Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
Schnellkupplung
RM-34 LED

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H RM-34 LED

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Schnellkupplung RM-34 LED...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis W&H Symbole ....................................4 1. Einleitung ....................................6 2. Sicherheitshinweise ................................10 3. Produktbeschreibung ................................15 4. Inbetriebnahme ..................................17 Schnellkupplung aufstecken ..............................17 Schnellkupplung abnehmen ..............................18 Wechseln von luftbetriebenen Produkten ..........................20 Probelauf ....................................23 5. Hygiene und Pflege ................................24 Allgemeine Hinweise ................................24 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung ..........................26...
  • Seite 3 Erstbehandlung am Gebrauchsort ............................27 Manuelle Reinigung ................................28 Manuelle Desinfektion ................................29 Kontrolle, Pflege und Prüfung ...............................30 Lagerung ....................................31 6. Wartung ....................................32 7. Service ....................................36 8. Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H ........37 9. Technische Daten ................................. 38 10.
  • Seite 4: W&H Symbole

    W&H Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, Nicht mit dem Hausmüll (Falls Menschen verletzt (Falls eine Sache ohne Gefahr für entsorgen werden können) beschädigt werden kann) Mensch oder Sache W&H Symbole auf dem Medizinprodukt/auf der Verpackung Medizinprodukt Anwendungsteil des Typs B (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet)
  • Seite 5 W&H Symbole auf dem Medizinprodukt/auf der Verpackung Datenstruktur nach Health CE-Kennzeichnung DataMatrix Code mit Kennnummer der für Produktinformation inklusive UDI Industry Bar Code XXXX benannten Stelle (Unique Device Identification) Artikelnummer UL Prüfzeichen für anerkannte Komponenten für Kanada und die USA Seriennummer Vorsicht! Nach dem Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Produkts nur durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes, eines Arztes, eines...
  • Seite 6: Einleitung

