Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 151
КОМБИНИРОВАННАЯ ПЕЧЬ
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FORNO MISTO
COMBINATION OVEN
KOMBIOFEN
FOUR MIXTE
HORNO MIXTO
Ed.0 01/2015
FX61E 3-3R-3C-3CR-3P
FX101E 3-3R-3C-3CR-3P
FX82 E3T-E3TR-E3CT
FX122 E3T
FX 201 E3 - E3P
FX 202 E3
3256571
IT
Italiano
Ru
Русский
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po FX61E 3

  • Seite 2 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Seite 76 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Seite 150 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Seite 151 INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES ..................2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ............3 3 SICHERHEIT .................... 6 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..............9 5 WARTUNG ..................... 56 6 DEFEKTE ....................59 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ..........63 8 EINSTELLUNGEN ................. 70 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .............
  • Seite 152: Informationen Für Den Leser

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leich- ter unter bestimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu können. Vorliegendes Handbuch ist in zwei Teile gegliedert. 1ª Teil: Die hier enthaltenen Informationen sind nicht für eine spezifische Ziel- gruppe bestimmt, sondern enthalten sämtliche zum Gebrauch der Geräte er- forderlichen Hinweise.
  • Seite 153: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem Gerät aufgebracht. Es enthält sämtli- che Angaben und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerlässlich sind. A – Gerätemodell B – Art der Anpassung C – Angabe des Herstellers D –...
  • Seite 154 – Die Funktionen des Geräts werden über ein elektronisches Bedienfeld gesteuert, mit dem man die Beheizungsarten (Heißluft, Dampf, beides) und alle die für eine möglichst einheitliche Garung erforderlichen Funktionen einstellen kann. Hauptorgane A – Tafel des Einbauraums der elektrischen Komponenten B –...
  • Seite 155: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Beschreibung FX 61 E3-3R-3C-3CR-3P FX 101 E3-3R-3C-3CR-3P Abmessungen des Backofens 920x776x(630+100) mm 920x776x(875+100) mm Spannungsversorgung 400V 3N 50÷60 Hz 400V 3N 50÷60 Hz Zulässige Umschaltungen 230V 3 50÷60 Hz 230V 3 50÷60 Hz Nennleistung 10,4 kW 17,3 kW 16,5 A (400V 3N) 26 A (400V 3N) Stromaufnahme...
  • Seite 156: Sicherheit

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen gel- tenden Gesetze zu entsprechen. Vorsicht – Achtung Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, dass die Sicherheitsvorrichtun- gen fachgerecht installiert sind und einwandfrei funktionieren.
  • Seite 157 – Auch nach angemessener Aufarbeitung der Dokumentation kann es bei der ersten Verwendung erforderlich sein, einige Probemanöver zu simulieren, um sich mit den Bedienelementen, insbesondere Zündung und Abschaltung, sowie den wichtigsten Funktionen vertraut zu machen. – Setzen Sie das Gerät nur für die vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszwecke ein.
  • Seite 158: Sicherheitshinweise Zur Elektrischen Ausrüstung

    SICHERHEITSHINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG – Die elektrische Ausrüstung wurde nach Maßgabe der geltenden einschlägigen Bes- timmungen projektiert und konstruiert. Die Bestimmungen ziehen die Betriebsbedin- gungen auf Grundlage der jeweiligen Umgebung in Betracht. – Die Liste führt die Bedingungen auf, die für den ordnungsgemäßen Betrieb der ele- ktrischen Ausrüstung erfüllt sein müssen.
  • Seite 159: Gebrauch Und Betrieb

    Sicherheit bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE- Richtlinie 2002/96/EG) Wichtig Umweltschädliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Die Entsorgung in Einklang mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen vornehmen. – Gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) muss der Betreiber bei der endgültigen Außerbetriebnahme die Geräte bei den hierfür vorgesehenen Rücknahmestellen abgeben oder im Moment des Erwerbs neuer Geräte unzerlegt an den Verkäufer zurückgeben.
  • Seite 160: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die Darstellung zeigt die Steuertafel des Gerätes, während die Liste die Beschreibung und die Funktionsweisen der einzelnen Steuerbefehle wiedergibt. A – Digitales Display: Zeigt die Betriebsparameter und Nummern der Fehlermeldungen an. B – Betätigungsknopf Funktionen: zur Betätigung der auf dem Display gezeigten Funktion.
  • Seite 161: Beschreibung Plan Logikmenü

