Herunterladen Diese Seite drucken
natus UltraPro S100 Benutzer- Und Servicehandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UltraPro S100:

Werbung

Natus UltraPro S100
Benutzer- und Servicehandbuch
Artikelnummer: 269-653300-DE Rev. 07
23.06.2023
Systemmodellnummern: 982A0594,
982A0596
© 2016–2023 Natus Medical Incorporated oder eines seiner Tochterunternehmen. Alle Rechte vorbehalten.
Natus ist eine eingetragene Marke von Natus Medical Incorporated. Alle in diesem Dokument aufgeführten Produktnamen sind Marken
oder eingetragene Marken, deren Inhaber Natus Medical Incorporated oder ihre Tochtergesellschaften sind oder für die Natus Medical
Incorporated, ihre Tochtergesellschaften oder verbundenen Unternehmen eine Lizenz besitzen bzw. für die sie werben oder die sie
vertreiben. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für natus UltraPro S100

  • Seite 1 © 2016–2023 Natus Medical Incorporated oder eines seiner Tochterunternehmen. Alle Rechte vorbehalten. Natus ist eine eingetragene Marke von Natus Medical Incorporated. Alle in diesem Dokument aufgeführten Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken, deren Inhaber Natus Medical Incorporated oder ihre Tochtergesellschaften sind oder für die Natus Medical Incorporated, ihre Tochtergesellschaften oder verbundenen Unternehmen eine Lizenz besitzen bzw.
  • Seite 2 Software-Lizenzvereinbarung. Natus Medical Incorporated übernimmt keine wie auch immer gearteten Zusagen oder Garantien im Hinblick auf dieses Dokument. Natus Medical Incorporated schließt jegliche Haftung für Verluste oder Schäden, die durch den Besitz, den Verkauf oder die Nutzung dieses Dokuments entstehen, aus.
  • Seite 3 Symbolglossar Die folgenden Kennzeichnungen und Symbole können am UltraPro S100 System angebracht sein: Standardtitel für Symboltitel laut Symbol Anwendbare Norm Erläuterung das Symbol Bezugsnorm ISO 15223-1 Medizingeräte – Hinweis auf ein Dieses Produkt ist Symbol 5.7.7 In vom Hersteller Medizinprodukt ein Medizinprodukt.
  • Seite 4 Standardtitel für Symboltitel laut Symbol Anwendbare Norm Erläuterung das Symbol Bezugsnorm Schweizer Autorisierte Autorisierte Gibt den Medizinproduk- Vertretung in der Vertretung in der autorisierten teverordnung (MepV) Schweiz Schweiz Vertreter in der Schweiz an. 21 CFR 801.109(b)(1) Kennzeichnung – Das Gerät ist als Gibt an, dass dieses verschreibungspflich rezeptpflichtiges...
  • Seite 5 Standardtitel für Symboltitel laut Symbol Anwendbare Norm Erläuterung das Symbol Bezugsnorm ISO 15223-1 Medizingeräte – Herkunftsland Gibt das Symbol 5.1.11 In vom Hersteller Herkunftsland an. bereitzustellenden Informationen verwendete Symbole – Teil 1: Allgemeine Anforderungen ISO 15223-1 Medizingeräte – Zugelassener Gibt den Hersteller Symbol 5.1.1 In vom Hersteller Hersteller...
  • Seite 6 Standardtitel für Symboltitel laut Symbol Anwendbare Norm Erläuterung das Symbol Bezugsnorm ISO 15223-1 Medizinprodukte – Vertriebspartner Gibt das Symbol 5.1.9 Bei Aufschriften von Unternehmen an, Medizinprodukten das das zu verwendende Medizingerät im Symbole, jeweiligen Land Kennzeichnung und vertreibt. Neben zu liefernde diesem Symbol muss Informationen der Name und die...
  • Seite 7 Standardtitel für Symboltitel laut Symbol Anwendbare Norm Erläuterung das Symbol Bezugsnorm ISO 15223-1 Medizingeräte – Nicht erneut Bedeutet, dass das Symbol 5.4.2 In vom Hersteller verwenden Medizinprodukt nur bereitzustellenden für den einmaligen Informationen Gebrauch an einem verwendete einzigen Patienten Symbole – Teil 1: und in einem Allgemeine einzigen Verfahren...
  • Seite 8 Standardtitel für Symboltitel laut Symbol Anwendbare Norm Erläuterung das Symbol Bezugsnorm IEC 60601-1 Medizinische Gebrauchs- Siehe Tabelle D.2 Nr. 10 elektrische Geräte, anweisung Gebrauchsanweisung/ Teil 1: Allgemeine befolgen Broschüre. Festlegungen für HINWEIS auf die Sicherheit MEDIZINPRODUKTEN einschließlich der „Gebrauchsanweisung wesentlichen beachten“...
  • Seite 9 Vorgesehene Anwender ............................15 Patientenpopulation und Zielgruppe ........................15 Restrisiken und Nebeneffekte ........................... 15 UltraPro S100 – Grundlegende Systemleistung ......................15 Maßnahmen zur Gewährleistung der allgemeinen und der Netzwerksicherheit ............. 15 Vernetzte Umgebungen ............................16 Schutzklasse und Klassifizierung des Systems ......................16 Zusatzzubehör ................................
  • Seite 10 Anzeigetasten ................................41 Stimulation ................................42 Reizintensität/Dauer/Wiederholungsfrequenz ......................42 Audio/Lautstärke/Cursor-Modus/Spur/Marker/Trigger ................... 43 UltraPro S100 Verstärkermodul mit 3 und 4 Kanälen ....................44 Natus-Stimulationselektrode ............................. 46 Polarität an der Comfort Probe RS10 Sonde ......................47 Fußschalter mit 3 Pedalen (optional) ........................47 Trenntransformator ..............................
