Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIB KING FAST Bedienungsanleitung

RIB KING FAST Bedienungsanleitung

Torantriebe für flügeltore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KING FAST:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
KING FAST
ATTENZIONE
I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA.
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE' NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE
ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
ATTENTION
F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE.
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE
TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
ATTENTION
G
- HIGH SPEED OPERATOR.
B
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY
COULD BE HIT BY THE GATE.
WICHTIG
D
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER.
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND MIT DEM TOR IN
BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445 VORSCHREIBT.
ATENCIÒN
E
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA.
S
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE NADA NI NADIE PUEDA VENIR
ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KING FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES
TORANTRIEBE FÜR FLÜGELTORE
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
400 kg / 880 lbs
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
N 2000
AA14008
codice
code
code
code
codigo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB KING FAST

  • Seite 1 KING FAST OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS À BATTANT IRREVERSIBLE OPERATOR FOR LEAF GATES TORANTRIEBE FÜR FLÜGELTORE OPERADOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS DE BATIENTE ATTENZIONE - OPERATORE CON VELOCITA’ ALTA. - SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE. - INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheits Anleitungen Für Die Installationen

    Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Seite 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING FAST ist ein irreversibler System, zur Förderung von Flügeltorantriebe mit Flügellänge bis 2,5 m (Abb. 1). KING FAST funktioniert ohne Endschalter, sondern nur mit ❷ ❸ Endanschlag. Sobald der Antrieb zum Anschlag kommt, funktioniert dies noch für einige Sekunde, bis der Zeitrechner innerhalb des...
  • Seite 36: Prüfung Von Der Montage

    Grenzlose (öffentlicher Platz) Anwendung sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. (außer einem öffentlichen Platz*) Bevor KING FAST montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei mit Totmannschaltung nicht möglich der Montage auftreten können festzustellen. mit sichtbaren Bei einem Tor wie in Abbildung 1 müssen keine Veränderungen (z.B. Sensor)
  • Seite 37 folgt von der Seite 39 Halterung Pfeiler Halterung Torfluegel DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB B Halterung Torfluegel Min.÷Max S3-Y 45 100 100 815 1÷1,80 S3-X 45 110 110 815 1,81÷2,20 70 140 110 815 S1-Z 2,21÷2,50 90° Halterung Pfeiler S2-Y 90 170 140 815 115 2,51*÷3,00* 115 200 140 815 115...
  • Seite 38: Mechanische Sperrvorrichtung - Optionen Kode Acg8089

    ECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Kode ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). INSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb.
  • Seite 39 (nur für die Modelle CRX) SW RADIO NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN ! OHNE FUNKSYSTEM NICHT BETRIEBSFÄHIG ! Nicht verfügbar PROBE Eingebautes Funkmodul (Modell CRX), oder Steckvorrichtung für Funkempfänger RIB mit Speisung 12V RADIO Vdc. Wahl des Betriebs mit 1 oder 2 Motoren JP17 PROG...
  • Seite 40: Vdc Für Autotest Für Gelenkrippe

    BLINKER KONDENSATOR M2 MOTOR 2 ANTENNE KONDENSATOR M1 MOTOR 1 BEFLECHTUNG ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 12 Vdc für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE 12 Vdc für ZUBEHÖRE FOTOZELLEN SPEISUNG RIPPE 230Vac 50 Hz SCHRITT BEI SCHRITT FUSSGÄNGER ALLGEMEINE ELEKTRO- SCHLOSS TORQUE TR1 - ELEKTRONISCHER KRAFTREGLER BETRIEBSMIKROSCHALTER Die Einstellung der Kraft erfolgt mit dem Trimmer TORQUE.
  • Seite 41: F - Programmierung Funkcodes Fussgängeröffnung

    SICHERUNGEN BLINKEND AUF FESTSTEHEND EINGESCHALTET ÜBER). ZWECKS WIEDERHOLUNG DER F1 T100mA Schutzsicherungen Zubehörteile PROGRAMMIERUNG DIP 1 UND 2 AUF OFF STELLEN, DAS TOR MIT DEM VERFAHREN F2 5A Motorschutzsicherungen “KONTROLLE DER MOTORENDREHRICHTUNG” SCHLIESSEN UND DIE GEWÄHLTE PROGRAMMIERUNG WIEDERHOLEN. KONTROLLE DER MOTORENDREHRICHTUNG PROGRAMMIERUNG DER FUNKCODES FÜR GESAMTÖFFNUNG Diese Kontrolle soll den Installateur während der Inbetriebsetzung der Anlage oder bei den eventuellen anschließenden Kontrollen unterstützen.
  • Seite 42 VERRIEGELUNGSIMPULS ELEKTROSCHLOSS UNKTIONSWEISE DER STEUERUNGSZUSATZEINRICHTUNGEN Dip 10 AUF ON stellen, um den Verriegelungsimpuls des Elektroschlosses bei der Schließung zu aktivieren. Nach der Schließung werden die Motoren für 0.5 Sek. mit voller Spannung gesteuert, um WARNUNG: VERBINDEN SIE STEUERUNG-ZUBEHÖR, NUR WENN ES AUF IMPULS-MODUS. die Verriegelung des Schlosses zu garantieren.
  • Seite 43: Lösung Von Problemen

    Funksteuerung und automatische Schließung sind ausgeschlossen, weil ihr Betrieb nicht an die TABELLE 1 Regeln erlaubt. Nach der Wiederherstellung der Sicherheit , ist nach einer Sekunde automatisch in automatischen Bei einem “Stromausfall” Bei Rückkehr der Netzspeisung Funktion oder Schritt für Schritt restauriert, und damit auch die Fernbedienung und das automatische Wenn das Tor komplett geschlossen ist, wird es geschlossen bleiben.
  • Seite 44: Selbstlernend Funkempfgänger

    Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden OPTIONEN - Betriebsanleitungen. ERNSENDER SUN PARK SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.
  • Seite 55 We declare under our responsibility that KING FAST operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der KING FAST den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador KING FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...

Diese Anleitung auch für:

Aa14008

Inhaltsverzeichnis