Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 1990 VITAL

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 SOMMAIRE 8. Reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos 1. Pièces et composants 9. Garantia e SAT 2. Avant utilisation 10. Copyright 3. Installation 11. Declaração de conformidade 4. Fonctionnement 5. Nettoyage et entretien INHOUD 6. Résolution de problèmes 1. Onderdelen en componenten Instrucciones de seguridad 7.
  • Seite 3 • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado las de la base de carga, están en buen estado. en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará • Evite poner el robot aspirador en funcionamiento bajo responsable de ningún daño o accidente que sea temperaturas extremadamente altas o bajas.
  • Seite 4 This product must be used in accordance with the líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese directions in this instruction manual. Cecotec cannot inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en be held liable or responsible for any damage or injuries contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con...
  • Seite 5 10 minutes and seek medical attention. Wear power adapter supplied with it or with compatible units gloves to handle the battery and dispose of immediately in approved by Cecotec. accordance with local regulations. • WARNING: to recharge the battery, use only the detachable •...
  • Seite 6 • Cet appareil doit être utilisé conformément aux avec des températures extrêmement élevées ou basses. instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû...
  • Seite 7 • Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu pendant 10 minutes puis consultez votre médecin. betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung immédiatement selon les normes locales.
  • Seite 8 • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie Geräten verwendet werden. sich ärztliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die •...
  • Seite 9 Evitare di mettere il robot in funzione a temperature • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo estremamente alte o basse. le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina • L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità...
  • Seite 10 Este produto deve ser usado conforme indicam as • O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso...
  • Seite 11 • ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas assistência médica. Utilize luvas para manejar a bateria a unidade de alimentação amovível fornecida com o e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa dispositivo. local. • Desligar o aparelho da rede antes de limpar, reparar ou •...
  • Seite 12 Vermijd het gebruik van de robotstofzuiger bij extreem • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst hoge of lage temperaturen. met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet • Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd worden door verkeerd gebruik van het product.
  • Seite 13 • Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z extreme omstandigheden. Raak niet de vloeistof aan als de instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody accu lekt. Indien de vloeistof van een accu in contact komt spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. met uw huid, spoel dan uw huid onmiddellijk met water •...
  • Seite 14 Jeśli płyn dostanie akumulatorem i zasilaczem lub z kompatybilnymi się do oczu, natychmiast przemyj je dużą ilością czystej urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. wody przez co najmniej 10 minut i zwróć się o pomoc •...
  • Seite 15 Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím • Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo kompatibilními jednotkami schválenými společností nehody způsobené nevhodným používáním. Cecotec.
  • Seite 16 ESPAÑOL dostane do kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým 1. PIEZAS Y COMPONENTES množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po exactamente con los del producto.
  • Seite 17 Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Si el robot aspirador se queda sin batería durante la limpieza, volverá automáticamente a Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. la base de carga. Una vez que se haya cargado la batería al completo, podrá comenzar un nuevo ciclo de limpieza.
  • Seite 18 ESPAÑOL ESPAÑOL Modo Auto. Fig. 19 Para asegurar la limpieza de la habitación, asegúrese de que el robot aspirador se Pulse el botón inicio/pausa o seleccione el modo de limpieza automática en la aplicación, mantenga en la habitación. el robot aspirador comenzará la limpieza automática. El robot aspirador limpiará...
  • Seite 19 ESPAÑOL ESPAÑOL Carga y recambio de la batería Recomendación Para alargar la vida útil de la batería, deje el robot aspirador cargando en la base de carga Puede retirar la suciedad con un cepillo pequeño o sacudirlos suavemente sobre una siempre que no esté...
  • Seite 20 De lo contrario, limpie el sensor anticaída. Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que Asegúrese de que no hay obstáculos exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que delante de la base de carga.
  • Seite 21 Steady blue light: fully charged/standby mode/cleaning. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Oscillating/steady red light: error. piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Start/Pause button Hold down this button to turn the robot on or off.
  • Seite 22 ENGLISH ENGLISH Place the robot on the charging base and make sure the charging terminals on the robot Auto mode. Fig. match those of the charging base. Once the robot is properly placed, it will beep once Press the Start/Pause button or select the auto cleaning mode on the app, then the robot and the power button will light up.
  • Seite 23 ENGLISH ENGLISH Room mode. Fig. Recommendation The robot will carry out a 30-minute cleaning cycle when this mode is selected. Dirt can be removed with a small brush or by shaking carefully against a hard surface for dust Select the room cleaning mode on the app. to fall off.
  • Seite 24 Clean the side brushes and press the Steady Start/Pause button to restart the robot 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS red light vacuum cleaner. Product: Conga 1990 Vital 3 beeps Suction motor error Remove the tank and empty it. Product reference: 05691 Remove the robot filter and shake off Voltage: 100-240 V ~, 50/60 Hz the dirt.
  • Seite 25 Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by Bouton Retour à...
  • Seite 26 Notes : pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Si le robot aspirateur se décharge et se retrouve sans batterie pendant le nettoyage, il retourne automatiquement à...