  • Seite 11 4 BETRIEB DES SYSTEMS ........................ 51 Einschalten des UltraPro und Starten der Natus Elite Software ................51 Installieren der Natus Elite Software ......................... 51 Grundlegender Betrieb des Systems ......................... 52 Bedienung des Bildschirms ............................52 Softwarehilfe ................................53 Herunterfahren des UltraPro Systems ........................54 Software-Fehlercodes ..............................
  • Seite 12 Kontaktinformationen für den technischen Support von Natus ................73 9 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) ..............74 Auflistung der UltraPro S100-Bestandteile; zusätzliche und optionale Teile ............74 Tabelle 1 – Elektromagnetische Emissionen ......................76 Tabelle 2 – Störfestigkeits-Prüfpegel – Gehäuseanschluss ..................77 Tabelle 3 –...
  • Seite 13 11 TECHNISCHE DATEN ........................86 Verstärker .................................. 86 Signalanzeige ................................86 Filter ................................... 86 Elektrischer Reiz ................................ 86 Akustische Reize ................................ 86 Visuelle Reize: Visueller Stimulator ........................... 87 Visuelle Reize: LED-Blitzbrille ............................. 87 Umgebungsgrenzwerte ............................. 87 Abmessungen und Gewicht ............................87...
  • Seite 14 Lieferumfang Ihres Systems enthalten war. Eine Kopie dieses Benutzerhandbuchs ist auch auf natus.com im Supportbereich abrufbar. Scrollen Sie zu den Gebrauchsanweisungen für EMG-Produkte, wählen Sie UltraPro S100 und die entsprechende Version in Ihrer Sprache aus. Die Dateien können ausgedruckt, gespeichert oder mit Adobe Reader durchsucht werden. Eine Kopie des Adobe Reader kann direkt von Adobe Systems heruntergeladen werden (www.adobe.com).
  • Seite 15 Erfassung, Anzeige, Analyse, Speicherung, Berichterstattung und das Management von elektrophysiologischen Informationen über das menschliche Nerven- und Muskelsystem abgeschlossen haben. Patientenpopulation und Zielgruppe Das UltraPro S100 unterstützt den Arzt bei der Diagnose von pädiatrischen und erwachsenen Patienten mit neuromuskulären Erkrankungen. Restrisiken und Nebeneffekte Es sind keine Restrisiken oder Nebeneffekte für Verfahren bekannt, die mit dem UltraPro durchgeführt werden.
  • Seite 16 Zu diesem Zubehör gehören Oberflächenelektroden und Nadelelektroden, die nicht zum Lieferumfang des Systems gehören. Um die richtige Funktionsweise des Systems zu gewährleisten, gibt es Empfehlungen bzw. technische Angaben für dieses Zusatzzubehör, das als mit dem UltraPro S100-System kompatibel angesehen wird.
  • Seite 17 Es wird empfohlen, dass die gewählten Oberflächenelektroden solche sind, die für die Nervenleitung bzw. evozierte Potentiale zugelassen bzw. genehmigt wurden. Entweder Einweg- oder wiederverwendbaren Oberflächenelektroden können eingesetzt werden. Die Größe der Elektroden sollte für die gewählten Tests passend gewählt werden. Wiederverwendbare Oberflächenelektroden bestehen aus Metall und werden typischerweise aus Platin, Gold oder Silber hergestellt.
  • Seite 18 2 Sicherheit, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen In diesem Kapitel sind die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für das UltraPro S100 System aufgeführt. Lesen Sie alle Kontraindikationen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung des UltraPro-Systems. Zwei Kennzeichnungen weisen auf potenziell gefährliche oder zerstörende Bedingungen und Verfahren hin: Warnhinweis Ein WARNHINWEIS weist auf das Risiko für schwere Verletzungen oder den Tod des Anwenders oder...
  • Seite 19 Falsche Kabelinstallationen im/zum System können einen elektrischen Stromschlag verursachen. Die Verwendung von Komponenten oder Zubehör, die von Natus weder geliefert noch empfohlen wurden, kann die Anwendung systemimmanenter Verfahren von Natus-Komponenten zur Gefahrenvermeidung verhindern, was zu einem elektrischen Stromschlag führen kann.
  • Seite 20 Elektroden unzureichender Größe oder mit ungeeigneter Anbringung können Hautreaktionen oder Verbrennungen verursachen. Natus empfiehlt die Verwendung von einmal zu verwendenden, bereits mit Gel versehenen Silber-/Silberchlorid-Elektroden, die einen Kontaktbereich von mindestens 20 mm Durchmesser haben. Diese Elektroden enthalten ein Haftmittel, welches die Elektrode an der Hautstelle hält und einen Kontakt während der elektrischen Stimulation herstellt, der für die maximale Ausgabeleistung des elektrischen...
  • Seite 21 Schließen Sie keine Teile (Zubehör und Peripheriegeräte) an, welche nicht als Teil des Systems spezifiziert sind. Verwenden Sie ausschließlich das von Natus als zum System gehörig ausgewiesene Zubehör und die vorgegebenen Peripheriegeräte, die mit dem Gerät getestet wurden. Die Verwendung von Zubehörteilen und Verbrauchsmaterial anderer Hersteller, die nicht spezifisch von Natus zugelassen sind, kann die Sicherheit und die einwandfreie Funktion des Geräts beeinträchtigen.