    BESCHREIBUNG PLAN LOGIKMENÜ Die Darstellung zeigt die Anordnung und Abfolge der Hauptseiten bezüglich der verschiedenen Betriebsweisen. (E) Seite "gespeicherte Rezepte CF3" (C) Seite "manueller Kochvorgang" (A) Seite “Vorstellung” (F) Seite " regeneration und banqueting" (B) Seite " Homepage" (D) Seite "automatisches (G) Spezielles Kochen (H) Seite multi-easy (I) Seite "Automatikwäsche"...
  • Seite 162: Art Des Zugriffs Auf Die Menüseiten

    N – Seit “HACCP”: zur Anzeige der HACCP – Daten, welche während der ver- schiedenen Kochvorgänge erfasst wurden (siehe S. 50). O – Seit “Laden/Entladen von Daten”: zur Ladung neuer Kochprogramme des Ofens, oder um Kochprogramme vom Ofen auf eine externe Speichereinheit (USB- Speicher) herunterzuladen (siehe S.
  • Seite 163: Modus Der Allgemeinen "Einstellungen" Des Gerätes

    4 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Auswahl drücken. >>> 5 – Die Operation wiederholen, bis der Wert oder die vollständige Beschreibung erhalten werden. 6 – Zur Bestätigung des Wertes oder der hervorge- hobenen Beschreibung den Knopf drükken. >>>...
  • Seite 164 5 – Den Schalter drehen, um die gewünschte Sprache zu wählen. >>> Sprache 6 – Den Drehknopf Bestätigung Sprache hervorgehobenen Parameters drücken. >>> Vorheizen 1 – Die Funktion "Vorheizen" mit dem Drehknopf Vorheizen auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung Vorheizen hervorgehobenen Funktion drücken.
  • Seite 165 Datumseinstellung 1 – Die Funktion "Datumseinstellung" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Datumseinstellung 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken. >>> Datumseinstellung 3 – Das gegenwärtige Datum mit dem Drehknopf verändern. >>> Datumseinstellung 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorge- hobenen Parameters drücken.
  • Seite 166 Außenfühler oder Vakuum 1 – Die Funktion "Außenfühler" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Außenfühler Externe 2 – Den Drehknopf Bestätigung Externe Außenfühler hervorgehobenen Funktion drücken. >>> 3 – Ansonsten die Funktion “Vakuum” mit dem Dreh- knopf auswählen. Außenfühler Vakuum >>> 4 –...
  • Seite 167 3 – Zum Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunk- tion für den Wasserabfluss zu Beginn jedes Wasch- Reinigung Wasserabfluss vorgangs den Drehknopf drehen. >>> 4 – Den Drehknopf Bestätigung Reinigung Wasserabfluss hervorgehobenen Funktion drücken. >>> Wichtig Die Funktion "Reinigung Wasserabfluss" verur- sacht einen größeren Verbrauch an Reinigungs- mittel;...
  • Seite 168 Klingeltöne einstellen 1 – Um die mit den verschiedenen Betriebsabschnit- Klingeltöne einstellen ten des Ofens verbundenen Klingeltöne ändern und somit individuell anpassen zu können, mit dem Dreh- knopf die Funktion "Klingeltöne einstellen” wählen. >>> 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken.
  • Seite 169 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion Lautstärke den Knopf drücken. >>> 3 – Die Lautstärke mit dem Drehknopf verändern. >>> Lautstärke 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorge- Lautstärke hobenen Parameters drücken.. >>> MODUS "MANUELLER KOCHVORGANG" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
  • Seite 170 Vor der Auswahl der Kochart ist zu bedenken, ob das Vorheizelement der Kochkammer ein- oder ausgeschaltet werden muss. 3 – Zum Ein- und Ausschalten ("Vorheizen Ein/Aus") Vorheizen der Vorheizfunktion der Kochkammer den Knopf drücken. >>> Entsprechend der Auswahl erscheint im Bereich "Vorheizen"...
  • Seite 171 4 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Kochzeit oder Kerntemperatur 1 – Einen der beiden Bereiche "Kochzeit" oder "Kern- Kochzei temperatur" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Sollte zuerst die Funktion "Kochzeit" und dann "Kern- temperatur"...
