Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY-TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY-TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY-TOP)
BRATPLATTEN (FRY-TOP)
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
MANUEL D'UTILISATION
0S0FT4G - 0S0FT5G - 0S0FT7G
1S0FT4G - 1S0FT5G - 1S0FT6G
1S0FT7G - 0S1FT4G - 0S1FT5G
0S1FT7G - 1S1FT4G -1S1FT5G
1S1FT6G - 1S1FT7G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 11/2022
3378721
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0S0FT4G

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT4G - 0S0FT5G - 0S0FT7G COOKING PLATE (FRY-TOP) 1S0FT4G - 1S0FT5G - 1S0FT6G...
  • Seite 55 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Seite 56 DEUTSCH WARTUNG ..........22 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Seite 57: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Seite 58: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- Sicherheitsthermoelement: unterbricht die vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Gaszufuhr, wenn die Flamme ausgeht. Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses Sicherheitsthermostat: zum Unterbrechen je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen der Gaszufuhr bei Überhitzung (nur bei ver- integriert werden.
  • Seite 59: Ce-Kennzeichen

    SICHERHEIT DEUTSCH HINWEIS: macht auf die Einhaltung ACHTUNG: Vorsicht mit heißen Flä- chen. der Vorschriften aufmerksam. „Nur in Einhal- CE-KENNZEICHEN: weist darauf hin, dass tung der geltenden Vorschriften einbauen das Gerät alle auf das Produkt anwendbaren und nur in gut belüfteten Räumen betreiben. " einschlägigen gesetzlichen Vorschriften er- HINWEIS: macht auf die Einhaltung füllt.
  • Seite 60: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 61 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
  • Seite 62: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
  • Seite 63 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Seite 64: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Seite 65 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG : Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf- •...
  • Seite 66: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Entsorgung Des Gerätes

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- •...
  • Seite 67: Ausrüstung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des • Schutzhandschuhe Angemessenes Hebezeug Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
  • Seite 68: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Seite 69: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Seite 70: Technische Merkmale

    Bäckereien, Fleischereien usw.). Es darf nicht 1S0FT5G 1S0FT6G 1S0FT4G Glatt (Chrom) Gerillt (Chrom) 1/2 Gerillt (Chrom) 1S1FT4G 1S1FT5G 1S1FT6G 1S0FT7G Glatt (Verbundstoff ) 1S1FT7G 0S0FT4G 0S0FT5G Glatt (Chrom) Gerillt (Chrom) 0S1FT4G 0S1FT5G 0S0FT7G Glatt (Verbundstoff ) 0S1FT7G Liscia (compound) 3378721_ut_DE...
  • Seite 71: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH Wichtigste Bestandteile Bratplatte: Ausführung in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen zu entsprechen. Rauchabzug: zum Abführen der vom Bren- ner erzeugten Rauchgase. Ablassverschluss: zum Ablassen der Brat- rückstände in den Auff angbehälter Einstellknopf Brenner: zur Einstellung der Gaszufuhr zum Brenner.
  • Seite 72: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE – Auch nach angemessener Zurkenntnisnahme die sich in der Nähe befi nden, wirtschaftliche der Dokumentation kann es bei der ersten Schäden verursachen. Verwendung erforderlich sein, einige Probe- – Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- handgriff e zu simulieren, um sich mit den Be- wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine dienelementen und ihren wichtigsten Funk- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor-...
  • Seite 73: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Ausschließlich das vom Hersteller angegebe- – Ausschließlich Metallwerkzeuge zur Handha- ne Zubehör verwenden. bung der Speisen auf der Bratplatte verwen- den (nur bei verchromten Platten und Platten – Das Gerät nicht zum Frittieren mit reichlich Öl aus Verbundstoff ).
  • Seite 74: Ein- Und Ausschalten Des Brenners

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Einschalten Mindesttem- Höchsttempe- peratur (C°) ratur (C°) WICHTIG: Müssen bei der ersten Ein- Verchromte schaltung am Tag rund 30 Minuten mit einer Platten Temperatur von 180°C vorgeheizt werden. Platten aus Den Gashahn öff nen. Verbundstoff Den Einstellknopf (A) drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn auf einen Wert zwischen...
  • Seite 75: Zurücksetzen Des Gerätes

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wie- der in den normalen Betriebszustand versetzt werden. ANMERKUNG: Dieser Vorgang kann nur bei Geräten mit verchromter Platte aus- geführt werden. Die Taste (A) (links von der Platte) oder die Taste (B) (rechts von der Platte) des ausgelös- ten Sicherheitsthermostats drücken, um die Gasversorgung erneut zu aktivieren.
  • Seite 76: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Gesundheit von Personen beeinträchtigen könnten. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsmaßnahmen während der War- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und bei Bedarf zu reinigen: tung”...
  • Seite 77: Reinigung Der Platte

    WARTUNG DEUTSCH Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für die angrenzenden Bereiche sorgfältig reini- den Menschen eingesetzt wird, ist besondere gen. Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- und dessen näheres Umfeld müssen konstant nem geeigneten Fettlöser reinigen.
  • Seite 78: Montage Verlängerung Auslass (0S0Ft*G - 1S0Ft*G)

    DEUTSCH WARTUNG MONTAGE VERLÄNGERUNG AUSLASS (0S0FT*G - 1S0FT*G) ANMERKUNG: Das Zubehör „Aus- lassverlängerung“ ermöglicht den direkten Auslass in einen größeren Behälter oder in ein Siphon mit Gitter. Für die Montage des Zubehörs wie folgt vorge- hen: Die Sammelwanne entfernen. Die Verlängerung montieren, siehe dazu ne- benstehende Abbildung.
  • Seite 79: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Seite 133: Istruzioni Per L'installatore

    Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT4G - 0S0FT5G - 0S0FT7G COOKING PLATE (FRY-TOP) 1S0FT4G - 1S0FT5G - 1S0FT6G...
  • Seite 170 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Inhaltsverzeichnis