  • Seite 22 Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie das Gerät gleichzeitig mit anderen Instrumenten einsetzen, welche Hochfrequenz verwenden. Falls das Gerät in einem Operationssaal gleichzeitig mit einem Hochfrequenz-Messer eingesetzt wird, muss die Spitze des Hochfrequenz-Messers so weit wie möglich von den Elektroden entfernt eingesetzt werden, damit das Risiko von HF-Einstreuungen in den Elektroden und daraus folgenden Verbrennungen des Patienten weitgehend reduziert wird.
  • Seite 23 Etikett des Geräts angegebene Nennleistung und den vorgeschriebenen Gerätetyp. Eine unsachgemäße elektrische Absicherung stellt eine Brandgefahr dar. Die Netzsteckdosen am ISO-Einheit sind nur zum Anschluss von Systemkomponenten vorgesehen, die von Natus genehmigt sind. Durch die Verwendung anderer Geräte könnte die Stromversorgungseinheit beschädigt oder die elektrische Abtrennung des Patienten beeinträchtigt werden.
  • Seite 24 Gleichstromkomponente. Die Impulsdauer reicht von 10 µs bis 1000 µs und die Impulswiederholungsfrequenzen reichen von 0,1 Hz bis 200 Hz. Die Maximalamplitude des elektrischen Stimulators von Natus beträgt im Konstantspannungsmodus 400 V (wird nicht von allen Natus Geräten unterstützt). Die Maximalamplitude im Konstantstrommodus beträgt 100 mA. Beide Höchstwerte beziehen sich auf einen Lastwiderstand von 4000 Ohm.
  • Seite 25 Der in der Produktspezifikation angegebene maximale konstante Strom wird mit Lastwiderständen, die größer als die Nennlast von 4000 Ohm sind, nicht erreicht. Der in der Produktspezifikation angegebene maximale konstante Strom (wird nicht von allen Natus-Geräten unterstützt) wird mit Lastwiderständen, die geringer als die Nennlast von 4000 Ohm sind, nicht erreicht.
  • Seite 26 In diesem Kapitel wird die UltraPro-Systemhardware, einschließlich des Basisgeräts, der Systemanschlüsse, der Funktion des Verstärkers, der Sonden-Steuereinheiten und der Verwendung des Bedienfelds, beschrieben. UltraPro S100 Basisgerät Das UltraPro S100 System gibt es in drei verschiedenen Versionen. Die Hauptunterschiede sind: 1. Generation bezeichnet das Bedienfeld mit dem Verstärkeranschluss an der Seite. •...
  • Seite 27 Kabelanschlüsse – 3. Generation Die Geräteausführungen können von den oben dargestellten abweichen. Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Laptop USB 2.0-Kabel (2M) Basisgerät Hochgeschwindigkeits- verbindungskabel (Urheberrechtlich geschützte) Netzadapter IEC-Netzkabel (1 ft) Elektrische Stimulatorsonde Stromkabel für den Einsatz im Krankenhaus, geschirmt • Advanced Stimulus- Messfühler (abgebildet) •...
  • Seite 28 Bedienfeld rechte Seite – 3. Generation Stimulator-Ausgang (isoliert) Alle Anschlüsse des Stimulatorausgangs sind elektrisch isoliert. Stimulator-Ausgangsbuchse (isoliert) Für den Anschluss von Stimuluselektroden mit DIN- Steckern. Unterstützung für die aktiven Stimulussonden. Akustischer Transduceranschluss LED-Blitzbrille-Transduceranschluss Bedienfeld linke Seite – 3. Generation Lautsprecher Netzschalter...
  • Seite 29 Bedienfeld Rückseite – 3. Generation Schutzerdung Funktionale Erdung Dient der Geräuschunterdrückung Duale USB-Anschlüsse – Typ A Begrenzte Stromversorgung verfügbar. Nur für Fußschalter und Memory-Stick Dualer USB-Anschluss – Typ B Für die Computerschnittstelle Anschluss für Triggereingang/-ausgang – Option 1 Anschluss für Triggereingang/-ausgang – Option 2 HS Link-Ausgangsanschluss Verstärkeranschluss Cat5 mit eingebauter EMI-Unterdrückung...
  • Seite 30 Anzeigefeld und Funktionen – 3. Generation Taste „Lautstärke reduzieren“ Taste „Lautstärke erhöhen“ Rechte/Linke Auswahltaste Untersuchung wählen Funktionstasten Laufanzeige Standby-Anzeige Einstellrad für Reizintensität Durchschnitt-Taste Taste für Einzelstimulation Taste „Wiederholte Stimulation“ Cursorknopf, Triggerleitung, Bildlauf Löschen Taste zum Absenken der ausgewählten Kurve Taste zum Erhöhen der ausgewählten Kurve Taste zum Verringern der Zeitbasis Taste zum Verringern der Empfindlichkeit Taste zum Erhöhen der Zeitbasis...
  • Seite 31 Anzeigen „Strom Ein/Standby“ Laufanzeige * Durchgehend leuchtende Anzeige während der Systeminitialisierung * Durchgehend leuchtende Anzeige, nachdem die Anwendung das Hauptgerät initialisiert hat Standby-Anzeige * Langsam blinkende Anzeige, wenn das UltraPro Basisgerät eingeschaltet und das USB-Kabel angeschlossen ist, die EMG-Anwendung jedoch nicht ausgeführt wird * Schnell blinkende Anzeige während der Systeminitialisierung * Durchgehend leuchtende Anzeige, wenn das Gerät eingeschaltet, aber das USB-Kabel nicht angeschlossen ist...