  • Seite 172 Geschwindigkeit Gebläse 1 – Den Bereich "Geschwindigkeit Gebläse" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> 3 – Zur Änderung Geschwindigkeit Kühlgebläses den Drehknopf für eine Vergrößerung oder Verringerung der Markierungszahl der Skala drehen. >>>...
  • Seite 173 3 – Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion "ECO" den Drehknopf drehen (Symbol leuchtet grün). >>> Über diese Funktion kann Energie gespart werden, jedoch nur bei reduzierter Beladung. 4 – Zum Starten des Kochzyklus den Knopf drücken (Siehe "Modus Starten und Ende" "Kochzyklus"). >> Am Ende des eingestellten Kochzyklus muss für den Übergang zu einer anderen Kochart bei niedrigerer Temperatur wie folgt vorgegangen werden.
  • Seite 174 Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Multicooking Multicooking IDM-39617714100.tif 2 – Den Bereich "Multicooking" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 3 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorge- hobenen Bereiches drücken. >>> Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Hinweis: –...
  • Seite 175 7 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken. >>> Zum Einstellen der anderen Timer Schritt 4 bis 7 wiederholen. 8 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> 9 – Die Taste drücken, um den Countdown zu start- >>>...
  • Seite 176 VORGEHENSWEISE FÜR “AUTOMATISCHE KOCHZEIT C3” Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Automatische Kochzeit C3" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Automatische Kochzeit C3 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>>...
  • Seite 177 6 – Drehknopf drücken, um die markierte Garungsart zu bestätigen. >>> Braten Automatischen Kochzeiten C3 Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Wild Kaninchen Schwein Rindfleisch Roast beef Schweinshaxe 7 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>>...
  • Seite 178 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken. >>> 3 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> aaabbb bevorzugt bevorzugt 4 – Die Taste. >>> 5 – Den Drehknopf drehen, um die Anzeige NEIN an- zuwählen, und zum Bestätigen drücken. >>>...
  • Seite 179 MODUS FÜR "GESPEICHERTE REZEPTE CF3" Procedere nel modo indicato. 1 – Die Funktion "gespeicherte Rezepte CF3" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Gespeicherte rezepte CF3 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>>...
  • Seite 180 5 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> program 3 6 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken. >>> program 3 Zum Starten des “cooldown” den Knopf drücken und die bereits auf S. 23 beschriebenen Anweisun- cooldown gen befolgen.
  • Seite 181 3 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 4 – Setzen Sie die Zeit (Minuten) für den Kochbeginn mit dem Drehknopf auswählen. >>> 5 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 6 – Den Knopf zum Starten des programmierten Ko- chvorgangs zur eingestellten Uhrzeit drücken.
  • Seite 182 4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu bestätigen. >>> program 3 Auf dem Display erscheint die Seite >>> 5 – Mit dem Drehknopf eine Phase wählen, in der die Funktion "Delta T" aktiviert werden soll. >>> 6 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen.
  • Seite 183: Änderung Der Eigenschaften Der Kochprogramme

    ÄNDERUNG DER EIGENSCHAFTEN DER KOCHPROGRAMME 1 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- program 3 knopf auswählen. >>> 2 – Die Taste drücken. >>> Optionen Programmbibliothek Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Neues programm umbenennen phasen ändern/anzeigen kopieren löschen zu Lesezeichen hinzufügen 3 –...
  • Seite 184: Erstellung "Neues Programm" Kochvorgang