    1. Einleitung Kundenzufriedenheit steht in der Qualitätspolitik von W&H an erster Stelle. Das vorliegende Medizinprodukt wurde gemäß den gültigen gesetzlichen und normativen Bestimmungen entwickelt, hergestellt und geprüft. Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Lesen Sie bitte vor erstmaliger Anwendung die Gebrauchsanweisung. Diese soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären und eine störungsfreie, wirtschaftliche und sichere Behandlung gewährleisten.
  • Seite 7 Zweckbestimmung Verbindungsstück zur Übertragung von Medien (Luft, Wasser, Strom und/oder Licht) zwischen dem Versorgungsschlauch der Dentaleinheit und Luftantrieben. Bestimmungswidriger Gebrauch kann das Medizinprodukt beschädigen und dadurch Risiken und Gefahren für Patient, Anwender und Dritte verursachen. Qualifikation des Anwenders Bei der Entwicklung und Auslegung des Medizinprodukts sind wir von der Zielgruppe Zahnarzt/-ärztin, Dentalhygieniker/-in, zahnmedizinische Fachangestellte (Prophylaxe) und zahnmedizinische Fachassistenten/- innen ausgegangen.
  • Seite 8 Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: > Das Medizinprodukt muss in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. > Es dürfen nur die vom Hersteller freigegebenen Komponenten (z.B.
  • Seite 9 Fachkundige Anwendung Das Medizinprodukt ist nur für fachkundige Anwendung gemäß der Zweckbestimmung sowie den geltenden Arbeitsschutzbestimmungen, Unfallverhütungsmaßnahmen und unter Beachtung dieser Gebrauchsanweisung bestimmt. Das Medizinprodukt darf nur von Personen aufbereitet und gewartet werden, die in Infektions-, Selbst- und Patientenschutz unterwiesen wurden. Unsachgemäßer Gebrauch (z.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Der Betrieb des Medizinprodukts ist nur an Versorgungseinheiten gestattet, die den Normen IEC 60601-1 (EN 60601-1) und IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) entsprechen. Das Netzteil für die Dentaleinheit muss die folgenden Anforderungen erfüllen, die vom Systemmonteur garantiert werden müssen (bezieht sich auf extern elektrisch versorgte Kupplungen und Anwendungsteile): >...
  • Seite 11 > Die Sekundärstromkreise müssen galvanisch voneinander getrennt sein. > Die Sekundärstromkreise müssen gegen Kurzschluss und Überlast geschützt sein. > Die Ableitströme von und zwischen den Anwendungsteilen müssen eingehalten werden. > Die Sekundärspannung zur Versorgung dieses Medizinprodukts darf maximal 4,2 V AC oder 6 V DC betragen.
  • Seite 12 > Die Schnellkupplung ist ein funktioneller Teil des Versorgungsschlauchs und sollte daher auch bei der Wiederaufbereitung als Verlängerung dessen gesehen werden. Die vom Hersteller des Betriebswasserentkeimungssystems angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten, sowie dessen Handhabung, müssen unbedingt eingehalten werden. Wird die Schnellkupplung unabhängig vom Versorgungsschlauch aufbereitet, stehen die Informationen im Kapitel „Hygiene und Pflege“...
  • Seite 13 Risiken durch elektromagnetische Felder Die Funktionalität von aktiven implantierbaren medizinischen Geräten (AIMD) (z.B. Herzschrittmacher, ICD) kann durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. > Stellen Sie vor der Anwendung des Medizinprodukts fest, ob der Patient aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) trägt und informieren Sie ihn über die Risiken. >...
  • Seite 14 Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung > Das Medizinprodukt ist bei Lieferung in PE-Folie verschweißt und nicht sterilisiert. > Die PE-Folie und die Verpackung sind nicht sterilisierbar. > Reinigen und desinfizieren Sie das Medizinprodukt.
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung  O-Ringe  Sprayregelring  Schlüssel  RM Dichtung  Wasserfilter mit Rücksaugstopp...
  • Seite 16 Alle Schnellkupplungen sind mit einem Rücksaugstopp ausgerüstet. Dadurch wird ein Zurücksaugen von kontaminiertem Kühlwasser in die Turbine und den Versorgungsschlauch vermieden. Dieser Rücksaugstopp ist im System der Kühlwasserzuführung eingebaut. Bei verstopften oder verlegten Kühlwasserleitungen wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 45).
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme Schnellkupplung aufstecken  Stecken Sie die Schnellkupplung auf den Versorgungsschlauch.  Ziehen Sie die Überwurfmutter des Versorgungsschlauchs rechtsdrehend von Hand gut fest, um Dichtheit zu gewährleisten. Prüfen Sie die Dichtheit und den sicheren Halt. Durch diese Montage ist die Verbindung für Antriebsluft, Chipluft, Rückluft, Wasser und Licht gegeben.
  • Seite 18: Schnellkupplung Abnehmen

    Inbetriebnahme Schnellkupplung abnehmen  Schieben Sie den Schlüssel bis auf Anschlag auf die Schnellkupplung.  Halten Sie Schlüssel und Schnellkupplung gut fest. Schrauben Sie die Überwurfmutter von der Schnellkupplung  Ziehen Sie die Schnellkupplung vom Versorgungsschlauch...
  • Seite 19 Dichtheit an der Schnellkupplung prüfen > Stecken Sie ein geeignetes luftbetriebenes Produkt auf die Schnellkupplung. > Aktivieren Sie das Medizinprodukt, oder wenn möglich, nur das Sprühwasser. > Zwischen der Schnellkupplung und dem luftbetriebenen Produkt sowie der Schnellkupplung und dem Versorgungsschlauch darf kein Wasser austreten.
  • Seite 20: Wechseln Von Luftbetriebenen Produkten