  • Seite 32 Stimulation Reizanzeige * Schnell blinkende Anzeige während der Systeminitialisierung * Blinkt in der Wiederholungsfrequenz, wenn der Stimulator aktiv ist * Blinkt schnell, wenn die Impedanzprüfung aktiv ist Taste „Wiederholte Stimulation“ Drücken Sie diese Taste, um eine wiederholte Stimulation anzuzeigen. Die Anzeige blinkt intermittierend.
  • Seite 33 Lautstärke Lautstärketasten Drücken Sie den oberen Teil der Taste, um die Lautstärke zu erhöhen, und den unteren Teil der Taste drücken, um die Lautstärke zu verringern. Taste „Audio Mute“ (Audio stumm) Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Funktion Ein und Aus zu wechseln. Die Anzeige zum Stummschalten der Lautstärke * Leuchtet dauerhaft, wenn die Lautsprecher stummgeschaltet ist * Blinkt während der Initialisierung des Hauptgeräts...
  • Seite 34 Kabelanschlüsse – 1. Generation Die Geräteausführungen können von den oben dargestellten abweichen. Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Laptop USB 2.0-Kabel (2M) Basisgerät Hochgeschwindigkeitsverbindungskabel (Urheberrechtlich geschützte) Netzadapter IEC-Netzkabel (1 ft) Elektrische Stimulatorsonde Stromkabel für den Einsatz im Krankenhaus, geschirmt • Advanced Stimulus-Messfühler (abgebildet) •...
  • Seite 35 Bedienfeld rechte Seite – 1. Generation Stimulator-Ausgang (isoliert) Alle Anschlüsse des Stimulatorausgangs sind elektrisch isoliert. Stimulator-Ausgangsbuchse (isoliert) Für den Anschluss von Stimuluselektroden mit DIN-Steckern. Unterstützung für die aktiven Stimulussonden. HS Link-Ausgangsanschluss Verstärkeranschluss Cat5 mit eingebauter EMI-Unterdrückung Urheberrechtlich geschütztes Kabel Akustischer Transduceranschluss LED-Blitzbrille-Transduceranschluss EMG-Lautsprecher...
  • Seite 36 Bedienfeld Rückseite – 1. Generation Schutzerdung Funktionale Erdung Dient der Geräuschunterdrückung Duale USB-Anschlüsse – Typ A Begrenzte Stromversorgung verfügbar. Nur für Fußschalter und Memory-Stick Dualer USB-Anschluss – Typ B Für die Computerschnittstelle Patientenreaktion, Reflexhammeranschluss Anschluss für Triggereingang/-ausgang Visueller Transducer-Anschluss Steckdose für Netzkabel Eingang: 100–240 VAC Wechselstrom, 50/60 Hz, Max.
  • Seite 37 Kabelanschlüsse – 2. Generation Die Geräteausführungen können von den oben dargestellten abweichen. Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Laptop USB 2.0-Kabel (2M) Basisgerät Hochgeschwindigkeits- verbindungskabel (Urheberrechtlich geschützte) Netzadapter IEC-Netzkabel (1 ft) Elektrische Stimulatorsonde Stromkabel für den Einsatz im Krankenhaus, geschirmt • Advanced Stimulus- Messfühler (abgebildet) •...
  • Seite 38 Bedienfeld rechte Seite – 2. Generation Stimulator-Ausgang (isoliert) Alle Anschlüsse des Stimulatorausgangs sind elektrisch isoliert. Stimulator-Ausgangsbuchse (isoliert) Für den Anschluss von Stimuluselektroden mit DIN-Steckern. Unterstützung für die aktiven Stimulussonden. Akustischer Transduceranschluss LED-Blitzbrille-Transduceranschluss EMG-Lautsprecher...
  • Seite 39 Bedienfeld Rückseite – 2. Generation Schutzerdung Funktionale Erdung Dient der Geräuschunterdrückung Duale USB-Anschlüsse – Typ A Begrenzte Stromversorgung verfügbar. Nur für Fußschalter und Memory- Stick Dualer USB-Anschluss – Typ B Für die Computerschnittstelle Patientenreaktion, Reflexhammeranschluss Anschluss für Triggereingang/-ausgang HS Link-Ausgangsanschluss Verstärkeranschluss Cat5 mit eingebauter EMI-Unterdrückung Urheberrechtlich geschütztes Kabel...
  • Seite 40 Anzeigefeld und Funktionen – 1. und 2. Generation Einstellrad für Reizintensität Einstellrad für Reizdauer Einstelltaste für Reizwiederholungsfrequenz Pfeiltasten (Einstelltasten für Markernavigation) Nicht genutzt Auswahlknopf Lautstärke-Anzeige Anzeige „Audio Mute“ (Audio stumm) Taste „Audio Mute“ (Audio stumm) Bildschirm-Navigationstasten Lautstärketasten Numerisches Tastenfeld Eingabetaste Standby-Anzeige Laufanzeige Funktionstasten...
  • Seite 41 Anzeigen „Strom Ein/Standby“ Start Standby Bildschirmnavigation/Softwarefunktionen Bildschirm-Navigationstasten – Farbkodiert Die Software-Navigationstasten erlauben es Ihnen durch die Anwendungsregisterkarten zu navigieren. Die Farben und Funktionen der 6 Software-Navigationstasten stimmen mit den Bildschirm- Navigationstasten der Anwendung überein. Funktionstasten – Farbkodiert Die Software-Funktionstasten erlauben Ihnen die Steuerung der verschiedenen Softwarefunktionen der Anwendung.