    – KOPIEREN: zum "Kopieren - Einfügen" des gewählten Kochprogramms und zu des- sen Neubenennung (siehe S. 12). – LÖSCHEN: zum Löschen des gewählten Kochprogramms. – BEVORZUGT: zum "Speichern" des gewählten Kochprogramms in der Kategorie Bevorzugt. – ANZEIGEN REZEPT (USB): dient zur Darstellung von Rezepten, die sich auf einem USB-Stick befinden.
  • Seite 185: Vorgehensweise Für Regeneration Und Banqueting

    VORGEHENSWEISE FÜR REGENERATION UND BANQUETING Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Regeneration/Banqueting" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Regeneration/Banqueting 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display wird die Seite angezeigt, auf welch- Regeneration/Banqueting er alle im Abschnitt “Gespeicherte Kochzeit CF3”...
  • Seite 186 In jedem Programm der “ spezielles Kochen ” können Einstellung der Gartem- Parameter eingestellt werden, die in der seitlichen peratur (in der Kammer) Tabelle aufgezeigt werden. >>> Zeiteinstellung Einstellung der Kerntem- peratur Einstellung Bräunung Einstellung Laden bleche Einstellung Delta T Einstellen Feuchtigkeit % / Dampfentlüftung MODALITÄT FÜR "MULTI-EASY"...
  • Seite 187 4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen. >>> Kochendem Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Wichtig In Großbuchstaben sind die vom Hersteller ges- peicherten Garvörgänge aufgeführt, in Kleinbuchsta- ben diejenigen, die vom Kunden eingegeben wurden. KLASSISCHER DAMPF 96°C FEINER DAMPF...
  • Seite 188 Auf dem Display erscheint die Seite. >> KLASSISCHER DAMPF SPARGEL BLETTES BLETTES SOUS VIDE CHOUX DE BRUXELLES CAROTTES ENTIÈRES CAROTTES EN MORCEAUX ZWIEBELSPALTEN ZWIEBELSCHEIBEN HARICOTS VERTS neues Programm 8 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >> HARICOTS VERTS 9 –...
  • Seite 189 4 – Den Knopf drücken, um die Änderung zu ak- HARICOTS VERTS tivieren. Zeit Blech >>> 00:15 5 – Den Knopf drehen, um den neuen Wert einzustel- HARICOTS VERTS len. >>> Zeit Blech 00:25 6 – Den Knopf drücken, um den Wert zu bestätigen. HARICOTS VERTS >>>...
  • Seite 190 Die Taste drücken, um vorübergehend die Garpa- ändern multi rameter zu ändern. >>> Wichtig Die Parameter, die geändert werden können, sind Temperatur, Feuchtigkeit, Geschwindigkeit, Gebläse, siehe Modalität "Manuelles Garen" (siehe S.19). Die Taste drücken, um einen Garvorgang aus dem löschen Verzeichnis zu löschen.
  • Seite 191: Neubenennung

    4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu bestätigen. >>> bearbeiten – NEUBENENNUNG: Dient dazu, dem ausgewählten Garprogramm einen neuen Na- men zuzuordnen (siehe S. 12). – BEARBEITEN/ANZEIGEN DER PHASEN: Dient dazu, die Phasen des aus- gewählten Garprogramms anzuzeigen und/oder zu verändern (siehe S. 19). –...
  • Seite 192 Steuerung Programme “multi-easy” Sich über die Bildschirmseite durch Drehen des KLASSISCHER DAMPF Knopfes auf den Garvorgang, der geändert werden soll, positionieren. >>> HARICOTS VERTS ARTICHAUTS EN QUARTIERS POUSSES DE NAVET GETRÜFFELTE PILZE GESCHMORTE ENDIVIE POISSON EN MORCEAUX ändern zeit löschen neues Programm 1 –...
  • Seite 193 MODUS "AUTOMATIKWÄSCHE" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Automatikwäsche" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Automatikwäsche 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Menü Wäsche Die Seite dient der Auswahl des Geräte - Waschpro- gramms.
  • Seite 194 Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Restzeit risciacquo breve splash 3 min lavaggio.tif Zeit 3 – Wenn das akustische Signal ertönt (rund 5 Mi- nuten nach Beginn des Waschvorgangs) erscheint die Seite auf dem Display. >>> 4 – Die Tür öffnen und das lebensmitteltaugliche Reinigungsmittel auf alle Wände des Garraums, auf den Wärmetauscher und auf den Ventilator sprühen.
  • Seite 195 Wichtig Nur für die Waschprogramme "Heavy clean" und Waschvorgang "Standard Clean" kann die Funktion "Waschvor- Ablauf ein gang Ablauf ein/aus" verwendet werden. Wichtig Für alle Waschprogramme, außer für "Langes aktivieren Nachspülen TMC" und "Kurzes Nachspülen Splash"kann über die Taste die Funktion “ECO aktivieren/deaktivieren”...
  • Seite 196 10 – Die Taste "Not-Reinigung" drücken und das Not-Reinigung Ende des Waschvorgangs abwarten. >>> 11 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken. >>> START- UND ENDMODUS "KOCHZYKLUS" Zum Starten des Kochzyklus (im "manuellen" oder "programmierten" Modus) wie folgt vorgehen. 1 –...
  • Seite 197 Sollte es notwendig sein, das Ende des Vorheizens Vorheizen beenden vorzuverlegen, den Knopf drükken. >>> Zur Änderung der Vorheiztemperatur den Knopf drücken und wie auf S. 19 gezeigt fortfahren. >>> Temperatur ändern 4 – Die Speisen in die Kochkammer einführen und für den Start des Kochzyklus die Klappe schließen.
  • Seite 198 7 – Die Taste drücken. >>> Parameter ändern Zur Änderung der Kochparameter wie im Absatz "Modus "manueller Kochvorgang"" dargestellt vorge- hen (siehe S.19). Garmodus, Kammertemperatur und Kerngarzeit/ Kerntemperatur können schnell mithilfe des Dreh- knopfes geändert werden. Während eines Garvorgangs, außer bei den ges- peicherten C3-Garprogrammen den Drehknopf: - einmal drücken und drehen, um die Temperatur der Garkammer zu ändern;...
  • Seite 199: Speicherung Garvorgang Aktivieren

    SPEICHERUNG GARVORGANG AKTIVIEREN Diese Funktion dient dazu, alle beim letzten manuellen Garen durchgeführte auf einem Programm CF3 speichern zu können. Anmerkung: Es können maximal 18 Änderungen gespeichert werden. 1 – Die Taste drücken, um auf die Seite mit den Hauptfunktionen ”Home Page” zu gelangen. >>>...
  • Seite 200 8 – Den Namen des Programms eingeben (siehe S.12) ”eingabemodus der alphanumerischen werte”) und Taste drücken, um die Anwahl zu bestätigen. >>> Wichtig Die Funktion "Speicherung Garvorgang aktivieren" ist während der Funktion Multicooking nicht freigegeben. HACCP Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
  • Seite 201 6 – Den Drehknopf drehen, um "Erfasste Daten" an- Monat Jahr zuwählen. >>> 7 – Den Drehknopf drücken, um die Garprogramme Monat Jahr aufzurufen. >>> 8 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken. >>> program 1 9 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken.
  • Seite 202 3 – Die gewünschte Funktion aus der Liste mit dem Drehknopf auswählen. >>> Entladen von Garprogrammen Zur Wahl aller Kochprogramme, die geladen und/ oder heruntergeladen werden sollen, den Knopf alles auswählen drücken. >>> Wahlweise die einzelnen Programme auswählen, die geladen/heruntergeladen werden sollen Die ausgewählten Programme werden durch fol- gendes Symbol verdeutlicht ( Für den Start der Operation den Knopf drücken.
  • Seite 203 >>> Film zeigen 9 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc FOTOS UND REZEPTE ANZEIGEN Ein Garprogramm kann auch auf einem PC erstellt werden, wenn hierzu das vom Hers- teller gelieferte Programm ( Satz KGRHFR) benutzt wird.
  • Seite 204 4 – Art der Speise mit dem Drehknopf wählen. >>> Fleisch 5 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorge- hobenen Funktion drücken. >>> Fleisch 6 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> gegrillte schweinerippchen 7 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken >>>...
  • Seite 205: Längerer Stillstand Des Geräts

