Sie die Vakuumpumpe. geschlossenes Zubehör ● Überprüfen Sie die Komponenten auf verschmutzt Verschmutzung.
  • Seite 54: Servicelösungen Von Pfeiffer Vacuum

    Wir sind stets darauf bedacht, unsere Kernkompetenz, den Service an Vakuumkomponenten, zu per- fektionieren. Nach dem Kauf eines Produkts von Pfeiffer Vacuum ist unser Service noch lange nicht zu Ende. Oft fängt Service dann erst richtig an. Natürlich in bewährter Pfeiffer Vacuum Qualität.
  • Seite 55 6. Bringen Sie die Erklärung zur Kontaminierung außen an der Verpa- ckung an. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 7. Senden Sie nun Ihr Produkt an Ihr lokales Service Center. 8. Sie erhalten eine Rückmeldung/ein Angebot von Pfeiffer Vacuum. Für alle Serviceaufträge gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie die Reparatur- und War- tungsbedingungen für Vakuumgeräte und -komponenten.
  • Seite 56: Ersatzteile

    Gasballastfilter PK 100 173 -U Manometer, 0–1 bar PK 100 127 Tab. 12: Ersatzteilpakete Hena 202 | Hena 302 12.2 Betriebsmittel – Wartung Level 1 Betriebsmittelsorte und -menge müssen Sie jeweils unter Berücksichtigung der Angaben auf dem Ty- penschild auswählen. Bennennung Bestellnummer P3, Mineralöl, 1 l...
  • Seite 57: Zubehör

    Zubehör 13 Zubehör Beachten Sie das Zubehörportfolio für Drehschieberpumpen auf unserer Homepage. 13.1 Zubehörinformationen Betriebsmittelniveauschalter Überwacht das Betriebsmittelniveau Betriebsmitteltemperaturschalter Überwacht die Betriebsmitteltemperatur Einschraubflansch Ermöglicht den Anschluss von Bauteilen mit ISO-K Kondensatabscheider Schützt die Vakuumpumpe vor Flüssigkeiten aus der Ansaugleitung und von Kondensatrückfluss aus der Auspuffleitung Staubabscheider Schützt die Vakuumpumpe vor Partikeln aus dem Prozess...
  • Seite 58: Technische Daten Und Abmessungen

    Technische Daten und Abmessungen 14 Technische Daten und Abmessungen 14.1 Allgemeines Grundlagen für die technischen Daten von Pfeiffer Vacuum Drehschieberpumpen: ● Vorgaben nach PNEUROP Komitee PN5 ● DIN ISO 21360-1: 2016: "Vakuumtechnik - Standardmethoden zur Messung der Leistungsdaten von Vakuumpumpen - Teil 1: Grundlegende Beschreibungen"...
  • Seite 59: Abmessungen

    -25 – 55 °C Schutzart IP55 IP55 Motorschutz Gewicht 175 kg 175 kg Tab. 17: Technische Daten für Hena 202 Bestellnummer PK D04 161 111 PK D04 161 112 Typenbezeichnung Hena 302 Hena 302 Anschluss: Atmosphärenseite Innengewinde G 2" Innengewinde G 2"...
  • Seite 60: Abb. 26: Abmessungen Hena

    Technische Daten und Abmessungen ± ± DIN ISO 228-1 ± ± 2x DN19 DIN ISO 228-1 DIN ISO 228-1 Ø 50 4x M10 ± ± Abb. 26: Abmessungen Hena 202 2x DN19 Nur bei Hena 202 mit Wasserkühlung 60/126...
  • Seite 61: Abb. 27: Abmessungen Hena

    Technische Daten und Abmessungen ± ± DIN ISO 228-1 ± 2x DN19 DIN ISO 228-1 DIN ISO 228-1 Ø 4x M10 ± ± Abb. 27: Abmessungen Hena 302 2x DN19 Nur bei Hena 302 mit Wasserkühlung 61/126...
  • Seite 62: Uk Konformitätserklärung