  • Seite 42 Stimulation Reizanzeige Das gelbe Anzeigelicht (LED) blinkt einmal für die Einzelstimulation und periodisch für die wiederholte Stimulation. Taste für Einzelstimulation Wenn die Taste für die Einzelstimulation gedrückt ist, ist ein Einzelstimulation vorhanden und die Anzeige blinkt einmal. Mit der Taste für die Einzelstimulation kann auch die wiederholte Stimulation gestoppt werden.
  • Seite 43 Audio/Lautstärke/Cursor-Modus/Spur/Marker/Trigger Lautstärketasten Mit der nach links und rechts weisenden Pfeiltaste wird die Audiolautstärke erhöht/verringert. Taste „Audio mute“ (Audio stumm)/Anzeige Drücken Sie die Stummschaltungstaste für Lautsprecher, um zwischen der Funktion Ein und Aus zu wechseln. Das gelbe Licht (LED) zeigt an, dass der Lautsprecher stumm geschaltet ist. Um die Lautstärke einzustellen, sehen Sie bitte unten unter Funktionsrad Marker Control (Markersteuerung) nach.
  • Seite 44 UltraPro S100 Verstärkermodul mit 3 und 4 Kanälen Natus UltraPro S100 Natus UltraPro S100 Verstärker mit 3 Kanälen Verstärker mit 4 Kanälen Vorderseite Anschlüsse für Verstärkereingänge (1-3)/(1-4) Die Eingänge von Verstärkeranschlüssen haben sowohl eine DIN-Buchse als auch 3-Kanal-Verstärker ein Paar berührungssicherer 1,5-mm- Anschlüsse.
  • Seite 45 Natus UltraPro S100 Natus UltraPro S100 Verstärker mit 3 Kanälen Verstärker mit 4 Kanälen Seitliche Geräteabdeckung von Hintere Geräteabdeckung von 3-Kanal-Verstärkern 4-Kanal-Verstärkern HS-Link-Eingangsanschluss – Hauptgerät – Seitliche/hintere 3-und 4-Kanal-Verstärker Geräteabdeckung...
  • Seite 46 Natus-Stimulationselektrode Ausgangsstiftelektrode Für den direkten Stimulus der Haut, die Beschreibung der Reizelektrode in diesem Abschnitt durchsehen. Polaritäts- und Reizanzeigen Die Stimulationskathode wird durch ein grünes Dauerlicht (LED) angezeigt. Während der Stimulation blinken die anderen LED-Anzeigen gelb – einmal für einen einzelnen Reiz und blinkend für sich wiederholende Reize.
  • Seite 47 Polarität an der Comfort Probe RS10 Sonde Die Kathodenzacke an der RS10 Sonde ist durch ein Minuszeichen mit einem erhabenen ovalen Symbol ausgewiesen. Fußschalter mit 3 Pedalen (optional) Der Fußschalter ist als Modell mit drei Pedalen (1, 2 und 3 Funktionen) und einem USB-Anschluss erhältlich. Programmieren Sie die Pedale, indem Sie „Testoptionen/Hardware-Steuerelemente“...
  • Seite 48 Funktion Beschreibung Netzanschluss Stecken Sie das mit dem System gelieferte geschirmte Netzstromkabel in diese Buchse ein. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich ein geschirmtes Netzkabel von Natus. Nennfrequenz: 50/60 Hz. – Dauerbetrieb: max. 1000 VA – Kurzzeitbetrieb: max. 1500 VA 9031D040x: ~100/120 V...
  • Seite 49 Funktion Beschreibung Federklemme für Netzkabel. Fixieren Sie das Netzkabel in der Federklemme, um einen sicheren Anschluss zu gewährleisten. Zusatzausgang – 6 Ausgänge: 50/60 Hz 9031D040x: Max. ~100–120 V insgesamt – Dauerbetrieb: 7,4 A – Kurzzeitbetrieb: 12,4 A 7,4 A entsprechen 850 VA und 12,4 A entsprechen 1425 VA bei ~115 V 9031D041x: Max.
  • Seite 50 Ein langfristiger Betrieb bei hoher Last kann zu einer thermischen Abschaltung führen. Nach dem Abkühlen (Stunden) setzt sich die interne Thermosicherung zurück und der normale Betrieb kann wiederaufgenommen werden. Zusätzliches UltraPro S100 Zubehör Die folgenden Zubehörteile sind zur Verwendung mit dem UltraPro S100 erhältlich: Ausführlichere Informationen erhalten Sie von einem Vertriebsmitarbeiter oder dem technischen Support. Teilenummer...
  • Seite 51 (falls Sie ein Passwort haben). Installieren der Natus Elite Software Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Natus Elite Software zu installieren und zu lizenzieren, falls noch nicht geschehen, oder um ein Software-Upgrade durchzuführen. Stecken Sie den Natus Elite Viking/Synergy EMG-Stick in den USB-Anschluss bzw. legen Sie die Installations-CD in das Laufwerk ein.
  • Seite 52 Grundlegender Betrieb des Systems Im Folgenden wird der Betrieb des Softwaresystems beschrieben. Informationen zur Verwendung des Bedienfelds entnehmen Sie Kapitel 3. Bedienelemente Bedienung Klicken Sie mit der Maus auf die Dropdown-Menüs, um die Funktionen anzuzeigen, Systemmenüs auszuwählen und zu aktivieren. Wählen Sie mit der Maus oder den Tasten des Bedienfelds die gewünschte Funktionstaste aus, um das Gerät zu bedienen.
  • Seite 53 Öffnen Sie die Hilfefunktion, indem Sie in der Menüleiste auf die Hilfe und die Hilfethemen klicken. Ausführliche Informationen über die Systemfunkton und die Bedienungselemente finden Sie im Hilfebereich. Um die Beschreibungen neuer Funktionen der Natus Elite Software nach Versionen anzuzeigen, wählen Sie „Contents/EMG Onscreen Help“ (Inhalt/EMG-Bildschirmhilfe) und Anhang 6 aus.