    Inbetriebnahme Wechseln von luftbetriebenen Produkten > Befolgen Sie immer die Empfehlungen des Herstellers luftbetriebener Produkte. > Schließen Sie das luftbetriebene Produkt nur mit entsprechendem Anschluss an die Schnellkupplung an. > Der Benutzer übernimmt die alleinige Verantwortung, wenn andere luftbetriebene Produkte verwendet werden. In solchen Fällen übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 21 Inbetriebnahme Wechseln von luftbetriebenen Produkten Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen!   Stecken Sie das luftbetriebene Produkt auf die Schnellkupplung bis dieses hörbar einrastet.   Prüfen Sie den sicheren Halt.  Nehmen Sie das luftbetriebene Produkt durch axialen Zug ...
  • Seite 22 Spraywasser regulieren Die Regulierung der Wassermenge erfolgt direkt am Sprayregelring des Medizinproduktes oder an den einstellbaren Ventilen der Einheit. Maximum Wassermenge: Sprayregelring gegen den Uhrzeigersinn drehen. Minimum Wassermenge: Sprayregelring im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 23: Probelauf

    Probelauf Halten Sie das Medizinprodukt nicht in Augenhöhe! > Stecken Sie die Schnellkupplung auf den Versorgungsschlauch. > Stecken Sie das luftbetriebene Produkt auf die Schnellkupplung bis dieses hörbar einrastet. > Starten Sie das luftbetriebene Produkt. Bei Betriebsstörungen (z. B. Vibrationen, ungewohnten Geräuschen bzw. Heißwerden) setzen Sie das Medizinprodukt sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 24: Hygiene Und Pflege

    5. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise > Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Die Angaben zu den validierten Aufbereitungsverfahren dienen als exemplarisches Beispiel für eine ISO 17664-konforme Aufbereitung des Medizinprodukts. >...
  • Seite 25 Reinigungs- und Desinfektionsmittel > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. > Verwenden Sie nur Detergenzien, die für die Reinigung und/oder Desinfektion von Medizinprodukten aus Metall und Kunststoff vorgesehen sind. > Die vom Hersteller des Desinfektionsmittels angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Seite 26: Begrenzung Bei Der Wiederaufbereitung

    Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner. Wiederaufbereitungszyklen >...
  • Seite 27: Erstbehandlung Am Gebrauchsort

    Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung. > Wischen Sie das Medizinprodukt vollständig mit Desinfektionsmittel ab. > Wenn die Schnellkupplung am Versorgungsschlauch bleibt, befolgen Sie die Angaben des Einheitenherstellers. Beachten Sie, dass das bei der Vorbehandlung eingesetzte Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den Desinfektionsschritt nach der Reinigung nicht ersetzen kann.
  • Seite 28: Manuelle Reinigung

    Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Legen Sie das Medizinprodukt nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! > Reinigen Sie das Medizinprodukt unter fließendem Trinkwasser (< 35 °C/< 95 °F). > Spülen und Bürsten Sie alle inneren und äußeren Oberflächen ab. >...
  • Seite 29: Manuelle Desinfektion

    Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion > W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Medizinprodukts für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels „mikrozid® AF wipes“ (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) und „CaviWipes™“ (Metrex) erbracht. Das Medizinprodukt ist nicht für die maschinelle Reinigung und Desinfektion zugelassen.
  • Seite 30: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Hygiene und Pflege Kontrolle Kontrolle > Prüfen Sie das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie noch verschmutzte Medizinprodukte erneut auf. > Das Medizinprodukt ist nicht für die Sterilisation freigegeben.
  • Seite 31: Lagerung

    Hygiene und Pflege Lagerung Die Schnellkupplung kann am Versorgungsschlauch aufbewahrt werden.
  • Seite 32: Wartung