    EN ISO 13849-1: 2016 EN ISO 2151: 2008 EN IEC 63000: 2018 Autorisierter Repräsentant im Vereinigten Königreich und der bevollmächtigte Vertreter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 63: Eg Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13849-1: 2016 DIN EN ISO 2151: 2009 DIN EN IEC 63000: 2019 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Herr Dr. Adri- an Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Aßlar. Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Aßlar...
  • Seite 64 64/126...
  • Seite 65 Table of contents Table of contents About this manual Validity 1.1.1 Applicable documents 1.1.2 Variants Target group Conventions 1.3.1 Instructions in the text 1.3.2 Pictographs 1.3.3 Stickers on the product 1.3.4 Abbreviations Trademark proof Safety General safety information Safety instructions Safety precautions Limits of use of the product Proper use...
  • Seite 66 Recommissioning Recycling and disposal General disposal information Dispose of rotary vane pump Malfunctions Service solutions by Pfeiffer Vacuum Spare parts 12.1 Ordering spare parts packages 12.2 Operating fluids – Maintenance level 1 12.3 Maintenance kit – maintenance level 1 Accessories 13.1 Accessory information...
  • Seite 67: List Of Tables

    Features of the rotary vane pumps Tbl. 5: Requirements on the cooling water composition Tbl. 6: Motor protection switch settings for global motor Hena 202 Tbl. 7: Motor protection switch settings for Asian motor Hena 202 Tbl. 8: Motor protection switch settings for global motor Hena 302 Tbl.
  • Seite 68: List Of Figures

    Dismantling the exhaust filters Fig. 22: Change the exhaust filter Fig. 23: Dismantling / assembling the intake strainer Fig. 24: Changing the gas ballast filter Fig. 25: Disassemble the oil/air heat exchanger Fig. 26: Dimensions Hena 202 Fig. 27: Dimensions Hena 302 68/126...
  • Seite 69: About This Manual

    Keep the manual for future consultation. 1.1 Validity This operating instructions is a customer document of Pfeiffer Vacuum. The operating instructions de- scribe the functions of the named product and provide the most important information for the safe use of the device. The description is written in accordance with the valid directives. The information in this op- erating instructions refers to the product's current development status.
  • Seite 70: Pictographs

    2019 D-35614 Asslar D-35614 Made in Germany Rating plate of the rotary vane pump Vacuum Pump Hena 202 S/N = PPPPYYWWNNNN = 1 hPa (mbar) = 200 m³/h Motor rating plate (not shown) = 1800 min m = 175 kg...
  • Seite 71: Abbreviations

    About this manual 1.3.4 Abbreviations Abbreviation Meaning in this document Operating instructions Efficiency of the electric motors (premium efficiency class) Internal diameter N.N. Mean sea level Earthed conductor (protective earth) Temperature-dependent resistor (positive temperature coefficient) Width across flats RSSR Radial shaft seal ring Tbl.
  • Seite 72: Safety

    Safety 2 Safety 2.1 General safety information The following 4 risk levels and 1 information level are taken into account in this document. DANGER Immediately pending danger Indicates an immediately pending danger that will result in death or serious injury if not observed. ►...
  • Seite 73 Safety Risks during installation DANGER Danger to life from electric shock Touching exposed and voltage-bearing elements causes an electric shock. Improper connection of the mains supply leads to the risk of touchable live housing parts. There is a risk to life. ►...
  • Seite 74 Safety Risks during operation WARNING Danger of poisoning due to toxic process media escaping from the exhaust pipe During operation with no exhaust line, the vacuum pump allows exhaust gases and vapors to escape freely into the air. There is a risk of injury and fatality due to poisoning in processes with toxic process media.
  • Seite 75 Safety Risks during maintenance, decommissioning and malfunctions WARNING Health hazard through poisoning from toxic contaminated components or devices Toxic process media result in contamination of devices or parts of them. During maintenance work, there is a risk to health from contact with these poisonous substances. Illegal disposal of toxic sub- stances causes environmental damage.
  • Seite 76: Safety Precautions

    Safety CAUTION Scalding from hot operating fluid Danger of burns when draining operating fluid if it comes into contact with the skin. ► Wear protective equipment. ► Use a suitable collection receptacle. CAUTION Danger of burns on hot surfaces In the event of a fault, the surface temperature of the vacuum pump can increase to above 105 °C. ►...
  • Seite 77: Limits Of Use Of The Product

    (F4, F5, A113) as operating fluid. ► Adhere to the installation, commissioning, operating, and maintenance instructions. ► Do not use any accessory parts other than those recommended by Pfeiffer Vacuum. 2.6 Foreseeable improper use Improper use of the product invalidates all warranty and liability claims. Any use that is counter to the purpose of the product, whether intentional or unintentional, is regarded as improper use;...
  • Seite 78: Personnel Qualification

    ● Use of accessories or spare parts not listed in these operating instructions ● Use of operating fluids other than those specified by Pfeiffer Vacuum ● Use of D2 or mineral oil as operating fluid with an oxygen concentration level of > 21 %. Mineral oils are combustible and ignite at high temperatures and when they come into contact with pure oxygen.
  • Seite 79: Product Description

    Product description 3 Product description 3.1 Function The rotary vane pumps of the HenaLine are single-stage, oil-sealed rotary positive displacement pumps with air cooling and circulatory lubrication. A non-return valve in the vacuum connection closes the in- take line automatically when the rotary vane pump is switched off and prevents an operating fluid return flow.
  • Seite 80: Operating Fluid Return

    The rotary vane pump is cooled by thermal radiation from its surface, the air current from the two fans and the pumped gas. In case of thermally unfavorable ambient conditions, Pfeiffer Vacuum recommends the use of a pump version with oil/water heat exchanger.
  • Seite 81: Scope Of Delivery

    Product description 3.4 Scope of delivery ● Rotary vane vacuum pump with motor ● Operating fluid ● Locking caps for vacuum and exhaust connection ● Operating instructions 81/126...
  • Seite 82: Transportation And Storage

    ► Always transport the vacuum pump horizontally or without operating fluid filling. ► Fill in the operating fluid only at the final installation location. Preparations for transport Pfeiffer Vacuum recommends keeping the transport packaging and original protective cov- Safe transport of the product ► Observe the weight specified on the packaging.
  • Seite 83: Storing The Vacuum Pump

    5. Always place the vacuum pump on an adequately sized, level surface. 4.2 Storing the vacuum pump Storage Pfeiffer Vacuum recommends storing the products in their original transport packaging. Procedure 1. Seal the vacuum and exhaust connection. 2. Store the vacuum pump only in dry, dust-free rooms, within the specified ambient conditions.
  • Seite 84: Installation

    NOTICE Property damage from contaminated gases Pumping gases that contain contamination damages the vacuum pump. ► Use suitable filters or separators from the Pfeiffer Vacuum range of accessories, to protect the vacuum pump. Installation and operation of accessories Pfeiffer Vacuum offers a series of special, compatible accessories for its rotary vane pumps.
  • Seite 85: Connecting The Exhaust Side

    Shop. 7. Support or suspend the piping to the vacuum pump so that no piping system forces act on the vacuum pump. 8. Use a screwing flange, separator or filter from the Pfeiffer Vacuum line of accessories if necessa- 5.3 Connecting the exhaust side...
  • Seite 86: Filling Up Operating Fluid

    ► Please refer to rating plate of the vacuum pump for type and quantity of intended operating fluid. – Only the operating fluid used during initial installation is permissible. – D2 is permitted as a replacement for D1. ► Contact Pfeiffer Vacuum if you want to use another type of operating fluid. Required consumables ● Operating fluid Required tools ●...
  • Seite 87: Connecting The Oil/Water Heat Exchanger

    Installation Filling up operating fluid 1. Unscrew the filler screw. 2. Fill the operating fluid according to the sight glass. – The correct fill level is between the MIN/MAX markings or within the ring mark on the sight glass. 3. Screw in the filler screw. –...
  • Seite 88: Establishing Mains Connection