  • Seite 54 Herunterfahren des UltraPro Systems Fahren Sie das System ordnungsgemäß herunter, um Schäden an dem Gerät zu vermeiden. Klicken Sie auf der Natus Elite Viking oder Synergy Startseite auf File (Datei) > Exit (Beenden). Die Anwendung wird geschlossen und der Windows-Desktop angezeigt.
  • Seite 55 Code-ID Ursache(n) Vorgeschlagene Maßnahme derzeit angeschlossenen EP-Schallwandler. korrigieren. Treiber- oder Anschlussfehler. Gerät neu anschließen. 1953 Neustarten. Wenn das Problem fortbesteht, den 1993 technischen Support kontaktieren. 1003 Hardware- (oder Software-)Watchdog wurde Hardware trennen/wieder anschließen. ausgelöst. Neustarten. Neuinstallieren, wenn der Fehler fortbesteht. Wenn das Problem fortbesteht, den technischen Support kontaktieren.
  • Seite 56 10. Besuchsinformationen können durch Drücken der Schaltfläche Visit Details (Besuchsinformationen) hinzugefügt werden. Auswahl/Bearbeitung von Patienteninformationen Klicken Sie auf dem Hauptbildschirm des UltraPro S100 auf die Funktionstaste „Patient List“ (Patientenliste), um alle in der Patientendatenbank enthaltenen Patienten anzuzeigen, oder verwenden Sie die „Search“ (Suchfunktion) zum Auffinden eines Patientendatensatzes.
  • Seite 57 Speichern dieser Daten aufgefordert, bevor Sie fortfahren können. Neuen Besuch starten Klicken Sie auf dem Hauptbildschirm des UltraPro S100 auf die Funktionstaste Patient List (Patientenliste), um alle in der Patientendatenbank enthaltenen Patienten anzuzeigen, oder verwenden Sie die Search (Suchfunktion) zum Auffinden eines Patientendatensatzes.
  • Seite 58 Untersuchung zur Auswertung aufrufen Zur Durchsicht der Wellenform-Daten. Klicken Sie auf die Schaltfläche Patient List (Patientenliste), um alle Patienten auf der rechten Seite des Bildschirms anzuzeigen. Suchen Sie Patienten entweder indem Sie durch die Liste scrollen oder indem Sie die Suchfunktion benutzen und den Patienten markieren.
  • Seite 59 Nachdem Sie das Netz eingeschaltet haben, kann das System den Windows-Anmeldungsbildschirm anzeigen. Nachdem Sie sich in dem System anmelden: Doppelklicken Sie auf das Symbol „Natus Elite Viking“ oder „Natus Elite Synergy“ auf dem Desktop und melden Sie sich an. Geben Sie die demografischen Informationen des Patienten ein.
  • Seite 60 Untersuchungen mit dem Studienmenü Doppelklicken Sie im Studienmenü auf „Exam“ (Untersuchung), um zum Wellenform-Bildschirm zu gelangen. Wählen Sie die linke oder rechte Seite bzw. wechseln Sie die Seite, indem Sie auf das Wechseln-Symbol klicken. Führen Sie die Untersuchung durch. Drücken oder klicken Sie auf die Funktionstaste Next Study Exam (Nächste Studienuntersuchung). Fahren Sie mit den Untersuchungen fort, bis sie abgeschlossen sind.
  • Seite 61 Beispiel einer Studie der Leitfähigkeit motorischer Nerven Positionieren Sie die Elektroden am Patienten gemäß den Konventionen für die Art des durchzuführenden Tests und sichern Sie sie. Informationen zum Wellenform-Bildschirm Die Filter- und/oder Stimulatoreinstellungen werden in der Symbolleiste angezeigt. Die Beschriftungen und Einstellungen der Kurve werden rechts neben der Wellenform angezeigt. Die Monitorspur zeigt das eingehende Signal, damit Sie Störungen und Interferenzen beurteilen können.
  • Seite 62 Platzierung der motorischen NCS-Elektrode Die aktive Messelektrode wird über die Endplattenzone eines Muskels gesetzt, der vom getesteten Nerv innerviert wird. • • Die Bezugselektrode wird in der Nähe in einem elektrisch "ruhigen" Bereich angebracht. • Die Erdelektrode wird normalerweise zwischen der stimulierenden und der Messelektrode platziert. •...
  • Seite 63 Daten markieren Markierungen werden automatisch bei Erfassung der Antworten platziert. Zur Anpassung der Marker klicken Sie auf den gewünschten Marker und ziehen Sie diesen an einen neuen Ort, oder verwenden Sie das Einstellrad für Marker, um den roten Marker zu verschieben. Drücken Sie das Cursor- Einstellrad für Marker, um zum nächsten Marker zu navigieren.
  • Seite 64 Geschwindigkeit berechnen • Distanzen können jeweils nach dem Akquirieren einzelner Punkte oder nach dem Akquirieren aller Punkte eingegeben werden. • Geben Sie Distanzen in cm auf eine Dezimalstelle genau ein (z. B. 23,5 cm/235 mm). • Die eingegebene Distanz wird in der Ergebnistabelle im dazugehörigen Distanzfeld angezeigt. •...
  • Seite 65 EMG-Bildschirmanzeigen Es gibt zwei grundlegende EMG-Anzeigen, die über die Funktionstasten zur Verfügung stehen. Complex 1 oder Complex 2. Complex 2 zeigt eine Vollbildansicht von „Monitor EMG“ (Überwachungs-EMG) und „Cascades“ (Stufen). Complex 1 zeigt einen Quadranten des „Monitor EMG“ (Überwachungs-EMG), einen Quadranten mit „Long Trace EMG“...