  • Seite 27 FRANÇAIS FRANÇAIS Modes de nettoyage Mode Bords. Img. 22 Ce robot possède de différents modes et fonctions qui peuvent être activés via l’App. Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot aspirateur nettoiera le long des murs et autour des meubles (pieds des tables, des chaises, etc.). Mode Auto.
  • Seite 28 FRANÇAIS FRANÇAIS Recommandation Capteurs Vous pouvez retirer la saleté avec une petite brosse ou donner de petits coups doucement Votre robot aspirateur possède différents types de capteurs, comme par exemple, les sur la surface pour que la poussière tombe. Le filtre de haute efficacité ne peut pas être lavé. capteurs de proximité...
  • Seite 29 Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de ne soit pas coincé dans une zone sombre conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et puis déplacez-le à...
  • Seite 30 Rotes, blinkendes/ festes Licht: Fehler. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Start/Stop-Taste Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Staubsaugerroboter ein- oder auszuschalten.
  • Seite 31 DEUTSCH DEUTSCH Drücken Sie den Start-Schalter im unteren Teil des Roboters. Stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmodi ON-Schalter eingeschaltet ist und sich auf der Eingeschalteten stelle (I) befindet. Abb. 17 Dieser Saugroboter enthält verschiedene Modi und Funktionen, die über die App aktiviert Stellen Sie den Saugroboter auf die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die werden können.
  • Seite 32 DEUTSCH DEUTSCH Ränder-Modus Abb. 22 Empfehlung: Wenn Sie diesen Modus wählen, reinigt der Staubsaugerroboter entlang der Wand und Sie können den Schmutz mit einer kleinen Bürste entfernen oder sie vorsichtig auf einer um Möbel herum (Tischbeine, Stuhlbeine usw.). harten Oberfläche schütteln, um den Staub zu entfernen. Der Hochleistungsfilter ist nicht Wählen Sie den Ränder-Reinigungsmodus in der App.
  • Seite 33 DEUTSCH DEUTSCH Sensoren 6. PROBLEMBEHEBUNG Ihr Staubsaugerroboter verfügt über verschiedene Arten von Sensoren, z. B. Näherungssensoren, die dem Staubsaugerroboter bei der Navigation helfen, indem sie Signal des Roboters Ursache Lösung mögliche Hindernisse erkennen, und Absturzsensoren, die dem Staubsaugerroboter helfen, Unebenheiten und mögliche Lücken wie Treppen zu erkennen. Die Sensoren sind Rotes 1 Signalton.
  • Seite 34 Kundendienst von Capote unter +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Publikation darf weder ganz...
  • Seite 35 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi Luce rossa lampeggiante/fissa: errore manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Tasto avvio/pausa Mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere il robot.
  • Seite 36 ITALIANO ITALIANO Collocare il robot sulla base di ricarica e verificare che i poli di ricarica di entrambi Modalità Auto. Fig. 19 coincidano. Una volta che il robot è stato ben collocato, emetterà un bip e il tasto si Premi il pulsante di avvio/pausa o seleziona la modalità di pulizia automatica nell’app, il accenderà.
  • Seite 37 ITALIANO ITALIANO Modalità stanza. Fig. di utilizzo, o quando si osservano segni di usura. Quando viene selezionata questa modalità il robot pulirà per 30 minuti. Premere il tasto di pulizia in modalità stanza sull’app. Suggerimento Per assicurare una pulizia efficiente della stanza, assicurarsi che il robot rimanga nella Si può...
  • Seite 38 Pulire le spazzole laterali e premere il 7. SPECIFICHE TECNICHE laterali tasto avvio/pausa per riavviare il robot aspirapolvere. Prodotto: Conga 1990 Vital Codice del prodotto: 05691 3 bip. Errore motore di Rimuovere il serbatoio e svuotarlo. Tensione: 100-240V ~ 50/60Hz...
  • Seite 39 10. COPYRIGHT Luz fixa: carregado/modo standby/limpando. Luz vermelha a piscar/fixa: erro. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Botão de iniciar/pausar INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può...
  • Seite 40 Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Se o robot ficar sem bateria durante a limpeza, voltará automaticamente à base de carga. Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Quando a bateria estiver totalmente carregada, pode iniciar um novo ciclo de limpeza.
  • Seite 41 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODOS DE LIMPEZA Modo Quarto Fig. Este robot inclui diferentes modos e funções que podem ser ativadas mediante a aplicação. Ao selecionar este modo, o robot limpará durante 30 minutos. Pressione o modo de limpeza de quartos na aplicação. Modo Auto Fig.
  • Seite 42 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Filtro primário de malha e filtro esponja sensores estão em contínuo contacto com as partículas de pó, pelo que podem obstruir O sistema de filtragem se complementa com um filtro primário de malha e um filtro esponja com o passar do tempo e causar possíveis falhas na navegação. que se encontram ao lado do filtro de alta eficiência.
  • Seite 43 A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de a tocar no chão ou se está preso numa conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos área escura e movê-lo para uma nova...