    ► Route the mains connection in accordance with locally applicable provisions. ► Always provide a suitable mains fuse to protect the motor and supply cable in the event of a fault. – Pfeiffer Vacuum recommends the circuit breaker type "K" with slow tripping characteristic. 88/126...
  • Seite 89: Connect Three Phase Motor With 6-Pin Terminal Board

    Installation NOTICE Property damage from high starting torque The specific load behavior of the vacuum pump requires direct on-line starting at full motor power. Engine damage occurs if a different starting circuit is used. ► Always start the motor directly. ►...
  • Seite 90: Connect Three Phase Motor With 12-Pin Terminal Board

    Installation The parallel-switched winding strands are arranged in a star layout. The mains current is distributed to two coils in each case. Connect the three phase motor with double star circuit ► Connect the three phase motor according to the connection diagram. Fig.
  • Seite 91: Checking The Direction Of Rotation

    Motor rating [kW] 190 – 200 16.4 380 – 400 15.7 14.8 Tbl. 6: Motor protection switch settings for global motor Hena 202 Voltage [V] Frequency [Hz] Motor rating [kW] 18.5 10.7 Tbl. 7: Motor protection switch settings for Asian motor Hena 202...
  • Seite 92: Frequency Converter For Vacuum Pumps With Three-Phase Motor

    60 Hz. Start-up is ramped (maximum run-up time: 30 s). Shutdown can take place immediately. 5.6.7 Connecting the PTC thermistor tripping unit Tripping units store the shut-down Pfeiffer Vacuum recommends connecting motors with PTC in the stator winding to a PTC resistor tripping device for protection against overload. F1 - F3 AC 220 ...
  • Seite 93 Installation Procedure ► After shut-down, switch the tripping unit back on manually via the installed RESET button or via the external RESET S3. – Switching on mains detected as automatic RESET. 93/126...
  • Seite 94: Operation

    Operation 6 Operation 6.1 Commissioning vacuum pump WARNING Danger of poisoning due to toxic process media escaping from the exhaust pipe During operation with no exhaust line, the vacuum pump allows exhaust gases and vapors to escape freely into the air. There is a risk of injury and fatality due to poisoning in processes with toxic process media.
  • Seite 95 Operation CAUTION Risk of injury from entrapment of body parts After a power failure or a standstill as a result of overheating, the motor restarts automatically. A risk exists of minor injury to fingers and hands (e.g., hematoma), from direct contact with the vacuum flange.
  • Seite 96: Operating The Rotary Vane Pump With Gas Ballast

    Operation 6.3 Operating the rotary vane pump with gas ballast NOTICE Risk of damage from condensation in vacuum pump During operation without gas ballast, condensation may form as a result of the vapor compatibility of the vacuum pump being exceeded. ► Pump condensable vapors only when the vacuum pump is warm and the gas ballast valve open. ►...
  • Seite 97: Switching Off Vacuum Pump

    Operation Required aids ● Funnel (optional) Fig. 17: Refilling operating fluid 1 Filler screw with manometer O-ring 2 Sight glass Procedure 1. Unscrew the filler screw. 2. With the vacuum pump at operating temperature, top up the operating fluid to the upper mark. 3.
  • Seite 98 Operation Procedure 1. If required, switch the vacuum pump off in each pressure range. 2. Switch the mains switch off or securely disconnect the drive motor from the mains. 3. Shut off the cooling water flow. 98/126...
  • Seite 99: Maintenance

    ► Provide suitable touch protection. NOTICE Danger of property damage from improper maintenance Unprofessional work on the vacuum pump will lead to damage for which Pfeiffer Vacuum accepts no liability. ► We recommend taking advantage of our service training offering.
  • Seite 100: Checklist For Inspection And Maintenance

    Level 1 and Maintenance Level 3 (revision). If the required intervals listed below are exceeded, or if maintenance work is carried out improperly, no warranty or liability claims are accepted on the part of Pfeiffer Vacuum. This also applies wherever parts other than original spare parts are used.
  • Seite 101: Changing Operating Fluid

    Should process conditions change, you can convert to a different operating fluid type. Safety data sheets You can obtain the safety data sheets for operating fluids from Pfeiffer Vacuum on request, or from the Pfeiffer Vacuum Download Center.
  • Seite 102: Draining The Operating Fluid

    ► Wear protective equipment. ► Use a suitable collection receptacle. Cleaning by changing the operating fluid Pfeiffer Vacuum recommends, in cases of heavy contamination with process residues, cleaning the inside of the vacuum pump with several operating fluid changes. Prerequisites ●...
  • Seite 103: Filling Up Operating Fluid

    5. Seal the drain hole. 7.3.3 Filling up operating fluid Cleaning by changing the operating fluid Pfeiffer Vacuum recommends, in cases of heavy contamination with process residues, cleaning the inside of the vacuum pump with several operating fluid changes. Required consumables ●...
  • Seite 104: Rinsing And Cleaning The Rotary Vane Vacuum Pump

    7.3.4 Rinsing and cleaning the rotary vane vacuum pump Cleaning by changing the operating fluid Pfeiffer Vacuum recommends, in cases of heavy contamination with process residues, cleaning the inside of the vacuum pump with several operating fluid changes. Required consumable material ●...
  • Seite 105: Change The Exhaust Filter In The Operating Fluid Separator

    ► Decontaminate affected parts before carrying out maintenance work. ► Wear protective equipment. Change the exhaust filter annually Pfeiffer Vacuum recommends replacing the exhaust filter in the operating fluid separator annually, depending on the work process and the contamination incurred during the proc- ess.
  • Seite 106: Dismantling The Exhaust Filters

    Maintenance Signs for saturation of the exhaust filter: ● higher current consumption of the motor ● increased emission of operating fluid mist at the gas outlet ● increased pressure in the operating fluid separator (pressure gage display in the red area). 7.4.1 Dismantling the exhaust filters Prerequisites ●...
  • Seite 107: Clean The Intake Strainer

    Maintenance Fig. 22: Change the exhaust filter 1 Operating fluid separator O-ring (2x) 2 Screw (4x) Exhaust filter Procedure 1. Apply a light coat of oil to the new o-rings. 2. Place the new o-rings on the front side of the exhaust filter. 3.
  • Seite 108: Changing The Gas Ballast Filter

    Maintenance Fig. 23: Dismantling / assembling the intake strainer 1 Cylinder screw (4x) Vacuum connection 2 Washer (4x) Intake strainer Dismantling the intake strainer 1. Dismantle the intake line. 2. Unscrew cylinder screws. – Pay attention to the washers. 3. Remove the vacuum connection. 4.
  • Seite 109: Cleaning The Oil/Air Heat Exchanger

    Maintenance Fig. 24: Changing the gas ballast filter 1 Gas ballast filter Removing and changing the gas ballast filter 1. Dismantle the gas ballast filter. 2. Check the gas ballast filter and replace the gas ballast filter in the event of severe contamination or damage.
  • Seite 110: Changing The Operating Fluid Type

    Maintenance Fig. 25: Disassemble the oil/air heat exchanger 1 Screw (2x) Oil/air heat exchanger 2 Compressed air Disassemble the oil/air heat exchanger 1. Remove the 2 screws. 2. Remove the oil/air heat exchanger from the vacuum pump. – Be careful with the O-rings. 3.
  • Seite 111: Decommissioning

    9. Pack the vacuum pump together with a drying agent in a plastic bag, and seal the vacuum pump airtight if it is to be stored in rooms with damp or aggressive atmospheres. 10. For longer storage periods (> 2 years), Pfeiffer Vacuum recommends changing the operating fluid again prior to recommissioning.
  • Seite 112: Recycling And Disposal