  • Seite 66 Beispiel einer evozierten Potenzialuntersuchung Positionieren Sie die Elektroden am Patienten gemäß den Konventionen für die Art des durchzuführenden Tests und sichern Sie sie. Informationen zum Wellenform-Bildschirm Die Filter- und/oder Stimulatoreinstellungen werden in der Symbolleiste angezeigt. Die Beschriftungen und Einstellungen der Kurve werden rechts neben der Wellenform angezeigt. Die Ergebnistabelle.
  • Seite 67 Testmenü und Verlauf Um während der Untersuchung den Patiententestverlauf und das Testmenü anzuzeigen, wählen Sie im Dropdown-Menü „View“ (Anzeigen) das Testmenü und den Verlauf aus. Erfassung der Daten Daten werden automatisch vom System erfasst, auf dem Bildschirm angezeigt, markiert und gespeichert. Anschließend werden die Wellenformen zusammen mit den gemessenen Werten in einen Bericht übertragen.
  • Seite 68 Entfernen von Daten Zum Markieren die Wellenform klicken. Auf die Wellenform mit der rechten Maustaste klicken. Erase (Löschen) klicken. Die Daten werden von der Kurve gelöscht und die Ergebnisse werden von der Ergebnistabelle gelöscht. Um die Löschung rückgängig zu machen, mit der rechten Maustaste auf die Wellenform klicken und Unerase (Löschen rückgängig machen) wählen.
  • Seite 69 7 Datensicherung und -wiederherstellung Dieses Kapitel enthält Anleitungen zum Sichern und Wiederherstellen von Patientendaten und Einstellungen. Dateien sichern Es wird empfohlen, jeden Monat eine Datensicherung durchzuführen. Das Sichern von Daten kann einfach über die Menüleiste über dem Bildschirm „Patient Information“ (Patienteninformationen) ausgeführt werden. Die Daten können auf das Medium Ihrer Wahl kopiert werden.
  • Seite 70 8 Wartung, Reinigung Dieses Kapitel enthält Informationen zur Wartung und Reinigung Ihres UltraPro S100 Systems. Am Ende dieses Kapitels finden Sie die Kontaktdaten des Technischen Supports von Natus. Wartung Führen Sie regelmäßig einen Wartungsplan und Sicherheitsprüfungen durch, um das UltraPro System in gutem Zustand zu halten.
  • Seite 71 • Verwenden Sie Masseelektroden mit großer Oberfläche. Überprüfen Sie die Testeinstellungen des Protokolls, um sicherzustellen, dass sie für den Test  geeignet sind. Verwenden Sie bei Unsicherheiten die Standardeinstellungen von Natus. • LFF – Filtert niederfrequente Störungen aus. • HFF – Filtert hochfrequente Störungen aus.
  • Seite 72 Meldung an den Anwender, dass eine Störung aufgetreten ist. Nachdem der Anwender das Artefakt beseitigt hat, zeigt das System an, dass die Erfassung mit den wiederhergestellten Einstellungen fortgesetzt werden kann. Wenn dieser Zustand fortwährend Meldungen verursacht, wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Natus. Reinigungsanweisungen Das Gerät sollte entsprechend der Häufigkeit der Nutzung regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 73 Beschreibungen der Fehlermeldungen entnehmen Sie Kapitel 5 Screenshots, Producer-Dateien und/oder Berichte, die das Problem beschreiben • Ihr Natus-Vertreter kann Sie nach den Protokolldateien oder Debugging-Informationen bitten, um sich ein genaueres Bild zu machen. Ihr Natus-Vertreter wird Sie durch dieses Verfahren leiten.
  • Seite 74 Auflistung der UltraPro S100-Bestandteile; zusätzliche und optionale Teile Alle Module, Kabel und Zubehör sind aufzuführen, mit denen der Hersteller des UltraPro S100 die Übereinstimmung der Anforderungen behauptet. Der Kunde oder Anwender des UltraPro S100 sollte gewährleisten, dass es in einem derartigen Umfeld eingesetzt wird.
  • Seite 75 Teilenummer Anleitung 222-510800 Fußschalter, 3 Tasten (USB) Kabellänge = 5 m 9031E040- * Natus-Reflexhammer Kabellänge = 1,8 m 9033B033- * Handschaltkabel Kabellänge = 1,8 m 9033UP731/ 3-Kanal-Verstärkerfeld – 9033C0731 9031UP742/ 4-Kanal-Verstärkerfeld – 9031C0742- * 9031F112- VEP Monitor Kabellänge = 5 m...
  • Seite 76 Das UltraPro S100 System wurde als eigenständiges Gerät auf EMV-Emissionen und Störfestigkeit geprüft. Verwenden Sie das UltraPro S100 System nicht neben oder gestapelt auf anderen elektronischen Geräten. Falls ein solcher Gebrauch notwendig ist, sollte das System daraufhin überprüft werden, ob es in der Konfiguration, in der es verwendet wird, normal funktioniert.
  • Seite 77 Tabelle 2 – Störfestigkeits-Prüfpegel – Gehäuseanschluss Allgemeine EMV- Störfestigkeits-Prüfpegel – Medizinische Norm oder Erscheinung Facheinrichtung Prüfmethode ± 8-kV-Kontakt Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Luft 3 V/m Abgestrahlte elektromagnetische IEC 61000-4-3 80 MHz –...