    12 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 1 – Den Wasserhahn schließen. 2 – Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen.
  • Seite 206: Empfehlungen Für Die Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, in- dem Sie die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten ausführen. Gute Wartung zahlt sich durch optimale Leistungen, längere Betriebsdauer und eine konstante Wahrung der Sicherheitsanforderungen aus. Vorsicht –...
  • Seite 207: Reinigung Kochkammer Und Feuchtigkeitsfühler

    Achten Sie auch auf folgende Empfehlungen: Vorsicht – Achtung Die geltenden Sicherheitsbestimmungen schreiben vor, dass bei der Verwend- ung von Reinigungsmitteln Gummihandschuhe, Atemschutzmaske und Schut- zbrille zu tragen sind. 1 – Reinigungsmittel stets mit größter Vorsicht handhaben. 2 – Nur geringe Mengen Reinigungsmittel aufsprühen. 3 –...
  • Seite 208: Reinigung Von Kondenswasserkanal Und -Wanne

    IDM-39617700500.tif 3 – Das Filtergitter (C) herausnehmen und reinigen. 4 – Die Schrauben lösen, um den Schirm (D) zu öffnen. 5 – Alle inneren Teile des Garraums (Wände, Wärmetauscher, Lüfterrad und Feuchtefühler E) mit lauwarmem Trinkwasser befeuchten. Zum Befeuchten der inneren Teile des Garraums empfiehlt sich die Verwendung der „Schlauchbrause".
  • Seite 209: Reinigung Luftfilter

    REINIGUNG LUFTFILTER Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Das Gerät ausschalten 2 – Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unterbrechen. 3 – Die Luftfilter (A) und (B) entfernen, die sich unter dem Gerät befinden und mit einem gee- igneten Entfettungsmittel reinigen.
  • Seite 210 TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Wenn das aufgetretene Problem nicht unter die in der Tabelle angegebenen Störungen fällt, die nach- stehende Tabelle "Fehlermeldungen" konsultieren. Die nachstehenden Informationen dienen zur Identi- fikation der Fehlermeldungen, die auf der Anzeige (A) angezeigt werden. Wichtig Die Taste (D) drücken, um die Fehlermeldung zurückzusetzen.
  • Seite 211 Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Da die Funktionen des Backofens Die thermischen Schutzeinrich- Den Kundendienst verständigen. gesperrt sind, können keine tungen haben ausgelöst. Garzyklen ausgeführt werden Da die Funktionen des Back- ofens gesperrt sind, können Schaden an der Leistungskarte Den Kundendienst verständigen. keine Garzyklen ausgeführt...
  • Seite 212 Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Position des Schlauchs und Füll- stand des Desinfektionsmittels im System Füllvorgang noch nicht Wenn das Problem anhält, den Gefäß kontrollieren; wenn nötig abgeschlossen. Kundendienst rufen. auffüllen und das Automatik- Waschprogramm erneut starten. Der Kerntemperaturfühler ist Da die Funktionen des Backofens Den Kerntemperaturfühler nicht in das Nahrungsmittel freigegeben sind, können...
  • Seite 213: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben und installieren. Die für diese Operationen autorisierte Person wird bei Bedarf einen „Sicherheit- splan"...
  • Seite 214: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allge- meinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Per- son wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vor- gang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Seite 215: Wasser: Anforderungen An Das Zugeführte Wasser

    NIVELLIEREN (FX201-FX202) Regulieren Sie die Füße, um das Gerät wasserwaa- gengerecht aufzustellen. Wichtig Bei einem Höhenunterschied zwischen den Füßen (A und B) > (größer) 15 mm muss die als Zurüstsatz erhältliche Roll-In-Rampe verwendet werden. WASSER: ANFORDERUNGEN AN DAS ZUGEFÜHRTE WASSER Vorsicht –...
  • Seite 216: Wasseranschluss

    WASSERANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Den Anschluss in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung des hierfür geeigneten und vorgeschriebenen Materials ausführen. Wichtig Dieses Gerät muss gemäß den geltenden lokalen und regionalen Installationsvorschriften instal- liert werden. Die Netzleitung mit dem Geräteanschluss verbinden. Einen Absperrhahn (B) zwischenschalten, um den Wasserzulauf bei Bedarf schließen zu können.
  • Seite 217: Anschluss Des Wasserablaufs

    ANSCHLUSS DES WASSERABLAUFS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Das Netzrohr (A) an das Anschlussrohr (C) des Geräts anschließen. 2 – Das Entlüftungsrohr (D) an das Anschlussrohr (C) des Geräts anschließen und an Halterung (E) befestigen. IDM-39619200900.tif Auf dem Abflussrohr des Geräts befindet sich der Deckel (B) zum Ablassen der Verunreinigungen,...
  • Seite 218: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Der Anschluss muss von autorisiertem Fachpersonal in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung von geeignetem und vorschriftsmäßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung von 400V/3N/PE (50-60Hz) geliefert, die in 230V/3/PE (50-60Hz) umgeschaltet werden kann (nur bei den Modellen FX61-101-82-201).
  • Seite 219 4 – Die Schutzabdeckung (G) ausbauen und die Anschlüsse an die Anschlüsse der Widerstände (H) nach den Angaben in der Abbildung ändern. IDM-39619201400.tif 5 – Die Schutzabdeckung (G) wieder anbringen. 6 – Das Blech (A) wieder anbringen und die Schrauben einschrauben. 7 –...
  • Seite 220: Testlauf Zur Abnahme Des Geräts

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS Wichtig Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der Anlage durchgeführt werden, um den Betriebszustand jeder einzelnen Komponente zu überprüfen und eventuelle Anomalien zur ermitteln. In dieser Phase ist es besonders wichtig, dass sämtliche Sicherheits- und Hygienemaßnahmen vorschriftsmäßig eingehalten werden. Für den Testlauf der Abnahme sind folgende Kontrollen durchzuführen: 1 –...
  • Seite 221: Austausch Von Bauteile

    3 – Die Überwurfmutter (C) abschrauben. 4 – Mit der Schraube (D) (Wasser Eintritt in ich installiere Wäsche) den auf Manometer (E) angezeigten Druck auf 1,5 bar regulieren. Bei ungenügendem Wasserdruck eine Vorrichtung zur Erhöhung des Druck installieren. 5 – Die Überwurfmutter (C) wieder festschrauben. 6 –...
  • Seite 222: Austausch Der Sicherung