  • Seite 44 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een Rood vast/knipperlicht: foutmelding. van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Start/pauze knop Houd deze knop ingedrukt om de robotstofzuiger aan of uit te zetten.
  • Seite 45 NEDERLANDS NEDERLANDS Druk op de stroomschakelaar die zich aan de binnenkant van de robot bevindt. Zorg Schoonmaakstanden ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan (I) staat. Fig. 17 Deze robot bevat verschillende modi en functies die via de app kunnen worden geactiveerd. Plaats de robotstofzuiger op de oplaadbasis en zorg ervoor dat de oplaadklemmen van beide overeenkomen.
  • Seite 46 NEDERLANDS NEDERLANDS Kamer modus. Fig. Hoofdfilter van gaas en sponsfilter Wanneer u deze modus selecteert, zal de robotstofzuiger gedurende 30 minuten Het filtratiesysteem wordt aangevuld met een primair gaasfilter en een sponsfilter die zich schoonmaken. naast het hoogrendementsfilter bevinden. Het wordt aanbevolen om het filter te vervangen Selecteer de kamer modus in de applicatie.
  • Seite 47 6. PROBLEEMOPLOSSING 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Signaal van de robot Oorzaak Oplossing Product: Conga 1990 Vital Referentie van het product: 05691 Voltage: 100-240 V ~, 50/60 Hz Batterij: 14.4 V, 2600 mAh Rood licht 1 pieptoon.
  • Seite 48 ładującej. Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Lampka LED Stałe pomarańczowe światło: niski poziom naładowania baterii / tryb powrotu do domu.
  • Seite 49 Ostrzeżenie: czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Jeśli akumulator robota odkurzającego wyczerpie się podczas sprzątania, automatycznie Serwisem Technicznym Cecotec. powróci do stacji ładującej. Po całkowitym naładowaniu akumulatora możesz rozpocząć nowy cykl czyszczenia. Ostrzeżenie Odkurzacz robot nie będzie mógł...
  • Seite 50 POLSKI POLSKI Programy sprzątania Tryb krawędzi Rys. 22 Ten robot odkurzający zawiera różne tryby i funkcje, które można aktywować za pomocą Po wybraniu tego trybu odkurzacz robot będzie sprzątał wzdłuż ściany i wokół mebli aplikacji. (nogi stołu, krzesła itp.). Wybierz tryb czyszczenia krawędzi w aplikacji. Tryb Auto Rys.
  • Seite 51 POLSKI POLSKI Rekomendacje Czujniki Możesz usunąć brud za pomocą małej szczoteczki lub delikatnie potrząśnij nim o twardą Twój robot odkurzający ma różne rodzaje czujników, na przykład czujniki zbliżeniowe powierzchnię, aby usunąć kurz. Wysokowydajny filtr nie nadaje się do mycia. pomagają robotowi nawigować, wykrywając ewentualne przeszkody, a czujniki zapobiegające upadkom pomagają...
  • Seite 52 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z 4 sygnały Odkurzacz robot nie może Upewnij się, że przed stacją oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. dźwiękowe. wrócić do bazy ładującej ładującą nie ma żadnych przeszkód.
  • Seite 53 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten odkurzacz robot, model 05691 Conga 1990 Vital, jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych. Tlačítko návratu domů Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Stisknutím tohoto tlačítka nebo jeho výběrem v aplikaci se robotický...
  • Seite 54 Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte Pokud se robotický vysavač během úklidu vybije, automaticky se vrátí do nabíjecí oficiální technický servis Cecotec. základny. Po úplném nabití baterie můžete spustit nový cyklus čištění. Robotický vysavač se nebude moci vrátit do nabíjecí základny, pokud k ní nebude mít Upozornění...
  • Seite 55 ČEŠTINA ČEŠTINA Program Auto Obr. 19 Program návrat na nabíjecí základnu Stiskněte tlačítko start/pauza nebo v aplikaci vyberte režim automatického úklidu a Stisknutím tlačítka Zpět domů na robotickém vysavači nebo výběrem možnosti v aplikaci robotický vysavač zahájí automatický úklid. (symbol domečku) odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Robotický vysavač bude Robotický...
  • Seite 56 ČEŠTINA ČEŠTINA Vyčištění senzorů proti pádu 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pomocí čistého, suchého a měkkého hadříku otřete prach ze senzorů proti pádu, které se nacházejí na spodní straně robotického vysavače. Signál robota Příčina Řešení Upozornění Červené 1 pípnutí. Problém Vyčistěte všesměrové kolečko a stisknutím Neaplikujte čistící...
  • Seite 57 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Produkt: Conga 1990 Vital Cecotec Innovaciones prohlašuje, že tento robotický vysavač, model 05416 Conga 9090 IA, je v Reference produktu: 05691 souladu se směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Napětí: 100-240 V ~, 50/60 Hz Úplné...
  • Seite 58 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Seite 59 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24...
  • Seite 60 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28...
  • Seite 61 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01220310...

Diese Anleitung auch für:

Conga connected