  • Seite 78 Tabelle 4 – Patientverbindungsanschluss Allgemeine EMV-Norm Störfestigkeits-Prüfpegel – Medizinische Phänomen oder Prüfmethode Facheinrichtung ± 8 kV Kontakt Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Luft 0,15 MHz–80 MHz Durch hochfrequente Felder 6 V innerhalb der ISM-Bänder zwischen 0,15 MHz induzierte leitungsgeführte IEC 61000-4-6...
  • Seite 79 Tabelle 6 – Prüfspezifikationen der GEHÄUSEANSCHLUSS-STÖRFESTIGKEIT gegen drahtlose HF-Fernmeldeeinrichtungen Max. Störfestigkeit/ Prüffrequenz Band Abstand Wartung Modulation Leistung Prüfungsebene (MHz) (MHz) (V/m) Pulsmodulation 380–390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, ± 5 kHz Abweichung 430–470 FRS 460 1 kHz Sinuswelle Impulsmodulation 704–787 LTE Band 13, 17 217 Hz...
  • Seite 80 Anmerkungen Das Natus UltraPro S100 System ist für eine Vielzahl von verschiedenen Umgebungsbedingungen konzipiert, ohne dass bei der Sicherheit bzw. bei den wesentlichen Leistungsmerkmalen Abstriche gemacht werden müssen. Falls eine Störung aus dem Umfeld (z. B. ESD, Netzschwankungen usw.) so stark ist und/oder so lange andauert, dass die Systemleistung eventuell beeinträchtigt wird, wechselt das System in einen ausfallsicheren Modus und stellt kurzzeitig den Betrieb ein.
  • Seite 81 10 Systemsymbole Dieses Kapitel enthält zusätzliche Beschreibungen der Symbole, die am UltraPro S100 System angebracht sein können. IEC 60417 Symbole Symbol Beschreibung Warnhinweise für dieses Gerät. Ein Warnhinweis macht auf das Risiko für schwere Verletzungen oder den Tod des Anwenders oder Patienten aufmerksam.
  • Seite 82 UltraPro Systemsymbole Symbol Beschreibung Patientenreaktion, Reflexhammeranschluss Anschluss für Triggereingang/-ausgang LED-Blitzbrille-Transduceranschluss Stimulation mit konstanter Stromabgabe Visueller Transducer-Anschluss Akustischer Transduceranschluss Duale USB-Anschlüsse – Typ A LINK HS Link-Ausgangsanschluss Kurve nach oben (für Synergy, Symbol gilt nur für nächste Kurve) Kurve nach unten (für Synergy, Symbol gilt nur für nächste Kurve) Marker setzen Dauer verkürzen Dauer erhöhen...
  • Seite 83 Symbol Beschreibung HS-Link-Ausgangsanschluss – Verstärkeranschluss Netzschalter 3-und 4-Kanal-Verstärker: Aktive Elektrode – schwarz Die aktive Elektrode entspricht dem schwarzen Eingangsanschluss 3-und 4-Kanal-Verstärker: Referenzelektrode – rot Die Referenzelektrode gehört zum schwarzen Eingangsanschluss 4-Kanal-Verstärker: Start-/Standby-Anzeige UltraPro-Softwaresymbole HINWEIS: Fahren Sie mit der Maus über das Softwaresymbol, um seine Funktion anzuzeigen. Klicken Sie auf das Symbol, um seine Funktion zu aktivieren.
  • Seite 84 Symbol Beschreibung Suchen Aktualisieren Patientennamen verbergen Einstellungen speichern Testverlauf EMG-Zusammenfassung hinzufügen Bericht hinzufügen Sortieren nach Löschen Seite wechseln Studienmenü Testmenü Pegel: Seite Einzelner Sweep Wiederholter Sweep Einrichtung der Testoptionen Rechter Kurvenbereich Ein/Aus Markerleiste Ein/Aus Durchschnitt Test wiederholen...
  • Seite 85 Symbol Beschreibung Nachfiltern Summe und Differenz Kerbfilter Sondentemperatur einlesen Replikationen anzeigen Empfindlichkeit anpassen Gleichmäßig Referenz-Einstellung EMG-Lautstärke Bildschirm erfassen Video erfassen Überprüfen Zurück und Weiter Screenshot Complex: 1 und 2 Cursors: Vertikal und Horizontal Trigger: Rand und Typ EMG-Anzeigeoptionen: Monitor, Stufen, Lange Kurve MUP-Stadium EMG-Filter...
  • Seite 86 11 Technische Daten In diesem Kapitel sind die technischen Daten des UltraPro Systems enthalten. Ausführlichere Informationen finden Sie im UltraPro S100-Datenblatt unter der Teilenummer 019823, das im Lieferumfang Ihres Systems enthalten war und auch unter natus.com verfügbar ist. Verstärker 3-und 4-Kanal-Verstärker: Jeder Kanal enthält seine eigenen berührungssicheren 1,5-mm-DIN-Stecker 4-Kanal-Verstärker mit softwaregesteuerter Verbindung der Referenzeingänge und Bedienelementen für Impedanzmessungen...
  • Seite 87 Visuelle Reize: Visueller Stimulator Arten des Musters: Schachbrett, horizontale Gitter (Streifen) oder vertikale Gitter (Streifen) Größen des Musters. 8 x 8, 16 x 16, 32 x 32, 64 x 64, 128 x 128 Musterfeld-Bildschirmformat: Voll, linke Hälfte, rechte Hälfte, rechter oberer Quadrant, rechter unterer Quadrant, linker oberer Quadrant, linker unterer Quadrant Arten des Reizes: Onset/Offset, Umkehr Fixationszieloptionen: Aus (keines), + (Option 1), X (Option 2), ><...