    – Fluoroelastomers (FKM) – Potentially contaminated components that come into contact with media 9.2 Dispose of rotary vane pump Pfeiffer Vacuum rotary vane pumps contain materials that you must recycle. 1. Fully drain the lubricant. 2. Dismantle the motor. 3. Decontaminate the components that come into contact with process gases.
  • Seite 113: Malfunctions

    ► Wear personal protective equipment if necessary. NOTICE Danger of property damage from improper maintenance Unprofessional work on the vacuum pump will lead to damage for which Pfeiffer Vacuum accepts no liability. ► When ordering spare parts, specify the information on the nameplate.
  • Seite 114 ● Top up the operating fluid. ● Leak in system ● Locate and eliminate the leak. ● Vacuum pump is dam- ● Contact Pfeiffer Vacuum Serv- aged ice. Pumping speed of vacuum ● The intake line is not suit- ● Make sure that connections are...
  • Seite 115: Service Solutions By Pfeiffer Vacuum

    We are always focused on perfecting our core competence – servicing of vacuum components. Once you have purchased a product from Pfeiffer Vacuum, our service is far from over. This is often exactly where service begins. Obviously, in proven Pfeiffer Vacuum quality.
  • Seite 116 Service solutions by Pfeiffer Vacuum 5. Prepare the product for transport in accordance with the provisions in the contamination declaration. a) Neutralize the product with nitrogen or dry air. b) Seal all openings with blind flanges, so that they are airtight.
  • Seite 117: Spare Parts

    PK 100 173 -U Manometer, 0–1 bar PK 100 127 Tbl. 12: Hena 202 | Hena 302 spare part packages 12.2 Operating fluids – Maintenance level 1 Select the respective operating fluid type and quantity under consideration of the details on the rating plate.
  • Seite 118: Accessories

    Accessories 13 Accessories View the range of accessories for rotary vane pumps on our website. 13.1 Accessory information Operating fluid level switch Monitors operating fluid level Operating fluid temperature switch Monitors operating fluid temperature Screwing flange Enables the connection of components with ISO-K Condensate separator Protects the pump from liquids from inlet line or backflow from exhaust line Dust separators...
  • Seite 119: Technical Data And Dimensions

    Technical data and dimensions 14 Technical data and dimensions 14.1 General Basis for the technical data of Pfeiffer Vacuum rotary vane pumps: ● Specifications according to PNEUROP committee PN5 ● ISO 21360-1: 2016: “Vacuum technology - Standard methods for measuring vacuum-pump per- formance - Part 1: General description”...
  • Seite 120: Dimensions

    Protection degree IP55 IP55 Motor protection Weight 175 kg 175 kg Tbl. 17: Technical data for Hena 202 Part number PK D04 161 111 PK D04 161 112 Type designation Hena 302 Hena 302 Connection: Atmospheric side Female thread G 2"...
  • Seite 121 Technical data and dimensions ± ± DIN ISO 228-1 ± ± 2x DN19 DIN ISO 228-1 DIN ISO 228-1 Ø 50 4x M10 ± ± Fig. 26: Dimensions Hena 202 2x DN19 Only for Hena 202 with water cooling 121/126...
  • Seite 122 Technical data and dimensions ± ± DIN ISO 228-1 ± 2x DN19 DIN ISO 228-1 DIN ISO 228-1 Ø 4x M10 ± ± Fig. 27: Dimensions Hena 302 2x DN19 Only for Hena 302 with water cooling 122/126...
  • Seite 123: Uk Declaration Of Conformity

    EN ISO 2151: 2008 EN IEC 63000: 2018 The manufacturer's authorized representative in the United Kingdom and the authorized agent for compiling the technical documentation is Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, In- terchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 124: Ec Declaration Of Conformity

    DIN EN ISO 13849-1: 2016 DIN EN ISO 2151: 2009 DIN EN IEC 63000: 2019 The authorized representative for the compilation of technical documents is Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Germany. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 125 125/126...
  • Seite 126 Notizen / Notes:...

Diese Anleitung auch für:

Hena 203

Inhaltsverzeichnis