    AUSTAUSCH DER SICHERUNG Für diesen Vorgang in der angege- benen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben lösen, um das Seitenblech (A) auszubauen. 2 – Den Sicherungshalter (B) öff- nen und die defekte Sicherung (C) ersetzen. 3 – Anschließend den Sicherung- shalter wieder schließen und das Seitenblech wieder anbringen.
  • Seite 224 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Seite 298 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Seite 371 ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IDM-39619201900.tif - I -...
  • Seite 372 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 61 E3/E3R/3P) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 61 E3/E3R/ 3P) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 61 E3/E3R/3P) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 61 E3/E3R/3P) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 61 E3/E3R/3P) - II -...
  • Seite 373 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 61 E3C/E3CR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 61 E3C/ E3CR) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 61 E3C/E3CR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 61 E3C/E3CR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 61 E3C/E3CR) - III -...
  • Seite 374 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 101 E3/E3R/3P) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 101 E3/ E3R/3P) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 101 E3/E3R/3P) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 101 E3/E3R/3P) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 101 E3/E3R/3P) - IV -...
  • Seite 375 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 101 E3C/E3CR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 101 E3C/ E3CR) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 101 E3C/E3CR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 101 E3C/E3CR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 101 E3C/E3CR) - V -...
  • Seite 376 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 82 E3T/3TR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 82 E3T/3TR)/ KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 82 E3T/3TR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 82 E3T/3TR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 82 E3T/3TR) - VI -...
  • Seite 377 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 82 E3CT) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 82 E3CT) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 82 E3CT) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 82 E3CT) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 82 E3CT) - VII -...
  • Seite 378 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 122 E3T) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 122 E3T) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 122 E3T) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 122 E3T) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 122 E3T) - VIII -...
  • Seite 379 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 12 E3CT) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 12 E3CT) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 12 E3CT) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 12 E3CT) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 12 E3CT) - IX -...
  • Seite 380 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 201 E3/E3P) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 201 E3/E3P) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 201 E3/E3P) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 201 E3/E3P) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 201 E3/E3P) IDM-396019202000.tif - X -...
  • Seite 381 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 202 E3) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 202 E3) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 202 E3) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 202 E3) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 202 E3) IDM-39619202100.tif - XI -...
  • Seite 382 SCHEMA ELETTRICO (FX 61/101/82/122 E3 - 400V/3N_A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 61/101/ 82/122 E3 - 400V/3N_A) - SCHALTPLAN (FX 61/101/82/122 E3 - 400V/3N_A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 61/101/82/122 E3 - 400V/3N_A) - CUADRO ELÉCTRICO (FX 61/101/82/122 E3 - 400V/3N_A) IDM-39617715800.tif - XII -...
  • Seite 384 SCHEMA ELETTRICO (FX 61/101/82/122 E3C/E3CR - 400V/3N_A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 61/101/82/122 E3C/E3CR - 400V/3N_A) - SCHALTPLAN (FX 61/101/82/122 E3C/E3CR - 400V/3N_A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 61/101/82/122 E3C/E3CR - 400V/3N_A) - CUADRO ELÉCTRICO (FX 61/101/ 82/122 E3C/E3CR - 400V/3N_A) - XIV -...
  • Seite 388 SCHEMA ELETTRICO (FX 201/202 E3/E3P - A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 201/202 E3/E3P - A) SCHALTPLAN (FX 201/202 E3/E3P - A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 201/202 E3/E3P - A) CUADRO ELÉCTRICO (FX 201/202 E3/E3P - A) IDM-39619202200.pdf - XVIII -...
  • Seite 390 SCHEMA ELETTRICO (FX 201 E3/E3P - 400V/3N-B) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 201 E3/E3P - 400V/3N- B) - SCHALTPLAN (FX 201 E3/E3P - 400V/3N-B) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 201 E3/E3P - 400V/3N-B) CUADRO ELÉCTRICO (FX 201 E3/E3P - 400V/3N-B) IDM-39619202400.tif - XX -...
  • Seite 392 SCHEMA ELETTRICO (FX 202 E3 - 400V/3N-B) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 202 E3 - 400V/3N-B) SCHALTPLAN (FX 202 E3 - 400V/3N-B) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 202 E3 - 400V/3N-B) CUADRO ELÉCTRICO (FX 202 E3 - 400V/3N-B) IDM-39619202500.tif 00 tif - XXII -...
  • Seite 394 SCHEMA ELETTRICO (FX 202 E3 - 230V/3-A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 202 E3 - 230V/3-A) SCHALTPLAN (FX 202 E3 - 230V/3-A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 202 E3 - 230V/3-A) CUADRO ELÉCTRICO (FX 202 E3 - 230V/3-A) 00 tif - XXIV -...
  • Seite 396 SCHEMA ELETTRICO (FX 202 E3 - 230V/3-B) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 202 E3 - 230V/3-B) SCHALTPLAN (FX 202 E3 - 230V/3-B) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 202 E3 - 230V/3-B) CUADRO ELÉCTRICO (FX 202 E3 - 230V/3-B) 00 tif - XXVI -...
  • Seite 398 ALLACCIAMENTO ACQUA (WRAS) - WATER CONNECTION (WRAS) WASSERANSCHLUSS (WRAS) - RACCORDEMENT DE L’EAU (WRAS) - ENLACE AGUA (WRAS) Importante - Important - Wichtig - Important - Importante - Importante - Viktig - Belangrijk Le operazioni di seguito descritte fanno riferimento alla normativa WRAS vigente solo in Gran Bretagna. The operations described below refer to the WRAS regulations, in force in the United Kingdom only.

Inhaltsverzeichnis