    6. Wartung Wechseln der O-Ringe > Ersetzen Sie beschädigte oder undichte O-Ringe sofort. > Wechseln Sie immer alle O-Ringe. > Verwenden Sie kein scharfes Werkzeug.  Drücken Sie den O-Ring mit Daumen und Zeigefinger fest zusammen, sodass sich eine Schlaufe bildet. ...
  • Seite 33 Wechseln des Wasserfilters Entfernen Sie die Dichtung.  Ziehen Sie den Wasserfilter mit einer Pinzette heraus.  Reinigen Sie den Wasserfilter (siehe Seite 34).  Setzen Sie den Wasserfilter ein.  Schieben Sie die Dichtung auf. ...
  • Seite 34 Reinigen des Wasserfilters Reinigen Sie die Öffnungen mit dem Düsenreiniger vorsichtig von  Schmutz und Ablagerungen. Der Wasserfilter kann im Ultraschallbad gereinigt werden. Lässt sich die Störung nicht beheben, wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner. > Wiederholen Sie den gesamten Hygiene- und Pflegeprozess.
  • Seite 35 Reinigung der Lichtquelle  Vermeiden Sie ein Zerkratzen der Lichtquelle!   Waschen Sie die Lichtquelle mit Reinigungsflüssigkeit und einem weichen Tuch.  Trocknen Sie das Lichtauge mit der Luftpistole oder vorsichtig mit einem weichen Tuch. > Führen Sie nach jeder Reinigung eine Sichtprüfung durch. >...
  • Seite 36: Service

    7. Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat.
  • Seite 37: Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & Andere Empfohlene Medizinprodukte Von W&H

    8. Zubehör, Verbrauchsmaterial, Ersatzteile & andere empfohlene Medizinprodukte von W&H Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner 02207300 RM Dichtung 02675810 O-ring, groß 04198810 O-ring, klein 06580700 Schlüssel 04697000 Rückschlagventil 04697100 Wasserrohr...
  • Seite 38: Technische Daten

    9. Technische Daten Schnellkupplung RM-34 LED Schlauch Anschluss laut Norm EN ISO 9168:2009 Typ 3: “Ritter Midwest (6 Loch)“ Anschluss Medizinprodukt Multiflex Wassermenge regelbar Licht Elektrische Kontakte (zur Kraftübertragung auf das Medizinprodukt) nein Empfohlene Versorgungsspannung V DC oder V AC ±0,1...
  • Seite 39 Temperaturangaben Temperatur des Medizinprodukts an der Bedienerseite: maximal 55°C (131°F) Umgebungsbedingungen Temperatur bei Lagerung und Transport: -40 °C bis +70 °C (-40 °F bis +158 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb: +10 °C bis +35 °C (+50 °F bis +86 °F) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 15 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend...
  • Seite 40: Angaben Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit Gemäß Iec/En 60601-1-2

    10.Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 Betriebsumgebung und EMV Warnhinweise Dieses Medizinprodukt ist weder lebenserhaltend noch patientengekoppelt. Es ist für den Betrieb in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge ebenso geeignet wie in medizinisch genutzten Einrichtungen, außer in Räumen/Bereichen, in denen EM-Störgrößen hoher Intensität auftreten. Der Kunde und/oder der Anwender hat sicherzustellen, dass das Medizinprodukt in einer derartigen Umgebung bzw.
  • Seite 41 HF-Kommunikationsgeräte Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte), (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (12 Inch) zu jeglichem Teil des Medizinproduktes verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Medizinprodukts führen.
  • Seite 42 Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Anforderung Klasse / Prüflevel* Elektromagnetische Aussendungen Elektromagnetische Störstrahlung (Gestrahlte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 [30 MHz – 1000 MHz] Klasse B Elektromagnetische Störfestigkeit Entladung statischer Elektrizität (ESD) Kontaktentladung: ± 8 kV IEC/EN 61000-4-2 Luftentladung: ± 15 kV Hochfrequente elektromagnetische Felder IEC/EN 61000-4-3 [80 MHz –...
  • Seite 43: Entsorgung

    11. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 44: Garantieerklärung

    G a ra nt ie er klär u ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hochqualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 24 Monaten.
  • Seite 45: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt “Service” finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 46: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50726 ADT t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 005 / 15.11.2022 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis